«Когнитивно-коммуникативный 17 подход к обучению учащихся старших классов иноязычной абстрактной лексике 17 в условиях чеченско русского билингвизма»

Вид материалаЛитература

Содержание


Уоччам ‘укроп’. Собственно чеч. Сопоставляют с кум. ханцоччам ‘укроп’, где ханц ‘уксус’, дёгерек оччам ‘петрушка’. Уоччав
Уоьмар ‘век, жизненный срок’. Собственно чеч. Из араб. Iумр-ун ‘возраст, жизнь, лета’. Уоьпа
Уоьрси ‘руский’. Вайнах.: инг. эрсие. Заимствовано из тюркских языков: кум. урус, карач.-б. урус. УппагI
Урс ‘нож’. Вайнах.: инг. урс. Закономерно восходит к основе *арс
Урх ‘вожжа, вожжи’. Вайнах.: инг. урх. Исходная форма *арх
Уьралла // иралла
Подобный материал:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22
ouk- // *uk- ‘учить, приучать,’ (др.-инд. ucyate ‘быть привычным’, гот. bi-uhts ‘привычный’, лит. jaukinti ‘приручать’, jaukas ‘приманка’, рус. учить, приучать, наука, навык, привыкать, обычай).

^ Уоччам ‘укроп’. Собственно чеч. Сопоставляют с кум. ханцоччам ‘укроп’, где ханц ‘уксус’, дёгерек оччам ‘петрушка’.

Уоччавала ‘взбелениться, расходиться, выйти из себя’. Собственно чеч. Сложение основы уочча, соответствующей цах. очв, удин. очвух ‘зло’, груз. очIва ‘горевать, беспокоиться’, и гл. вала ‘стать, сделаться’. Ср. также чеч. ача ‘накипь (на стенках сосуда)’, хьач ‘слива’ < *ач ‘кислый (фрукт)’, ачуо ‘злоба, неприязнь; раздражение, реакция’, авар. ачу, кум. ачу , карач.-б. ачыу ‘злоба, гнев’.

УоьгIазваха ‘разгневаться, разозлиться’. Сложение основ уоьгIаз ‘раздражение, гнев’ и ваха ‘пойти’, ср. семантически рус. выражение войти в раж. См. уоьгIазие.

УоьгIазие ‘сердито, злобно; злой, сердитый’. Суф. производное (суф. -ие) от основы уоьгIаз-, вероятно, идущей от араб. aghaza ‘раздражать, сердить’. Исходная чеч. форма – *иегIуз.

УоьгIазлуо ‘злоба, гнев, раздражение’. Суф. производное (суф. -луо, ср. дегазлуо ‘антипатия’) от основы уоьгIаз-, представленной также в чеч. уоьгIазваха ‘разозлиться’ (см.).

Уоьзаг ‘сухожилие; сердцевина, стержень (плетки, нарыва)'. Вайнах.: инг. эзиг. Вероятнее всего, Заимствовано из тюрк. языков, ср. др.-тюрк. öz ‘сердцевина, внутренность’, özak ‘кровеносный сосуд, шейная артерия’, карач.-б. ёзек, кум. оьзек, азерб. özek ‘ядро’, ‘сердцевина, стержень’. Не сюда ли и рус. вязига ‘сухожилия из спины осетровой рыбы’ (Фасмер). Исходная форма – оьзиг // оьзег.

Уоьзда ‘благородный, воспитанный’. Вайнах.: инг. эзди. Вероятнее всего Заимствовано из иран. языков через тюрк. посредство, ср. карач.-б. özden ‘уздень’, ‘вежливый, воспитанный’. Первоисточник слова, видимо, следует искать среди лексем, родственных иран. azad ‘свободный, вольный’. Сюда же осет. wazdan // wezdon ‘уздень; благородный’, лак. уздан- ‘чистый’.

^ Уоьмар ‘век, жизненный срок’. Собственно чеч. Из араб. Iумр-ун ‘возраст, жизнь, лета’.

Уоьпа ‘суслик; хомяк; крот’. Общенах.: инг. иэп, ц.-туш. ъйеп. Исходная форма иепу родственна диал. иеп // ип ‘канал’, чеч. апари ‘желоб’, ‘водосток’, ‘канал’ (см.), иран. ap- ‘вода’, отсюда первонач. знач. – ‘землеройка, грызун, роющий разветвленные норы’. С другой стороны, не исключен также этимон ‘выныривающая из воды, выуживаемая водой (из норы)’. Дело в том, что одной из характернейших особенностей, связанных с хомяком, является процесс многочасового заливание водой ее норы. Эта особенность отложилась также в чеченской пословице оьпа яккха санна, хи мийла «пить так, будто хочет вытравить суслика (из себя)». Так говорят человеку, который выпивает за один раз несколько кружек воды.

^ Уоьрси ‘руский’. Вайнах.: инг. эрсие. Заимствовано из тюркских языков: кум. урус, карач.-б. урус.

УппагI ‘доска или плита, закрывающая могильную нишу с покойником’. Вайнах.: инг. ийпха. Восходит к упха. Фонетически ср. напгIа ‘пропитание’ > наппагIа, гIамгIа ‘персик’ > гIаммагIа, чаьмза ‘безвкусный’ > чаьммаза.

Ур ‘междометие, которым погоняют телят’. Собственно чеч. Возможно, связано с др.-в.-нем. hurrа ‘быстро вперед’, ср.-в.-нем. hurra ‘межд. ура!’, англ. hurrah, швед. hurrah, датск. hurrah, франц. hurrah, итал. hurrah, испан. hurrah ‘межд. ура!’, рус. ура от герман. hurren ‘быстро двигаться’, hurrа ‘быстро вперед’. Ср. типологически чеч. в-алуо, й-алуо ‘иди! идем! двигайся! вперед!’ (см.), диал. в-але, й-але при лит. valio ‘ура!’, фран. alle- ‘двигайся, вперед!’, нем. eilen ‘спешить’. Менее вероятно по соображениям семантики Заимствовано из тюрк. ур ‘бей!’. С культурно-исторической точки зрения см. под була, буож, буорш, вир, кхуо, мар, нал, стаг, старгIа, сту.

Урам ‘улица’. Cобственно чеч. Заимствовано из тюрк. языков: тат. урам ‘улица’, карач.-б., ног., кум. орам. Сюда же адыг. уырам, каб. уэрам, абаз. урам ‘улица’.

Ур-аттала ‘даже’. Собственно чеч. Стяжение более пространной формы уггар аттала. Сравнимо по второй части с лак. хIатта, пушту hатта, шугн. атто ‘даже’.

Урд ‘надел, участок земли’. Вайнах. (инг. урд), имеющее соответствия в индоевр. языках: др.-в.-нем. art, др.-англ. earth ‘вспаханная земля’, др.-исл. ardhr ‘плуг’, лат. aratrum, праслав. *ordlo ‘плуг’, лит. arti, лтш. art ‘пахать’. Пранах. *ард ‘пахотный участок’ (ср. чеч. мн. ард-аш) образовано при помощи расширителя -д от основы *ара ‘резать, пахать, драть’ так же, как и.-е. *erd- ‘надел, пахотная земля’ от и.-е. *er- ‘резать; отрез; земля’. Далее сближают с хурр. arde ‘город’, ardine ‘Город (Муцацир)’, что не исключено, учитывая связь арм. kert ‘город, град’ с чеч. киерт ‘ограда, ограждение; огород, двор’.

Урдуо ‘приданое, выкуп’. Вайнах.: инг. урдув. Общепринятой этимологии не имеет. Несмотря на значительные фонетические трудности, сопоставляют с дигор. arwad ‘калым’, груз. urwati. В этом смысле более предпочтительна связь с урарт. арди ‘калым’, имея в виду, что чередование а // у в корне и колебание суф. -уо // -ув // -ив в нахских языках типичное явление (см. аьрзу, ирзу). Перебой а : у, в частности, имеет место и в чеч. урд ‘надел, участок земли’ (< *ард), материальное сходство которого с рассматриваемым урдуо, видимо, не случайно. Вероятно, оно основано на общности происхождение этих слов. Действительно, семантический мостик между урд ‘надел, участок земли’ и урдуо ‘приданое, калым’ позволяет перебросить греч. nomos – ‘административное деление; округ; закон’. Этим связующим элементом, на наш взгляд, является значение ‘полагающаяся по закону доля, установленная законом часть’. Восстанавливаемое таким образом нах. *ард-уо очень напоминает и.-е. *ard-u // *art-u ‘закон, порядок, установление, слаженность, согласованность, соединение’ (арм. ard, ген. ardu ‘порядок’, др.-инд. rta ‘священный закон, установление’, авест. areta, др.-перс. arta ‘закон, священное право’, тох. А ortune ‘дружба, дружеский’, лат. artus ‘сустав, сочленение’, ritus ‘ритуал, правило, обычай’). С культурно-исторической точки зрения ср. чеч. там ‘дар, калым, условленное по обычаю’ при и.-е. *dhem- ‘yстановление, обычай, дар’, др.-инд. dhaman ‘священный закон, обычай’, греч. гом. ana-thema ‘ритуал, священный дар’.

^ Урс ‘нож’. Вайнах.: инг. урс. Закономерно восходит к основе *арс, родственной чеч. арс ‘царапина, порез’ (ср. омонимичные формы мн. ч. обоих слов арсаш1 ‘ножи’, арсаш2 ‘царапины’) и, возможно, и.-е. *reis- ‘резать, рвать’, авест. raeša ‘щель в земле’, aršti ‘меч’. Хевсур. ursa, пшав. lursa ‘нож’ выводят из нахских языков, то же самое, возможно, относится и к осет. урц ‘копье’.

^ Урх ‘вожжа, вожжи’. Вайнах.: инг. урх. Исходная форма *арх (ср. чеч. мн. архаш), сопоставима, на наш взгляд, с греч.  ‘начало; власть’, и.-е. *reg ‘рог; корона; коронованный, король; власть, управление’. Семантически ср. англ. rein ‘вожжа; править лошадьми’ – reign ‘власть, царствование; царствовать’. Осет. рох ‘вожжа’, скорее всего, идет из нах. субстрата.

Урхалла ‘управление’. Суф. производное (суф. -алла, ср. куьйгалла ‘руководство’, коьрталла ‘главенство’) от основы урх ‘вожжа, бразды’. Семантически ср. рус. бразды правления.

Урчакх ‘веретено’. Cобственно чеч. Заимствовано из тюрк. языков: кум. урчакъ – то же. Интересно созвучие с ц.-туш. артIах ‘свивальник’.

Устаз ‘духовный учитель, наставник’. Вайнах.: инг. устаз. В конечном счете, восходит к араб. устаз-ун ‘учитель, профессор’.

Утарма ‘верея (столб ворот или сарая)’. Собственно чеч. Происхождение не ясно. Интересно сравнить с чеш. odr ‘столб, остов’, англос. eodor ‘изгородь’, др.-исл. jadarr ‘край, верхняя жердь в заборе’, д.-в.-нем. etar, ср.-в.-нем. etter ‘забор, край’.

Учие ‘веранда’. Общенах.: инг. уйчие, ц.-туш. учин ‘темнота’. Суф. производное (суф. -ие) от основы уча ‘в сени’, вероятно, связанной с чам. ача ‘балкон, веранда’, тинд. ачу, ботл. анччу, год. гьанччу ‘тень’. К семантике ср. еще рус. сень ‘тень’ и сени.

Уь

Уьзаш устар. ‘они’. Собственно чеч. Вероятно, образовано в результате ассим. от *изуш, являющейся формой мн.ч. указательно-личн. местоим. из // иза ‘он, тот’. См. уьш.

Уьйр ‘связь; дружба; мн. единомышленники, друзья’. Собственно чеч. Возможно, заимствовано из тюрк. языков, ср. казах. уьир, карач.-б. джюрюу ‘связь’. Несколько осложняет картину чеч. уьйриг ‘клубок ниток, моток’ (см.), которое может быть связано с чеч. иэр ‘переплетение, смешивание, слияние, интеграция’ от основы гл. иэн. Ср. сюда также рус. юра ‘рой, стадо, вереница’, юро ‘стая рыб’.

Уьйриг // уьйраг ‘клубок ниток, моток’. Общенах.: инг. эрг, ц.-туш. оркIул. Суф. производное (суф. -иг, ср. гуьйриг ‘пенёк’, чкъуьйриг ‘корка’) от основы уор, ср. диал. уориг ‘клубок’. Из чеченского идут, вероятно, русcкие вьюр ‘моток ниток’ (< уьйр ‘связь связка’) и вьюрок ‘моток ниток’ (от уьйрак < уьйраг < уьйриг).

Уьйрхуо ‘единомышленник, приятель’. Собственно чеч. Суф. производное (суф. -хуо) от основы уьйр ‘связь, сношение’.

УьйтIие ‘двор, фасад’. Вайнах.: инг. уйтIие. Суф. производное (суф. -ие, ср. учие ‘веранда, сени’) от основы уьйтIа ‘во двор, на улицу’, родственной даг. *und // *unt’ ‘порог, дверь’: дарг. унза, унцца ‘дверь’, хинал. уд ‘порог’, хвар. ац ‘дверь’, лак. *унз, авар. унцIцIа ‘дверь’. Семантически ср. двордверь.

Уьние ‘заразный’. Вайнах.: инг. уние. Суф. производное (суф. -ие, ср. айпие, сакхтие ‘дефективный, порочный’) от основы ун ‘зараза, болезнь’.

УьнтIапхьид ‘черепаха’. Собственно чеч. Восходит к форме унтIепхьид, сохранившейся в диалектах. Последняя представляет из себя сложное слово, состоящее из ныне забытого унтI ‘лоб, черепок; крепкий’ (ср. чеч. онда ‘крепкий, твердый’, табас. унтI, дарг. анда, карат. гьанду ‘лоб’) и пхьид ‘лягушка’. Откуда просматривается мотивирующее значение слова – ‘лобастая, череповидная, крепкая лягушка’, поддерживаемое рус. черепчерепаха.

^ Уьралла // иралла ‘острота’. Общенах.: инг. ирал, ц.-туш. ирол. Суф. производное (суф. -улла // -алла, ср. аьрталла ‘тупость’, шуоралла ‘ширина, широта’) от основы ира ‘острый’.

Уьсанг ‘комнатка, каморка’. Собственно чеч. Встречается также в дарг. усанг ‘шалаш’, осет. усонг // осонгае ‘шалаш, шатер, хижина’. Дальнейшее не ясно.

УьстагI ‘овца; баран’. Общенах.: инг. устагI, ц.-туш. уйстхи. Суф. производное (суф. -агI, ср. муостагI ‘враг’) от основы сущ-го уст // сту ‘крупнорогатое животное, бык’ (см.).

Уьш ‘они’. Вайнах.: инг. уж. Возможно, восходит к основе *иуш, являющейся формой мн. ч. указ.-личн. местоим. и ‘он, тот’. Такое объяснение поддерживается диал. оуш ‘они’ из ауш от а ‘он; тот’ и -уш – окончание мн.ч., а также типологически сходными чеч. муьлш ‘кто’ (< милуш), хIорш ‘эти’ (< хIаруш), ц.-туш. э-би ‘эти’, о-би ‘они’ (-би – окончание мн.ч.), рус. он-и. Менее вероятно объяснение уьш от *и-шу, где и ‘он, тот’ + шу ‘вы’. См. уьзаш.

Уьшал ‘болото, топь’. Вайнах.: инг. ушал. Вероятно, восходит к форме *ишул, отраженной в диал. варианте ишал. Дальнейшее не ясно.

Х

-х усил. частица ‘-то’, ‘же’, ‘ведь’. Отмечается в авар. -хха (> ? ботл. -хха), агул. -хи // -ху, лак. -хха ‘ведь’, ‘же’.

-х // -ах ‘формант веществ. падежа, выступающий в роли предлогов о // об; через’. Общенах.: инг. -х, ц.-туш. -х. Сближаем с лакским предлогом -йх, -вух ‘о’, ‘через’, ср. чеч. хи-х вала ‘пройти реку’ при лак. нехха-йх лахъан ‘перейти через реку’.

Ха1 ‘бок, бедро’. Общенах.: инг. ха // гIа, ц.-туш. ха ‘бедро, ляжка; ножка (птицы)’. Пранах. *гIа // *ха. Сближаем с чеч. ах ‘половина’, агIо ‘сторона, бок’, гIо ‘полоз’ (см.), мегр., лаз. xe, xeli ‘рука (кисть)’, если последние от ‘рука, бок’.

Ха2 ‘cтража, охрана’. Вайнах.: инг. ха. От ха1 ‘сторона, бок’ с развитием значения в направлении ‘бок’ – ‘тот, кто сбоку; приставленный к боку (для охраны объекта)’, ср., например, рус. сторонапринять сторону, сторонник. Сюда же, возможно, следует отнести и лезг. хуьн ‘охранять’.

Хаба ‘съёжиться, сморщиться’. Общенах.: инг. хоба, ц.-туш. хабардар ‘сделать скупым’. Форма однократн. вида к хиеба (см.). Сближаем с рус.-цслав. хабити, рус. хабить ‘портить’, ухаб ‘неровность на дороге’ < ухабить ‘делать дорогу неровной, изъездить, исполосовать’, хабень ‘жалкий’, укр. охабити ‘погубить, испортить’, болг. хабя ‘порчу’. Нахский материал говорит в пользу отклонявшейся связи рус. хабить с хибать, ср. чеч. хаба и хиеба.

Хабар ‘речь, разговор; весть, молва’. Вайнах.: инг. хабар. Из араб. хабар-ун ‘весть, молва’. Отсюда авар., дарг., лак., лезг. хабар ‘весть, слух, молва’, кум., карач.-б. хапар ‘весть, молва’, татск. хавар и, в конечном счете, слав. *govor, govoriti (рус. говор, говорить).

Хадан ‘охранять, сторожить’. Вайнах.: инг. ха дие. Лексикализация словосочетания ха2 дан ‘охрану делать’, ср. типологически рус. производить охрану, нести охрану, нести караульную службу и т.д.

Хада ‘порваться, разорваться’. Общенах. гл. (инг. хада, ц.-туш. хитIан), имеющий соответствия в индоевр. языках: иран. *xad- ‘ранить’, авест. xada, др.-инд. khad-, хетт. h`att ‘резать’, арм. hat- ‘отрезать’, и.-е. *xed- // *xod- ‘рвать’ (Merlingen). Сюда же, возможно, курд. xetene ‘обряд обрезания’, урарт. h`atu-bi ‘я отделил’. См. хиеда.

Хаддаза ‘непрерывно, бесперебойно, постоянно’. Общенах.: инг. хаддаза, ц.-туш. xit’c’in ‘беспрерывно’ (Кадагидзе 1984: 813). Суф. производное (суф. отриц. -за, ср. саццаза ‘беспрестанно, безостановочно’) от основы гл. хада ‘прерываться, прекращаться’ (см.) с одновременным удвоением корневой согласной для усиления категоричности.

Хадуо ‘поранить, порезать, отрезать’. Общенах.: инг. хададе, ц.-туш. хитIдан. Каузатив, образованный с помощью суф. -уо от основы неперех. гл. хада (cм.).

Хаза1 ‘слышать, услышать’. Общенах.: инг. хаза, ц.-туш. хацIан ‘слышать, понимать’. Сопоставляют с хурр. xaz, урарт. xas ‘слышать’. Возможно, также связано с гот. hausjan ‘слышать’, герм. *xauzjan и др.-инд. ghosa ‘звук, шум’, авест. gaoša ‘ухо, слышать’, др.-перс. gauša ‘ухо’, и.-е. *ghaus- ‘слышать, ухо’. Исходная форма – *ghasan ‘слышать’.

Хаза2 ‘красивый; красиво’. Общенах.: инг. хоза, ц.-туш. гIазен ‘хороший, *красивый’. Сближают с хуррито-урарт. *gaz-: урарт. gazuli ‘красивый’. Однако простой констатацией факта сходства лексем здесь обойтись трудно, ведь существуют еще араб. ghazal ‘антилопа; газель’, тюрк. qyzyl ‘красный’, qyz ‘красная девица’, чеш. hezky ‘красивый’, диал. hezy ‘красивый’, cлав. *gyzdati ‘украшать, наряжать’, отношения между которыми требуют изучения. Уже сейчас ясно, что формы с чистой основой (чеч. хаза, чеш. hezy, тюрк. qyz) следует отделять от форм, осложненных суф. (урарт. gaz-uli, араб. ghazal, тюрк. qyzyl = чеч. хаз-улла ‘красота’; слав. *gyz-da-ti = чеч. хаз-дан ‘украшать, делать красивым’). Наиболее вероятная пранах. форма – *ghaz-an.

Хазахиета ‘(по)нравиться, (о)радоваться’. Общенах.: инг. хозахиета, ц.-туш. гIосхета ‘радоваться’. Сложение основ хаза (красивый) и хиета (казаться, чувствовать).

Хазна ‘сокровище, клад’. Общенах.: инг. хазне, ц.-туш. хазин. Из араб. хазинат-ун ‘сокровище’, хазана, хазн-ун ‘копить, хранить’. Сюда же груз. хазина ‘казна’, лак. ххазина ‘сокровище’, кум. хазна ‘казна’.

Хайра ‘благо, прок’. Вайнах.: хайра ‘благо, добро’. Из араб. хайр-ун ‘благо’. Cюда же греч. хайра ‘красота’.

Хал ‘былинка, травинка, стебель; отрезок (нити)’. Cобственно чеченское, имеющее соответствия в индоевр. языках: греч. xloe ‘трава’, xloros ‘зеленовато-желтый’, лат. helvus ‘желтоватый’, др.-рус. зель ‘молодая озимь, зелень, трава’, cловен. zel ‘растение’, герм. *gelwa ‘желтый’, и.-е. *ghel- ‘зелень, трава; желтый, зеленый’. К соответствию нах. *x // *gh – и.-е. *gh- см. вагIа, гIум, даха // дагIа, ниех. Лак. ххал, лезг. гIал, дарг. хала ‘нитка’, возможно, идут из нах. языков. Осет. хал ‘травинка, былинка; нитка’, балк. халэ ‘нитка’, груз. хала ‘отрезанная ветвь, палка’ из нах. субстрата. См. хала, хола.

Хала ‘лишиться (сил), потерять (голос), неметь; чахнуть, гаснуть’. Общенах. (ц.-туш. халан ‘погаснуть’, хелан ‘гаснуть, угасать’), имеющее соответствия в индоевр. языках: рус. халеть ‘умирать, засыхать’, блр. холець ‘умирать’, польск. sxalec` ‘умереть’, греч. xalo ‘гибну, пропадаю’, осет. xalyn // xalun ‘портить, разрушать’.

Хала ‘трудный, тяжкий; несговорчивый (о характере)’. Общенах. (инг. хала, ц.-туш. халан ‘прискорбный, печальный’), имеющее соответствия в индоевр. языках: греч. xolos, xole ‘желчь’. Cм. хал, хелиг. Исходное значение – ‘желчный, холерический’.

Халк ‘двойной подбородок’. Вайнах.: инг. кхалкхкIелхие. Редко употребительное и фоносемантически неустойчивое слово, ср. диал. халкъ, кхалкх, кхалкъ, кист. кхалкIелуа. Ингушско-кистинская форма содержит во второй части основу кIел- ‘под, низ’, ср. чеч. меракIиелуо ‘подносье’, куогакIиелуо ‘подножие’, которая указывает на иное, чем ‘двойной подбородок’, значение у кхалкх // халк. Действительно привлечение с сравнению рус. холка и // или рус. терск. калкан ‘жировой нарост на затылке у животного’, польск. kalkan ‘щит с умбоном’ (от тур. kalkan – то же) позволяет восстановить для чеч. халк // халкх этимологическое значении ‘(двойной) жировой слой вокруг шеи’. Отсюда, вероятно, рус. холка, наел холку. Фонетически чеч. халк могло подвергнуться контаминации с халкъ ‘народ’.

Халкъ ‘народ’. Общенах.: инг. халкъ, ц.-туш. халх (< груз. халхи). Из араб. халкъ-ун ‘народ’. Сюда же, вероятно, относится, в конечном счете, и лат. vulg-ar, герм. folk ‘народ’, рус. полк.

Халсту ‘водоспуск’. Собственно чеч. Происхождение не ясно. Возможно, связано с рус. холостить, холостой, неимеющими удовлетворительной этимологии, ср. семантически выхолостить содержание. Последние через еврейско-хазарский язык, вероятно, восходят к корню близкому араб. xalasа ‘очищать(ся), освобождать(ся); быть свободным’.

Халуо ‘затруднение, трудность’. Вайнах.: инг. халуо. Суф. производное (суф. -уо, ср. малуо ‘лень, ленность’) от основы хала (cм.).

Халхавала ‘станцевать, сплясать’. Вайнах.: инг. халхавала. Образовано при помощи вспомагательного гл. вала от несохранившейся в самостоятельном виде основы *халха ‘прыгать, подскакивать’, возможно, как-то связанной с курд. heleke ‘танец’, hel-xile ‘плясать’, азерб. галх-маг ‘вставать, подниматься’, ‘возвышаться’. Первонач. значение глагола халхавала – ‘подпрыгивать’.

Халхавийла ‘танцевать, плясать’. Вайнах.: инг. халхавийла. Итератив к гл. халхавала (см.), образованный чередованием гласных