Ad Hoc = временная структура, созданная для решения целевых задач лат

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

beasting= тяжелый марш-бросок с полной выгрузкой (сленг UK)

beaten zone= простреливаемое пространство

belligerent= враждебный

belt= 1. пояс; 2. ремень; 3. полоса (security b. = полоса безопасности, fire b. = полоса ведения огня)

belt kit= разгрузочный жилет

belt-fed= устройство для снаряжения пулеметной ленты

beret= берет (Black b. = рейнджеры армии США, Blue b. = силы ООН, Green b. = войска специального назначения армии США, Red b. = парашютно-десантные войска Великобритании)

bergen= вещевой мешок (сленг UK)

berm= искусственная насыпь

besiege= осаждать населенный пункт, занятый противником

betray= предавать

betrayal= акт предательства

bid= запрос, заявка (ammunition b. = заявка на боеприпасы)

billeting= проживание военнослужащих за пределами места несения службы / части

bin= военнослужащий, не прошедший тест / зачет (сленг UK, букв. - мусорная корзина)

binoculars= бинокль

biological= биологический

biological warfare= биологическая война

biological weapon= биологическое оружие

bipod= сошки пулемета / гранатомета

bird= летательный аппарат (сленг, букв. - птичка)

bivouac= временный палаточный лагерь

bivvy-bag= водонепроницаемый спальный мешок

blackmail= шантаж

blank ammunition= холостые боеприпасы blank round = холостой патрон

blast= взрыв (b. wave = взрывная волна)

bleed= истекать кровью

blind= 1. слепой; 2. маскировочная сеть (US); неразорвавшийся боеприпас

blind spot= 1. не просматриваемое пространство; 2. участок местности, непригодный для радиосвязи

blinding agent= вещество временного ослепляющего действия

blister agent= боевое отравляющее вещество кожно-нарывного действия

blivet= сбрасываемый контейнер с топливом (сленг US SEAL)

blizzard= снежный заряд (буран)

bloc= блок (как военно-политическое объединение государств)

block= 1. препятствие (road b. = дорожное препятствие); 2. кусок твердого материала / породы; 3. квартал населенного пункта (US); 4. препятствовать, блокировать

blockade= блокада

blockhouse= укрепленное строение

blood= кровь (b. bank = запас консервированной крови, b. donor = донор для переливания крови, b. group = группа крови; b. transfusion = переливание крови; b. vessel = кровеносная система человека)

blood agent= боевое отравляющее вещество удушающего действия

bloodshed= кровопролитие

blow= 1. взрывать (the bridge was blown up = мост был взорван); 2. ударить

blunder= ошибка

board= 1. осуществлять посадку на самолет; 2. высаживаться на корабль; 3. структурное подразделение организации; 4. настенная доска

boarding party= досмотровая партия на борту инспектируемого судна

boat= 1. лодка; 2. небольшой катер

boat troop= категория сил специального назначения (SAS) Великобритании, специализирующаяся на высадке с плавсредств

bobby= сотрудник полиции (сленг UK)

body armor= бронежилет (= bulletproof vest / flak jacket)

body bag= мешок для транспортировки тела погибшего военнослужащего (= груз-200)

body count= 1. поверка наличия личного состава; 2. подсчет потерь противника

bodyguard= телохранитель, сотрудник физической защиты

bog= топь

bolt= курок

bolt action rifle= однозарядное ружье

bomb= 1. бомба (aerial b. = авиационная бомба, cluster b. = кассетная авиабомба; glide b. = корректируемая авиабомба); 2. бомбовый (b. bay = бомбовый отсек самолета, b. strike = бомбовый удар); 3. взрывное устройство (b. disposal = обезвреживание взрывных устройств, car b. = заминированная автомашины, fire b. = зажигательное взрывное устройство, letter b. = заминированная почтовая корреспонденция, pipe b. = взрывное устройство в корпусе металлической трубы, roadside b. = придорожный фугас направленного действия; time b. = взрывное устройство с часовым механизмом)

bombard= вести артиллерийский / минометный огонь

bombardier= сержант артиллерии (UK)

bombardment= 1. артиллерийский обстрел; 2. бомбардировочный (bombardment squadron = бомбардировочная эскадрилья)

bomber= бомбардировщик

bombing= 1. воздушная бомбардировка; 2. теракт с применением взрывного устройства

bomblet= поражающий элемент авиационного кассетного боеприпаса

bone= тупой (сленг UK)

booby-trap= взрывное устройство - ловушка (= мина-сюрприз)

boost= 1. укреплять; 2. фаза разгона ракеты при пуске

booster= 1. ускоритель; 2. дополнительный выстрел (к гранатомету); 3. разгонный двигатель ракеты

boot= ботинок военного образца

boot camp= лагерь начальной военной подготовки рекрутов в ВС (сленг US)

border= 1. граница; 2. пограничный (b. line = линия границы, b. detachment = пограничный отряд, b. patrol = пограничный патруль, state borders = государственные границы)

border troops= пограничные войска

bore= 1. калибр; 2. канал ствола (smooth-b. gun = гладкоствольное орудие)

botulism= ботулизм (вирус биологического оружия)

bound= 1. направляться куда-либо (alternate b. = чередующееся движение перебежками); 2. граница, предел, лимит (tactical b. = стык между подразделениями)

bow= носовая часть корабля

bowser= автоцистерна

boycott= бойкот

brackish water= вода, непригодная для питья ввиду своего химического состава

branch= 1. род войск; 2. ветка растения

bravery= храбрость (= courage)

breach= 1. участок прорыва; 2. прорывать, преодолевать (the enemy's defensive lines was breached = оборонительные линии противника прорваны)

break= 1. участок повреждения; 2. перерыв; 3. прерывать

break contact= прервать бой, выйти из боя (= disengage)

break down= 1. выходить из строя (для механических объектов); 2. терять боеспособность (для физических лиц)

break in= использование силы для проникновения внутрь

break out= 1. случаться (= outbreak); 2. прорываться из окружения

break through= прорываться

break up= 1. рассредоточиваться; 2. распадаться

breakage= повреждение, поломка

breakaway= отделяться (b. region = регион, контролируемый сепаратистским движением)

breakdown= 1. повреждение, выход из строя (breakdown of commo = выход связи из строя); 2. детальный анализ

breakthrough= прорыв

breastwork= деревянно-земляное полевое укрепление временного типа

breech= зарядный отсек орудия

brick= сленговое названия патруля из 4-х бойцов (букв. - кирпич)

bridge= мост (pontoon b. = понтонный мост, railway b. = железнодорожный мост)

bridgehead= плацдарм на берегу реки, занятом противником

bridgelayer= мостоукладчик

brief= 1. приказ, руководящая инструкция; 2. детальный доклад, досье; 3. инструктировать; 4. разъяснять детали

briefing= брифинг (b. room = комната совещаний)

brig= военная тюрьма (сленг)

brigade= бригада (mechanized brigade = механизированная бригада)

brigadier (brigadier general)= бригадный генерал

bright= яркий (свет, цвет)

brucellosis= бруцеллез (вирус биологического оружия)

brutality= жестокость

buckshee= запасной, лишний (сленг UK)

buddy= друг, товарищ (b. - b. philosophy = философия войскового товарищества и взаимовыручки; b. - b. refueling = дозаправка в воздухе боевого самолета с подвесного топливного бака однотипного самолета)

bug= сленговое обозначение подслушивающего устройства (букв. - жучок)

bug out= покидать занимаемую позицию в спешке (неформальный термин)

build-up аrea= застроенный участок местности

buildup= наращивание, сосредоточение сил и средств

bull= чистить, приводить в порядок форму одежды (неформальный термин)

bulldozer= бульдозер

bullet= пуля (armor piercing b. = бронебойная, dum-dum b. = разрывная, high-velocity b. = сверхзвуковая, incendiary b. = зажигательная, plastic b. = пластиковая, rubber b. = резиновая, tracer b. = трассирующая)

bulleted blank= холостой (учебный) патрон

bulletproof= пуленепробиваемый

bumf= письменные инструкции (сленг US)

bunker= 1. заглубленное укрытие полевого типа (= землянка); 2. бункер

burlap= мешок для наполнения песком с целью укрепления позиции (сленг US)

burst= 1. автоматная / пулеметная очередь; 2. взрыв; 3. взрываться (the grenade burst in the trench = граната взорвалась в окопе)

bush= 1. кустарниковые заросли; 2. дикая / не возделываемая местность

bust= уничтожать, ликвидировать, разрушать (методом взрыва)

butt= 1. приклад оружия; 2. район расположения мишеней на стрельбище


C - Day= день начала переброски и развертывания сил на ТВД (US)

Can= сленговое обозначение БТР Saracen (букв. - консервная банка)

Cape= мыс Доброй Надежды

Casus Belli= акт войны (лат.)

Channel= пролив Ла-Манш

Charlie= жаргонное обозначение бойцов противника в период боевых действий во Вьетнаме (US)

Chinagraph= специальный карандаш для нанесения знаков на карту

Code of conduct= Кодекс поведения военнослужащего

Commie= жаргонное обозначение боевика коммунистических вооруженных формирований, или сторонника компартии

Commonwealth= Британское содружество наций

Company= Центральное разведывательное управление США (неформальное наименование)

Cooperative= составная часть наименований серийных учений в формате НАТО - ПРМ (например - Cooperative Partner, Cooperative Zenith)

Corps= 1. корпус (Airborne C. = воздушно-десантный корпус, Army C. = армейский корпус); 2. род войск (Army Air Corps = армейская авиация, Corps of Engineers = инженерные войска, Corps of Signals = войска связи)

cab= кабина автомобиля

cabin= кабина летательного аппарата

cable= 1. кабель; 2. якорная цепь (= hawser)

cache= замаскированная на местности закладка с оружием / боеприпасами / продуктами питания

cadet= слушатель военно-учебного заведения (= курсант)

caisson= грузовой автомобиль для перевозки боеприпасов

call= 1. призыв; 2. крик; 3. вызов по радиосвязи; 4. телефонный звонок

call-out= обязательный призыв резервистов

call-sign= позывной сигнал радиосвязи

call-up= мобилизация гражданских лиц на военную службу

caltrops= лента с шипами для блокирования движения автомобиля по дороге

cam= камуфляж (c.-cream = маскировочная краска, c.-net = маскировочная сеть, to c. up = маскироваться)

camouflage= 1. маскировка; 2. маскировочный материал; 3. маскировать (the tanks are camouflaged = танки замаскированы)

camp= 1. лагерь (military field camp = военный полевой лагерь, POW camp = лагерь военнопленных, refugee tent camp = палаточный лагерь беженцев); 2. составная часть названия гарнизонов Корпуса морской пехоты США (например - Camp Lejeune)

campaign= военная кампания (spring - summer campaign = весенне-летняя кампания)

can= 1. цистерна для жидкости; 2. банка консервированного продукта / напитка

canister= канистра, или другой контейнер для горюче-смазочных материалов

canned pork chop= сленговое обозначение убитого военнослужащего в контейнере для перевозки трупов (букв. - консервированная свиная отбивная)

cannibalize= использовать детали выведенного из строя вооружения в качестве запасных частей

cannon= пушка (как правило автоматическая, калибром не более 40мм)

cannon fodder= "пушечное мясо"

canoe= каноэ для транспортировки боевых пловцов

canopy= 1. купол парашюта; 2. стекло фонаря кабины самолета; 3. козырек здания; 4. прикрытие под растительным покровом

canvas= брезент, парусина

capability= способность, потенциал

cape= мыс

capital= столица

capital punishment= высшая мера наказания

capsize= переворачиваться, опрокидываться вверх килем (применительно к кораблю)

capstone= интеграция личного состава, подразделений и частей в действующие структуры (US)

captain= 1. капитан (звание младшего офицерского состава); 2. капитан 1 ранга (звание старшего офицерского состава ВМС)

captive= захваченный (в плен)

capture= 1. установление контроля над физическим объектом (our troops captured the village and two vehicles = наши войска захватили деревню и две автомашины); 2. захват в плен, поимка (enemy officer was captured = офицер противника был взят в плен)

car= легковая автомашина

carabineers = обозначение сил внутренней безопасности в ряде государств (Италия, страны Латинской Америка)

carbine= карабин

card= твердое прямоугольное изделие из бумаги или пластика (identity c. = удостоверение личности, range c. = масштабная карта, route c. = путевая карта)

cargo= груз

cargo handling battalion= портовый погрузочный батальон ВМС США

carpet bombing= ковровая бомбардировка с воздуха

carrier= носитель (c.-borne aircraft = самолет авианосного базирования, с. wave = волна передачи радиосигнала, weapon c. = носитель вооружения)

carry= 1. держать; 2. переносить, перевозить; 3. употреблять; 4. выдерживать (the ferry can carry the AIFV = паром сможет выдержать БМП); 5. достигать; 6. установить контроль, захватить; 7. продолжать (c. on); 8. выполнять (c. out)

cart= гужевая телега

carton= картонный контейнер, коробка

cartridge= заряд

case= 1. гильза (empty case = израсходованная гильза, shell case = снарядная гильза); 2. ситуация, случай; 3. повод для расследования, разбирательства

casket= гроб (US)

castle= замок

casualty= потеря (убитый, или раненный)

catapult= авианосная катапульта для взлета самолетов

cattle= стадо скота

cause damage= наносить ущерб

causeway= насыпная дорога (дамба) через водное пространство / заболоченный участок

caution= осторожность (Caution - Mines ! = осторожно, мины)

caution signal= предупреждение о возможной опасности

cavalry= 1. кавалерия; 2. мобильные войска (air c. = десантно-штурмовые подразделения, armored c. = бронекавалерийские разведывательные подразделения)

cave= пещера

cease= прекращать, останавливать

cease-fire= прекращение огня

cell= 1. камера (prison c. = тюремная камера); 2. организационная ячейка (clandestine c. = конспиративная ячейка)

cellar= подвал

cemetery= кладбище (= graveyard)

censorship= цензура

center (centre)= 1. центр (city c. = центр города); 2. пункт управления (command and control c. = центр командования и управления)

center of gravity= ключевой объект операции

central= центральный (C. Europe = Центральная Европа)

ceramic armour= композитная броня на основе керамики

chaff= дипольные отражатели для постановки электронных помех

chain of command= структура командования

chain-gun= скорострельный пулемет / автоматическая пушка

challenge= 1. вызов, угроза; 2. трудновыполнимая задача; 3. отпор, несогласие; 4. оклик часового

chamber= зарядная камера оружия

channel= 1. морской пролив; 2. морской фарватер; 3. дренажная канава; 4. канал радиообмена; 5. канал подачи информации (official

channel = официальный канал)

chapel= часовня

chaplain (military)= военный священник (= капеллан)

charge= 1. стремительная атака (bayonet c. = штыковая атака); 2. официальное предъявление обвинения в преступлении / правонарушении; 3. зарядное снаряжение патрона / снаряда; 4. взрывное устройство; 5. заряд батареи / аккумулятора; 6. предъявлять обвинение; 7. заряжать

check= 1. проверка, осмотр (head c. = перекличка; radio c. = проверка связи на заданной частоте); 2. проверять, осматривать (to check weapons = осмотреть оружие); 3. считать

check-list= перечень повседневных задач

checkmate= жаргонное обозначение группы оперативного планирования (букв. - шах и мат)

chemical= химический (c. agent = боевое отравляющее вещество, c. attack = применение боевых ОВ, c. shell = снаряд с боевым ОВ, c. warhead = боевая часть ракеты с ОВ)

chemical warfare= боевые действия с применением ОВ

chemical weapon= боевые отравляющие вещества (= химическое оружие)

chevron= нарукавная нашивка, знак

chief= 1. старший начальник, руководитель (commander in c. = главнокомандующий); 2. вождь племени

chief of staff= начальник штаба

child soldier= боевик-подросток (не достигший совершеннолетия)

chilled weather= морозная погода

choke= 1. душить; 2. блокировать движение

choke-point= пункт ограничения (задержки) движения

choking agent= боевое отравляющее вещество удушающего действия

chopper= неформальное название вертолета

chow= 1. пища; 2. процесс принятия пищи; 3. столовая для личного состава (сленг US)

chronometer= хронометр

chuck= метать гранату (сленг)

church= церковь

chute= парашют (сленг)

cipher= шифр (= code)

cirque= естественная впадина (депрессия) в горном склоне (= corrie)

city= город

civil= гражданский (c. population = гражданское население, c. unrest = гражданские беспорядки)

civil authority support= мероприятия по поддержке гражданских властей со стороны военного командования

civil aviation= гражданская авиация

civil defense= гражданская оборона

civil emergency planning= планирование мероприятий по мобилизации гражданских ресурсов в военное время / при чрезвычайных ситуациях

civil war= гражданская война

civil-military relations= 1. отношения между военными и гражданскими властями; 2. отношения между вооруженными силами и населением / обществом

civilian= гражданский / невоенный

civilian control= гражданский / общественный контроль над вооруженными силами

civilian target= гражданский объект

civvy= неформальное обозначение гражданского лица

civvy street= гражданская жизнь после увольнения с военной службы (сленг UK)

clandestine= подпольный

clarification= разъяснение

classification= классификация

classified= секретный

classify= 1. классифицировать; 2. засекречивать

clay= глиняная почва

claymore-type mine= осколочная мина направленного действия

cleansing= чистка, зачистка (ethnic c. = этническая чистка)

clear= 1. ликвидировать препятствия, опасность (the road ahead is clear for movement = дорога расчищена для движения, the area is cleared of UXO = район очищен от неразорвавшихся боеприпасов); 2. разряжать (оружие); 3. разрешать / допускать к чему-либо

clear message= радиосообщение открытым текстом

clearance= допуск для работы с секретными документами

clearing= зачистка местности (вариант)

click= километр (сленг US) (we are just couple clicks from the target = мы всего в паре километров от цели)

cliff= утес

climate= климат

climb= 1. пеший подъем вверх; 2. карабкаться, взбираться вверх

clink= лязг металла, металлический звук

clip= 1. пулеметная лента; 2. парная связка автоматных магазинов

clog= загромождать, засорять, загораживать (the highway is clogged with destroyed armour = шоссе забито уничтоженной бронетехникой)

close= близкий, ближний (c. range = ближнее расстояние)

close air support= непосредственная авиационная поддержка

close-in weapon= средства ПВО ближней дальности

cloud= облако, облачность

cluster bomb (munition)= кассетная авиационная бомба / боеприпас

coalition= коалиция

coast= морской берег, побережье

coast guard= береговая охрана

coastal= 1. береговой (c. defence = береговая оборона); 2. прибрежный (c. warfare = боевые действия в прибрежных водах)

coastal artillery= береговая артиллерия

coax= танковый курсовой пулемет (неформальный термин)

coaxial machine-gun= танковый курсовой пулемет

cobbled road= мощеная дорога

cock= снимать с предохранителя и взводить курок огнестрельного оружия

cockpit= пилотская кабина самолета

code= 1. код, шифр; 2. кодекс

coerce= принуждать силой / угрозой применения силы

coercion= силовое принуждение

coffin= гроб (вариант UK)

cohesion= сплоченность

col= горный проход, перевал

cold= 1. холод; 2. холодный

cold steel= штыковой бой

collaborate= сотрудничать с противником

collaborator= коллаборационист

collapse = 1. рушиться (the tower collapsed due to explosion = башня рухнула в результате взрыва); 2. распадаться (enemy's defence collapsed after heavy bombing = оборона противника распалась после сильных бомбовых ударов); 3. терпеть провал (our plans collapsed= наши планы провалены); 4. распад, разрушение, провал

collate= собирать и анализировать информацию

collateral damage= побочный ущерб в результате боевых действий