1. магахонские лисы поздравляю, Макс! Увас с Мелифаро праздник, один на двоих

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   50

леди, дырку в небе над ее сумасшедшей головкой! Но я же ей в дедушки гожусь,

если разобраться!

-- Какое это имеет значение! -- Нахальным тоном многоопытного сердцееда

заявил я. -- Между прочим, если бы вы были ее ровесником, у нее не было бы

никаких шансов читать о вас в старых газетах... Знаете, по-моему это очень

романтичная история!

-- По-моему тоже. -- Смущенно кивнул сэр Кофа. -- Ладно уж, поживем --

увидим.

-- Самый мудрый из девизов! -- Одобрительно заметил я. -- Ладно, раз уж

вы меня отпускаете, я, пожалуй, действительно пойду.

-- Давай. -- Улыбнулся сэр Кофа. -- Между прочим, мы с тобой давненько

не выбирались поужинать. Ты не находишь, что это возмутительно?

-- Еще как возмутительно! -- Согласился я. -- Как только этот грешный

"Бурунный шип" снова "вспенит волны" -- не подумайте, что я сошел с ума, это

цитата из устного творчества великолепного сэра Алотхо Аллироха -- мы с вами

тут же отправимся отмечать это исключительное событие!

-- Кто его будет по-настоящему отмечать, так это бедняга Мелифаро. --

Улыбнулся сэр Кофа. -- Вот кто будет кутить до конца года, как минимум!

-- Кутить до конца года -- дело хорошее. -- Задумчиво протянул я. -- Но

мы с вами "надорвемся", как выражается любимец моих кошек сэр Андэ Пу...

Целую вечность его не видел! Вы случайно не в курсе, как он поживает?

-- Как всегда, -- пожал плечами сэр Кофа, -- купается в деньгах,

которые ему теперь платят в "Королевском голосе", каждый вечер бузит в

каком-нибудь дорогом трактире... и громко жалуется на свою несчастную

судьбу. Все, как положено!

-- С ума сойти, какая у некоторых людей жизнь интересная, правда? --

Хмыкнул я. -- Хорошего утра, сэр Кофа. Теперь я, пожалуй, действительно

пойду.

-- Ты все грозишься...

-- Считайте, что меня уже нет! -- И я вышел из кабинета. Голова шла

кругом. Разумеется, я собирался отправиться к Теххи. Какой уж тут сон!

Я вышел на все еще темную улицу и подошел к своему новенькому

амобилеру. На фоне одинаковых служебных амобилеров Управления Полного

Порядка моя машина казалась настоящим чудовищем: я приобрел ее совсем

недавно у какого-то гениального столичного кустаря. Амобилер достался мне

почти бесплатно, мастер был просто счастлив избавиться от этой обузы,

которую не мог продать в течение чуть ли не дюжины лет: консервативные

горожане не решались иметь дело с такой непривычной конструкцией, но я был

совершенно счастлив: этот "авангардный" экземпляр трогательно напоминал

старинные автомобили моего мира.

Я ласково погладил сверкающий зеленоватым лаком бок своего любимца и

уселся на место возницы. Положил руку на рычаг, и в это время что-то сдавило

мне горло, в глазах потемнело, и я с изумлением понял, что зануда-смерть

снова обратила на меня свое пристальное внимание. "Это начинает надоедать!"

-- Равнодушно подумал я. А потом я и вовсе перестал думать, к счастью, не

навсегда...

Разумеется, я не умер. Какое-то время спустя я обнаружил себя, живого и

невредимого, правда связанного по рукам и ногам, да еще и упакованного в

тяжеленный сверток, который здорово мешал мне наслаждаться жизнью. Немного

поразмыслив, я пришел к выводу, что меня просто завернули в толстый ковер.

Судя по довольно сильной тряске, я находился в каком-то транспортном

средстве, не заслуживающем особенного уважения.

-- Что происходит? -- Громко спросил я.

-- Не гневайся на нас, Фангахра. Но ты должен вернуться к своему

народу. -- Я с ужасом узнал упрямые интонации седого предводителя моих

сумасшедших "земляков". А потом меня захлестнула волна гнева, тяжелая и

темная. К счастью, гнев здорово мешал соображать, поэтому я так ничего и не

натворил, никакой там Запретной магии двести-черт-ее-знает-какой ступени,

только ругался. Никогда бы не подумал, что знаю столько неприличных слов!

Куда уж там сэру Джуффину Халли с его жалкими двумя тысячами ругательств...

Никаких контраргументов со стороны моих "подданных" не последовало. Так

что я постепенно утратил интерес к собственному монологу и задумался. Нужно

было предпринимать что-то более действенное. Моего скромного могущества было

более, чем достаточно, чтобы разнести в клочки жалкий караван кочевников. Но

кажется, для всего, что я умел делать, требовались руки... Без их участия я

мог разве что плеваться ядом, но предусмотрительность моих "земляков",

надежно упаковаших меня в толстый ковер, делала это благоприобретенное

свойство моего организма совершенно бесполезным. Я осторожно пошевелил

пальцами левой руки и попробовал ими прищелкнуть. К моему несказанному

удивлению, у меня получилось! Мне чертовски повезло, что жаждущие напялить

на меня корону кочевники не обладали подробной информацией о моих

"паранормальных" способностях. Иначе они потрудились бы хорошенько обмотать

веревками не только мои запястья, но и пальцы. Я с облегчением вздохнул.

Можно было приступать к делу. Этот дурацкий ковер -- не помеха моим Смертным

шарам, так что...

Но к этому моменту я успел здорово поостыть. Конечно, мне уже не

слишком нравилась идея о массовом убийстве всех этих сумасшедших кочевников.

Чего мне действительно хотелось, так это просто послать их подальше и

отправиться в Дом у Моста, а еще лучше -- в маленькую уютную квартирку над

трактиром "Армстронг и Элла"... В общем, для начала я решил провести с ними

собеседование.

-- Ребята, -- грозно сказал я, -- хотел бы я знать, на что вы

рассчитываете? Ну привезете вы меня домой, а потом? Вы что, собираетесь

приковать меня к трону? И я буду царствовать, связанный по рукам и ногам?

Потому что, в противном случае я просто уеду домой на первой попавшейся

тощей кобыле, так и знайте!

-- Твои ноги должны коснуться родной земли, Фангахра! И тогда

наваждение оставит тебя. -- Прочувствованно сказал все тот же упрямый

старик. -- Среди этих угуландских варваров много хитрых колдунов, они

наложили на тебя чары. Поэтому ты и отвернул взор от своего народа! Но как

только ты ступишь на родную землю, твое сердце проснется.

В голосе старика не было особенной уверенности. Все же я мог не

сомневаться, что он непременно постарается довести свой смелый эксперимент

по снятию чар с меня, всенародно любимого, до победного конца.

-- Если вы меня немедленно не отпустите, всем будет очень плохо! --

Честно пообещал я. -- Хотите проверить?

-- Даже тебе не под силу избавиться от наложенных нами пут! --

Испуганно возразил все тот же голос. Кажется, старик убеждал не меня, а себя

самого.

-- Ну как хотите. -- Сердито сказал я. -- Мое дело предупредить!

И я постарался сконцентрироваться. Мне по-прежнему здорово не хотелось

убивать этих смешных ребят. В конце концов, они были очень симпатичным

маленьким гордым народом, а их упорное желание провозгласить меня монархом

не только порядком меня раздражало, но и приятно щекотало самолюбие. Так что

я приложил все усилия, чтобы избавиться от остатков гнева и раздражения. Мне

всего-то и было нужно -- заставить этих упрямцев поступить так, как я им

прикажу, причем сейчас, а не после того, как какая-нибудь уродливая корона

окажется на моей бедной голове. Долгое путешествие на собственную

гипотетическую родину совершенно не согласовывалось с моими планами на

лето... Я уже успел усвоить, что мои Смертные шары подчиняются моим тайным

желаниям, и это было прекрасно. Оставалось только заставить собственные

желания подчиниться голосу разума.

Через несколько минут я окончательно успокоился и решил, что можно

начинать. Немного пошевелил затекшей кистью левой руки, чтобы сделать ее

послушной, и решительно защелкал пальцами. Зеленоватые "шаровые молнии" одна

за другой с мягким причмокиванием просачивались сквозь толстый войлок ковра.

Мне оставалось только надеяться, что у этих опасных сгустков непереносимо

яркого света хватит ума самостоятельно найти цель. Впрочем, когда я охотился

на мертвых разбойников из Магахонского леса, засевших в темном овраге, я

тоже не очень-то прицеливался, тем не менее...

Легкий шум снаружи убедил меня, что начало операции можно считать

успешным.

-- Я с тобой, хозяин! -- Упрямый старик, очевидно, оказался первой

жертвой моей атаки, поскольку это явно был его голос.

-- Я с тобой, хозяин! Я с тобой хозяин! -- К его голосу присоединился

довольно дружный хор.

-- Вот и славно. -- Сказал я. -- А теперь выпустите меня отсюда.

Через несколько минут проклятый ковер был развернут. Влюбленно

поглядывая на меня из-под нелепо повязанных платков, суровые кочевники

дрожащими от волнения руками перерезали тонкие, но прочные веревки,

превращавшие меня в гротескную карикатуру на гусеницу тутового шелкопряда. Я

с удовольствием пошевелил затекшими конечностями и огляделся. Местом

действия была нелепая древняя телега, остановившаяся посреди совершенно

очаровательной рощи. Вокруг флегматично бродили рогатые лоси, которых мои

незадачливые подданные почему-то принимали за лошадей. С трудом передвигая

непослушные ноги, я выбрался из телеги и с облегчением уселся на землю.

Потом обвел грозным взглядом этих эксцентричных горе-монархистов.

-- Больше никогда не пытайтесь вернуть меня в родные степи. Особенно

таким образом... -- Я повернулся к упрямому старцу. -- Как, кстати, вы меня

поймали? Говори, не бойся, чего уж там!

-- Арканом. -- Тихо признался этот сумасшедший аксакал. -- Мы узнали у

людей, какая из этих странных колдовских телег принадлежит тебе, и я сам

спрятался под сидением. Я отлично владею арканом, Фангахра, поэтому твоей

жизни не угрожала опасность. Я затянул петлю ровно настолько, чтобы ты

заснул.

-- Да? -- Удивился я. -- Как удобно! Где ты был в те дни, когда меня

мучила бессонница, хотел бы я знать!...

-- Прости меня, о Фангахра, что я не смог быть рядом с тобой в эти

черные для тебя дни! -- Совершенно серьезно взвыл этот свежеиспеченный

заговорщик. Я уже не знал, плакать мне, или смеяться.

-- Ладно уж, поезжайте домой, ребята. Кстати, некоторые народы вообще

отлично обходятся без царей, так что ничего страшного с вами не случилось...

-- Мы не можем покинуть тебя, хозяин! -- Жалобно застонали кочевники.

-- Ах ну да, конечно... Ничего, сейчас это пройдет. Последний приказ,

напоследок. Вернее, не приказ, а дружеский совет. Перестаньте носить эти

дурацкие косынки, они вам не идут. Или хотя бы повязывайте их как-то

иначе... Давайте покажу!

Старик почтительно протянул мне собственный платок. Я хотел было снять

тюрбан, но понял, что его и так на мне нет. Вероятно, остался в моем

амобилере, или там, где эти господа упаковывали меня в ковер... Тоже мне

потеря, если разобраться! Я взял платок и быстренько повязал его на самый

что ни на есть пиратский манер. Очевидно, знакомство с сэром Анчифой

Мелифаро впечатлило меня несколько больше, чем следовало.

-- Ну вот, хотя бы так. Усвоили?

-- Мы сделаем, как ты велишь, Фангахра! -- Пообещал старик. Прочие

кочевники уже занялись моделированием своих головных уборов. Так что через

несколько минут они показались мне вполне похожими на людей. Этакая массовка

для облегченной киноверсии "Острова сокровищ"...

-- Вот и славно! -- Я с удовольствием окинул взглядом эту живописную

компанию. -- А теперь, орлы, слушай мою команду! Всем лечь на землю, закрыть

глаза, сосредоточиться... и быстренько освободиться от моей чудовищной

власти. А то срам один!

Господа кочевники послушно улеглись на землю, а через несколько секунд

они уже поднимались, испуганные и растерянные, но, хвала Магистрам, уже

вполне вменяемые.

-- Что ты сделал с нами, Фангахра? -- Требовательно спросил их седой

предводитель. -- Человек не может сделать такое с другими людьми! Может

быть, ты бог?

-- Час от часу не легче! То царь, то бог... Тоже мне, нашли себе бога!

-- Сердито фыркнул я. -- Ладно, на этом мой первый и последний дворцовый

прием считаю закрытым. Прощайте, господа, и счастливого вам пути домой.

-- Ты не поедешь с нами? -- Печально спросил старик.

-- Разумеется нет! -- Вздохнул я. -- А у тебя были сомнения?

-- У меня была надежда. -- Мягко возразил он.

-- Говорил же я тебе, что надежда -- глупое чувство! -- Грустно

усмехнулся я. -- Тем не менее, я тоже надеюсь. Надеюсь, что у вас все будет

хорошо, даже в мое отсутствие. Поезжайте домой, ребята. Мне тоже пора.

Некоторое время я задумчиво смотрел влед удаляющимся всадникам.

Многочисленные побрякушки на рогах их сутулых лосей вызванивали какую-то

ностальгическую мелодию. Потом я покрутил головой, чтобы немного взбодриться

и послал зов сэру Джуффину. Шеф тут же обрушился на меня с длиннейшеим

монологом.

"Отлично, что связался со мной, Макс. Я как раз собирался сделать то же

самое и вежливо спросить, помнишь ли ты, что тебе следует время от времени

появляться на службе. Твой амобилер с утра стоит под дверью, а тебя и в

помине нет. Хотел бы я знать, как ты вчера добирался домой? По воздуху, что

ли? С тебя, пожалуй, станется..."

"Вы что, полагаете, что я нахожусь в Ехо?" -- Удивился я.

"А где это, интересно, ты находишься?" -- Теперь удивился Джуффин.

"Понятия не имею. Но не в Ехо, это точно! Подождите, вы хотите сказать,

что ничего не знаете? Меня же украли эти кретины, мои, извините за

выражение, подданные! Я-то думал, что уже все Управление на ушах стоит!"

"Вот это новость! -- Ахнул мой шеф. -- Как же я-то ничего не почуял?

Когда ты перебрал приворотного зелья, я узнал о беде прежде, чем ты успел

грохнуться на пол..."

"Наверное после развлечения с двести тридцать четвертой ступенью Белой

магии вы спали, как убитый. -- Предположил я. -- Кроме того, это не было

настоящей бедой. Ребята не собирались меня обижать. Я просто повалялся без

сознания и немного покатался на какой-то ужасной телеге, меня даже укачало,

а так все в порядке."

"Подожди, -- остановил меня Джуффин, -- давай начнем сначала. Ты еще в

плену, или как?"

"Обижаете! -- Фыркнул я. -- Чтобы я не справился с кучкой ополоумевших

кочевников?!"

"Ладно уж, герой! Как я понимаю, тебе очень хочется домой?"

"А как вы думаете?! Еще как хочется! Вы можете послать за мной

Меламори? Поскольку я абсолютно не ориентируюсь на местности и не могу

объяснить, где я нахожусь, встать на мой след -- единственный способ быстро

меня обнаружить. Никаких неприятных ощущений я при этом не испытываю, вы же

знаете... Кроме того, в последнее время она ездит почти так же лихо как я!"

"Очень разумное предложение. -- Спокойно согласился Джуффин. -- Думаю,

мне удастся уговорить ее временно прервать усердное практическое изучение

древней культуры Арвароха... Ладно, тогда оставайся на месте и жди. Надеюсь,

эти несчастные безумцы не успели увезти тебя слишком далеко. Если что-то

случится, пришли мне зов, ладно?"

"А что со мной может случиться?" -- Легкомысленно спросил я, и тут же

сам рассмеялся нелепости подобного заявления.

Распрощавшись с Джуффином, я немного отдышался и послал зов Теххи.

Хорош же я был, если разобраться: наговорил с три короба, пригрозил

заявиться на рассвете и исчез бесследно! Кажется, это не совсем та

стратегия, которая годится в начале романа... Но Теххи откликнулась на

удивление весело.

"В какое болото тебя вурдалаки макнули, милый?" -- Нежно спросила она.

Я кратко изложил ей новую славную страницу своей биографии.

"Надеюсь, что такие вещи будут происходить со мной не каждый день." --

Виновато закончил я.

"Думаю, что тут ты как раз ошибаешься! -- Утешила меня Теххи. --

Знаешь, а мне даже нравится..."

Через полчаса я почувствовал, что скоро рехнусь от переутомления:

обычно я мог без напряжения говорить на Безмолвной речи несколько минут, а

потом начинал уставать. Так что, налицо был изрядный перебор. Поэтому

пришлось попрощаться.

Закончив разговор, я улегся на спину и некоторое время с тупым

интересом рассматривал белесое небо. Кажется, я был абсолютно счастлив:

состояние для меня совершенно необычное. А потом я сам не заметил, как

уснул. Сны, впрочем, мне снились самые неспокойные.

Так что, фырканье моего собственного амобилера разбудило меня более чем

вовремя. Мне как раз снилось, что я убегаю от доброй дюжины угрюмых докторов

с нечистыми лицами законченных извращенцев. Ребята собирались напичкать меня

таблетками, которые, по их словам, должны были помочь мне избавиться от

второго сердца. Я, в свою очередь, не собирался с ним расставаться...

Обычные кошмары, одним словом! Но я уже успел от них отвыкнуть, а посему

проснулся в холодном поту, неописуемо счастливый от того, что все осталось

позади.

-- Что с тобой, Макс? -- Испуганно спросила Меламори, поспешно вылезая

из машины. -- У тебя неприятности? Почему ты не сказал?

-- Да нет, что ты! Просто плохой сон. -- Я виновато улыбнулся.

-- Тоже ничего хорошего! -- Понимающе нахмурилась Меламори. И тут же

заулыбалась. -- Я решила взять твой амобилер, подумала, что тебе будет

приятно вернуться домой именно на нем. Кстати, здесь лежит твой тюрбан.

Лучше надень его: ты такой лохматый!... А правда, я быстро приехала? Даже

стемнеть не успело!

-- Действительно. -- Я с удовольствием посмотрел на ее довольное лицо.

-- Ты делаешь грандиозные успехи. У тебя есть все шансы когда-нибудь

выиграть наш спор!

-- Теперь и я начинаю в это верить. -- Самодовольно подтвердила

Меламори. -- Особенно после сегодняшней поездки. Знаешь, эти твои кочевники

умудрились отъехать от столицы на приличное расстояние. Я никак не ожидала,

что найду тебя так далеко от Ехо!

-- Ну, тогда нам лучше поторопиться. Теперь моя очередь тебя покатать.

-- Я уселся за рычаг, Меламори устроилась рядом, и мы поехали.

Ехать пришлось больше часа, хотя я гнал, как сумасшедший. Меня и правда

успели увезти почти на край света. Очевидно, лосеподобные кони моих

"подданных" оказались отличными бегунами! По дороге я развлекал Меламори

красочной версией истории моего похищения. Она даже немного устала смеяться.

-- А что у вас-то нового? -- Спросил я.

-- О, у нас целая куча новостей! Мудлаха все-таки оставили в Холоми.

Правда всего на два года, за лжесвидетельство. Сэр Джуффин надеялся

заполучить его немедленно, но Камши оказался на редкость упрямым парнем.

Уперся -- и ни в какую. "Закон -- есть закон", видите ли!

-- Ха, тоже мне новость! -- Откликнулся я. -- Камши всегда такой был,

просто раньше он не обладал возможностью демонстрировать свое ослиное

упрямство самому сэру Джуффину Халли, вот и все! Впрочем, для коменданта

Холоми это не самое худшее качество.

-- Я и не говорю, что худшее... Знаешь, что там сейчас творится? Алотхо

выстраивает своих "Острозубов" вокруг паромной переправы, поскольку на

территорию острова Камши их не пускает. Здорово подозреваю, что ребята

получили приказ два года кряду не мигая пялиться на стены Холоми, чтобы быть

уверенными: "презренный Мудлах" от них больше не сбежит! Правда, здорово?

-- Здорово, -- согласился я, -- надо будет выбраться, полюбоваться на

это зрелище!

-- Еще бы! -- Меламори кивнула так гордо, словно сама командовала этим

невероятным парадом.

Тем временем, мы миновали ворота Кехервара Завоевателя. Наш амобилер

заскользил между густых садов Левобережья.

-- Ничего себе! -- Завистливо протянула Меламори. -- Я добиралась к

тебе гораздо дольше... Куда уж мне с тобой соревноваться!

-- Всему свое время -- примирительно улыбнулся я, -- успеешь еще... Так

что, эти арварохские красавчики будут скрашивать наше унылое существование