­Одеський національний університет імені І.І

Вид материалаДокументы
УБРÁТИСЯ, -уся, -ешся
УДЕНЯ, -яти
Т’аптáр / це такá жилéтка
Йогó насúлу укóс’кали / а то йак розкричавс’а!
Скóро і ýл’ка пойáвиц’а на базáр’і
УЛЯГИ мн. Пізній час, коли люди лягають спати (с.Ройлянка, Саратський р-н). УМЕДИТИ, -ю, иш
УПИРÍЩИТИ, -у, -иш
УПРАВЛЯТИСЯ, -юся, -їсся
Упруг – це ст’іл’ки земл’і / ск’іл’ки можна було виорати від годівл’і до годівл’і коней чи вол’ів
УРВÁНТИ, -ів
Такúй урвúтил’ / н’ікóго ни слýхайе
У мéне жúто вже урýнилос’
УТИНÁТИ, -ю, -єш, УТНУТИ, -ну, -неш
Йýл’о / де ти под’íла утирал’ник?
УТРО: дóбройе ýтро
УТУПКАТИ, -ю, -єш
ФÁКÁТИ, -ю, -єш, ФÁКНУТИ, -у, -еш
УХЛЯНУТИ, -у, -еш
УЦИНОК, -нка
УЦУРИ присл. Вщент. Плáт’т’а мойе уцýри порвáлос’а (с.Лісничівка, Балтський р-н). УЧУНЮВАТИ, -юю, -юєш
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26

УБРÁТИСЯ, -уся, -ешся екс. Напитися, набратися. Так убрáвс’а / шо свой’íми ногáми додóму не м’іг прийтú (с.Обжили, Балтський р-н).

УВ’ЯЗЬ, -і ж. Два ремінці, за допомою яких капиця ціпа скріплюється з ціпильном і бияком (с.Дивізія, Татарбунарський р-н).

УГНÁЛЬ, -я ч. див. ВУХНÁЛЬ Дýже тóвст’і угнал’í і кóлиц’а копúто (с.Лізинка, Іванівський р-н).

УГНИЛО див. ОГНИВО (м.Вилкове, Кілійський р-н).

УГУРНИЙ, -а, -е Упертий, напрасливий. Івáн такúй угурнúй йак порос’á (с.Обжили, Балтський р-н).

УДЕНЯ, -яти с. Каченя. Повелá кáчка уден’áт на р’íчку. (с.Дивізія, Татарбунарський р-н).

слýхати бридко (с. Мар’янівка, Ширяївський р-н).

ТЯПТÁР ч. Жилетка. Т’аптáр / це такá жилéтка (с.Коси, Котовський р-н).

ТЯР част. Дійсно, так, правда (с.Пере­льоти, Балтський р-н).

ТЯСК ч. Прес для бринзи в діжці. Т’аск дл’а брúнзи гран’íтний / і стáвл’ат’ йогó на дв’і плáночки (с.Нова Царичанка, Б-Дністровський р-н) пор. ТЯСКА.

ТЯСКА, -и ж. Прес для видушування соку з перемеленого винограду. Óс’ін’у ходúли на т’áску виноград давúти (с.Лиман, Татарбунар­ський р-н; с.Диві­зія, Татарбунарський р-н); Ковáл’ йас’кó зробúў мин’í нóву т’áску (с.Михайлівка, Великомихайлівський р-н) див. також ЛИНИ, ТЯСКИ, пор. ТЯСК.

ТЯСКИ мн. див. ТЯСКА (Ізмаїльський
р-н).

ТЯТЯ, -і ч. Тато, батько. Вже три года / йак т’ат’а помéрли (с.Василівка, Миколаївський р-н; с.Любопіль, Комінтернівський р-н).


УЖÉВКА, -и ж. див. КАПИЦЯ (м.Балта, Балтський р-н).

УЙМА, -и ж. спец. техн. Зайві нитки основи на ткацькому верстаті. Ой йакý йа ýйму на верстáті вилúку мáйу (с.Обжи­ли, Балтський р-н).

УКÓСЬКАТИ, -ю, -єш 1. Заспокоїти. Йогó насúлу укóс’кали / а то йак розкричавс’а! (с.Гетьманівка, Савранський р-н; с. Демидівка, Любашівський р-н);
2. Вбити (с.Гетьманівка, Савранський р-н).

УКРÁСТИСЯ, -дусь, -десся Вийти заміж без дозволу батьків (с.Кохівка, Ананьївський р-н).

УЛЬКА, -и ж. 1. Яра пшениця. І колúс’ с’íйали пшенúц’у озúму і ýл’ку (с.Лізин­ка, Іванівський р-н); 2. Ярина. Скóро і ýл’ка пойáвиц’а на базáр’і (с.Лізинка, Іванівський р-н).

УЛЬКАТИ, -ю, -єш Звук, який видають індики. Понадувáлис’ та чогóс’ ýл’ка­йут (с.Лізинка, Іванівський р-н).

УЛЯГИ мн. Пізній час, коли люди лягають спати (с.Ройлянка, Саратський
р-н).

УМЕДИТИ, -ю, иш Умудрити (с.Васи­лівка, Миколаївський р-н).

УМÉСТО присл. див. ВМÉСТО Умéсто зсúпала твойé зернó з мойíм / нехáй лежúт’ (м.Татарбунари).

УМИРЛÉЦЬ, -я ч. Померла людина, мрець. На лáвц’і лежав умирлéц’ / а у головáх гор’íла с’в’íчка (с.Обжили, Балтський р-н).

УПÁДЛИВИЙ, -а, -е Наполегливий, запопадливий. Наш сус’íд такúй упáдливий до робóти / шо уже усе поробúв (с.Обжили, Балтський р-н).

УПИРÍЩИТИ, -у, -иш екс. Сильно вдарити. Йак упир’íшчив йогó / аш той вúгнувс’а (с.Лізинка, Іванівський р-н).

УПОВНÍ присл. З повними відрами. Удáча бýде / бо перейшлú дорóгу уповнí (с.Гетьманівка, Савранський р-н).

УПÓРКА, -и ж. спец. Пристрій, який ставлять під ногами в час греблі на бабáйках, щоб впиратися, і який прикріплений до ребер човна та знаходиться на дні човна (м.Вилкове, Кілійський р-н).

УПÓРУЧ присл. Поруч, рука в руку. Вонú на вóз’і с’íли впóруч (с.Гетьманівка, Савранський р-н); Йак молод’í упóруч с’íли (с.Концеба, Савранський р-н).

УПРАВЛЯТИСЯ, -юся, -їсся док. УПРÁВИЦЦЯ Годувати, давати їсти домашнім тваринам, порати худобу. Йа швидéн’ко упрáвл’ус’ в кон’ýшн’і і п’íдем (с.Лізинка, Іванівський р-н).

УПРУГ, -а ч. Стара земельна міра, приблизно ¼ десятини. Упруг – це ст’іл’ки земл’і / ск’іл’ки можна було виорати від годівл’і до годівл’і коней чи вол’ів (с.Яськи, Біляївський р-н).

УПУГАНИЙ, -а, -е див. ВПУГАНИЙ (с.Малий Бобрик, Любашівський р-н).

УПУГУВАТИ див. ВПУГУВАТИ (с.Василівка, Миколаївський р-н).

УПУГУВАТИСЯ, -юся, -єсся див. ВПУГУВАЦЯ (с.Василівка, Миколаївський р-н).

УРВÁНТ, -а ч. Прут коси. Позубúлас’ косá аж до урвáнта (с.Дружелюбівка, Ананьївський р-н).

УРВÁНТИ, -ів мн. кул. Страва з розкачаного як для коржів тіста, яке щипають шматочками і кидають в кип’яче молоко чи суп, різновид галушок. Зварúла урвáнти та й повичéр’али (с.Обжили, Балтський р-н) див. також УРВÁНЦІ, УРВАНЦІ.

УРВÁНЦІ, -ів мн. див. УРВÁНТИ Урвáнці кип’íли в молоц’í (с.Жовтень, Ширяївський р-н).

УРВАНЦІ, -ів мн. див. УРВÁНТИ Наварúла скорéн’ко ýрванц’ів та вжé й найíлас’а (с.Лісничівка, Балтський р-н).

УРВИТИЛЬ, -я сп. р. екс. Неслухняна дитина, бешкетник, бешкетниця. Такúй урвúтил’ / н’ікóго ни слýхайе (с.Васи­лівка, Миколаївський р-н); Вонá такúй урвúтел’ / шо стрáшно (м.Татарбуна­ри).

УРДÁ, -и ж. див. ВУРДÁ 1 (с.Градениці, Біляївський р-н).

УРОЗГÍН присл. Спосіб оранки, коли починають орати з країв. Св’ій горóд вúорали у розг’íн (с.Обжили, Балтський р-н).

УРУНИТИСЬ, -юся, -исся Розростися кущами (про злакові рослини). У мéне жúто вже урýнилос’ (с.Обжили, Балтський р-н).

УСÁДЬБА, -и, ж. рос. див. ОБÍСТЯ в нас називáйут’ усáд’ба і хáту / і горóд / і все (с.Татарбунари, Татарбунарський
р-н).

УСКЛÁД присл. Спосіб оранки з середини ділянки. Микúта свойý осáд’бу вúгорав всклáд (с.Обжили, Балтський р-н); Пóле зорáли усклáд (с.Лісничівка, Балтський р-н).

УСТЯЖ присл. На всю ширину, навстіж. У ст’áж двéрі в’ідкрúла / шоб трóхи дим вúйшов (с.Обжили, Балтський р-н); В’ідчинú двéр’і уст’áж / шоб прохолóла хáта (с.Лісничівка, Балтський р-н).

УТИНÁТИ, -ю, -єш, УТНУТИ, -ну, -неш Вкусити (про комаху) (смт. Саврань).

УТИРÁЛЬНИК, -а, ч. Довгастий шматок тканини для витирання обличчя, тіла, посуду; рушник. Йýл’о / де ти под’íла утирал’ник? (с.Плахтіївка, Саратський р-н) див. також УТІРÁЛЬНИК.

УТІРÁЛЬНИК, -а ч. див. УТИРÁЛЬНИК Вос’мú ут’ірáл’ник та вúтрис’ дóсуха (с.Долинське, Ананьївський р-н; с.Лізинка, Іванівський р-н).

УТРО: дóбройе ýтро рос. Кімнатна квітка (лат. Oxalis rosca). П’íсл’а зáходу сóнц’а дóбройе ýтро закрúло свой’і пел’ýстки (с.Жовтень, Ширяївський р-н; с.Михай­лівка, Великомихайлівський р-н).

УТУПКАТИ, -ю, -єш Умовити когось. Насúлу утýпкав / шоб ішлá з ним / н’ійáк не хот’íла (с.Обжили, Балтський р-н).

УФАРЬ іхт. Різновид риби, яку ловлять у морі (м.Вилкове, Кілійський р-н) пор. ЛУФÁР.

УХАЖÓРКА, -и ж. рос. Залицяльниця. А з ким мойá ухажóрка гул’áйе типéр? (м.Татарбунари, Татарбунарський р-н).


Ф


ФАЇТÓН, -а ч. Бричка, дуже гарна ззовні, покрита зверху (с.Лиман, Татарбунарський р-н).

ФАЙДÁ, -и ж. ірон. Хвалькувата людина, хвалько. А та файдá не перестайé фалúтис’а (с.Обжили, Балтський р-н).

ФÁЙНИЙ, -а, -е Гарний. Фáйна д’íвка / йак засвáтана (с.Обжили, Балтський
р-н).

ФÁКÁТИ, -ю, -єш, ФÁКНУТИ, -у, -еш Раптово спалахувати, вибухнути димом з вогнем. Ни шáрпай двирúма / а то в в плит’í факáйе (с.Малий Бобрик, Любашівський р-н); Ни вúм’іу сáжу / от і фáкайе на вс’у хáту (с.Василівка, Миколаївський р-н); Плитá факнýла (с.Жовтень, Ширяївський р-н).


УХЛЯНУТИ, -у, -еш див. ВХЛЯНУТИ (с.Лізинка, Іванівський р-н).

УХÓРКАТИСЬ, -юсь, -єсся Втомитися. Сн’іг був дýже сипýчий / і ми так вхóркалис’ / пóки дойшлú (с.Обжили, Балтський р-н).

УЦИНОК, -нка ч. Частина кітця (див. КІТÉЦЬ), в якому затримується зловлена риба (с.Градениці, Біляївський
р-н) * Отвір у вінтірі, куди заходить риба, а вийти не може; вінтіри роблять з одним і двома уцúнками (м.Вилкове, Кілійський р-н).

УЦУРИ присл. Вщент. Плáт’т’а мойе уцýри порвáлос’а (с.Лісничівка, Балтський р-н).

УЧУНЮВАТИ, -юю, -юєш Одужувати (с.Василівка, Миколаївський р-н).

УШÁШНИК, -а ч. Глиняна посудина для води з двома вушками. Принисú водú / бо ушáшник пустúй (с.Обжили, Балтський р-н).

УШИЛИТИ, -юю, -юїш Втягти, усилити нитку в голку (Біляївський р-н; Овідіопольський р-н).

УШЛИЙ, -а, -е екс. Хитрий. То ýшлий кот / йогó так лéхко не проведéш (с.Лізинка, Іванівський р-н).


ФÁЛДА, -и Зборка на одязі. Ус’á йýпка у фáлдах (м.Татарбунари).

ФАЛЯСКАТИ екс. Забруднювати, неохайно носити одяг (с.Василівка, Миколаївський р-н).

ФАМФУРИТИ, -ю, -иш екс. Розтаскувати, розносити, розбирати що-небудь. Усе з коперáц’ійі фамфýрили / йак н’íмц’і прийшлú (с.Обжили, Балтський р-н).

ФАРИЛЬНИК, -а ч. Людина, яка перепродує якісь предмети, спекулянт. Ус’і знáйут’ / шо вóйц’іх фарúл’ник (с.Малий Бобрик, Любашівський р-н) пор. ФАРИННИК.

ФАРИННИК, ч. молд. Перепродувач коней (с.Чорна, Красноокнянський р-н) пор. ФАРИЛЬНИК.

ФАРИНУВÁТИ, -ю, -єш Спекулювати, маклерувати (с. Лаптєво, Фрунзівський р-н) див. також ФАРИНЧИТИ.

ФАРИНЧИТИ, -у, -ши див. ФАРИНУВÁТИ (с.Градениці, Біляївський
р-н).

ФÁСА, -и ж. екс. Повна низька жінка. Йак пойавúлас’ Петрóва фáса / то вс’і на нейі дивúлис’ (с.Обжили, Балтський р-н).

ФАСТРИГУВÁТИ, -ю, -єш Робити помітку для наступного шиття. Пофастригувáла вáл’анки / а тепéр трéба шúти (с.Дружелюбівка, Ананьївський р-н).

ФАСУВÁТИ, -ю, -єш Личити, бути до лиця, пасувати. Це плáт’:а йійі так фасýйе (с.Обжили, Балтський р-н).

ФÁТКА, -и ж. Пристрій з тканини, яким ловлять рибу (с.Василівка, Миколаївський р-н) див. також ХВÁТКА.

ФÁТУШНИК, -а ч. Рибалка, який ловить рибу фáткою (с.Миколаївка, Овідіопольський р-н).

ФАЦÁТИ, -ю, -єш Робити різкі і короткі рухи ногами (про рогату худобу), хвицати. Корóву почáла дойíти / а вонá менé йак фацнé / так молокó і п’ішлó на зéмл’у (с.Лісничівка, Балтський р-н) див. також ФИЦÁТИ.

ФАЦІЯТИ, -ів мн. Прикраси біля вулика. Йе вýлики з фац’ійáтами – це крúшка / йе з зýпчиками (с.Олексіївка, Кодимський р-н).

ФЄРМÁЧКА, -и ж. Людина, яка приймала домашнє молоко від селян для держави. Кáждого рáнку до ф’ермáчки схóдилис’а хаз’áйки здавáти молокó госудáрству (с.Нова Царичанка, Б-Дні­стровський р-н).

ФИЦÁТИ, -ю, -єш див. ФАЦÁТИ (с.Василівка, Миколаївський р-н).

ФИЦÁЦЯ Хвицатися У Артéма кобúла так дýже фицáлас’а / шо нихтó ни м’іг с’íсти на нéйі вéрхи (с.Нова Царичанка, Б-Дністровський р-н).

ФІЛÍННІК, -а, ч. бот. Дика багаторічна рослина, городній бур’ян, хвилівник. Нáда вúрвати ввес’ ф’іл’ін’:ік / бо заглýшит’ картóшку (с.Михайлівка, Великомихайлівський р-н).

ФІЛУШІ, -ів мн. Верстат для виготовлення домотканого сукна. Йе плéчин’і рукавúц’і / йе і шúйут сукóні рукавúц’і – бйут у фулýшах сукнó (с.Олексіївка, Кодимський р-н); Ф’ілушами збивáли сукнó / з йакóго шúли бýрки (с.Малий Бобрик, Любашівський р-н).

ФІЛЬДЕКÓС ч. заст. Тонкі міцні нитки для ремонут рибальських сіток (м.Вилкове, Кілійський р-н) див. також ХВІЛЬДЕКÓС.

ФІЛЮГА, -и ж. Невеличкий моторний човен, яким рибалять у морі (м.Вилко­ве, Кілійський р-н) див. також ХВІЛЮГА.

ФІЛЯСТРУЙКА, -и ж. молд. Віконечко, що виходить на город. Чéрез нáшу філ’астрýйку не вúдно увéс’ горóд (с.Обжили, Балтський р-н).

ФІН, -а ч. молд. Молодий, наречений стосовно вінчальних батьків. Вис’іл’ний бáт’ко зве молодúх ф’ін і ф’íна (с.Коси, Котовський р-н; с.Дивізія, Татарбунарський р-н; с. Обжили, Балтський р-н) див. також ФІНУЛ.

ФÍНА, -и ж. Жін. до ФІН (с.Коси, Котовський р-н; с.Дивізія, Татарбунарський р-н).

ФÍНИ, -ів, мн. Молодий і молода стосовно вінчальних батьків. Прийшлú до нас ф’íни / то ми н’ікýди і не п’ішлú (с.Обжили, Балтський р-н) пор. ФІНУЛИ.

ФІНТІКЛЬÓШ, -а ч. Модна пишна сукня з широким долом (с.Василівка, Миколаївський р-н).

ФÍНТОЧКА, -и ж. ірон. Дуже легковажна дівчина, з претензіями (с.Василівка, Миколаївський р-н).

ФІНУЛ, -а ч. молд. див. ФІН Дýже крас’íву ф’íну бáчили / на цéйі нид’íл’і / а ф’íнул такúй / шо нимá на шо подивúтис’а (с.Олексіївка, Кодимський р-н).

ФІНУЛИ, -ів, мн. Батько й мати молодих на весіллі (с.Михайлівка, Великомихайлівський р-н) пор. ФÍНИ.

ФÍРМА Молочна ферма. Понисú молокó на ф’íрму і в’із’мú обрáт (с. Велика Мар’янівка, Б-Дністровський р-н) див. також ХВÁРМА.

ФІСТ, фостá ч. 1. Хвіст (с.Нова Царичанка, Б-Дністровський р-н); 2. Долішній ріг паруса віддалений від щогли у вигляді линви, якою прив’язують парус до човна (м.Вилкове, Кілійський р-н) див. також СПІД, ХВІСТ, ШКОТ.

ФÍТЬКАЛО, -а сп. р. знев. Легковажна людина. Не дов’ір’áй війї / вонá ф’íт’­кало (м.Татарбунари).

ФÍТЬКАТИСЯ, -юся, -єсся. екс. Вештатися. Ф’íт’калас’а по св’íту / а додóму прийшлá помирáти (с.Лісничівка, Балтський р-н).

ФЛАГ ч. Пофарбована частина човна (чордáк) червоною фарбою для написання номера човна (м.Вилкове, Кілійський р-н).

ФЛÉЙТУХ, -а ч. Клапті, якими забивають дріб у патронах. Вúстр’ілив / лиш флéйтухи полет’íли (с.Обжили, Балтський р-н)

ФЛЬÓНДРА, -и ж. знев. Задрипана дівчина чи неохайна жінка. П’ішлá та фл’óндра / ну такá задрúпана / шо с’в’íта не вúдно (с.Обжили, Балтський р-н) пор. БОМБÍЦА.

ФЛЯҐА, -и ж. Мряка, дощова погода, туманний день. Óс’ін’ійу настайé фл’áґа (с.Велика Мар’янівка, Б-Дністровсь­кий р-н; с.Манаші, Б.-Дністровський р-н) пор. ФЛЯКА див. також ДЛАХÓВИ­ЦЯ, ХЛÁПОВИЦЯ.

ФЛЯКА, -и ж. Мокрий сніг. Надвóр’і такá фл’áка пáдайе (с.Обжили, Балтський р-н) пор. ФЛЯҐА, ФУРДЕЛИЦЯ, ХВИРСА, ХЛЯКА.

ФЛЯКАНИЦЯ, -і ж. див. ФЛЯҐА (с.Василівка, Миколаївський р-н).

ФЛЯКИ, -ів мн. Перегнилі неїстівні рештки овочів, фруктів. Т’і грýш’і погнúли / одн’í фл’áки остáлис’ (с.Любопіль, Комінтернівський р-н).

ФÓЙДА, -и ж. див. БОМБÍЦА (с.Васи­лівка, Миколаївський р-н).

ФОНÁР, -а ч. рос. Синяк під оком. Нехáй бýде / нехáй бýде / а йа фонар’íв не нóшу п’ід гочúма / йак ти (с.Лізинка, Іванівський р-н).

ФОРМУГА Кватирка у вікні. Открúй формýгу у в’ікн’í / бо дýшно // с.Велика Мар’янівка, Б-Дністровський р-н).

ФÓРОСТ, -у ч. Тонкі хворостини, що використовують для огорожі, хмиз. П’ідéмо у л’іс та принесéмо фóросту / будéмо обóру дл’а корóви городúти (с.Лісничівка, Балтський р-н). В цéму годý найб’íл’ше уродúло на баштан’í туман’íв (с.Лісничівка, Балтський р-н).

ФÓСА, -а ч. Рівчачок, прокопаний для стікання води з бакая, озерця (с.Канцеба, Савранський р-н).

ФОТОГРÁФЧИК, -а ч. Фотограф. Д’івчáта п’ішлú до фотогрáфчика з’н’áтис’а на кáрточку (с.Обжили, Балтський р-н).

ФРАНДЗÓЛЯ, -і ж. кул. Хлібна булка продовгуватої форми. ФранШóл’а – дл’інувáта хл’ібúна с переплéт’ан’іх качáлок т’íста (с.Любопіль, Комінтернівський р-н) пор. ФРАНДЗЬÓЛЯ

ФРАНДЗЬÓЛЯ кул. Кругла булочка (с.Вели­ка Мар’янівка, Б-Дністровський р-н) пор. ФРАНДЗÓЛЯ, ФРИНЗÓЛЯ.

ФРАНЗÉЛІ, -ів мн. Китиці по краях хустки (с.Гетьманівка, Савранський р-н) див. також ФРÉНДЗЕЛІ, ФРÉНЗЕ­ЛІ.

ФРАНТÓН, -а ч. Верхня частина причілка, трикутна стіна, на якій тримається дах, фронтон. Зáраз з франтóнами хат’íв мáло (с.Гетьманівка, Савранський р-н; с.Василівка, Миколаївський р-н) див. також ФРОНТÓЛ.

ФРÁШКИ, -ів мн. польськ. Дрібниці, дурниці, не варті уваги. Йа не хóчу йогó розговóр’ів і слýхати / бо це дл’а мéне фрáшки (с.Обжили, Балтський р-н); Та то фрáшки горóд шарувáти // а попрóбуй дóбру йíжу приготувáти (с.Лісничівка, Балтський р-н).

ФРÉНДЗЕЛІ див. ФРАНЗÉЛІ (с.Гетьма­нівка, Савранський р-н).

ФРÉНЗЕЛІ, -ів мн. див. ФРАНЗÉЛІ Дóвг’і фрéнзел’і булú т’іл’ки кóло хýстки велúкойі рукú (с.Гетьманівка, Савранський р-н).

ФРИНҐІ, -ів, мн. див. ТОРОКИ 1. Так’í фрúнґ’і у нéйі кóло платкá / шо аж по зимл’í волóчац’а (с.Олексіївка, Кодимський р-н).

ФРИНЗÓЛЯ, -і, ж. Сплетена з тіста біла булка (найчастіше у вигляді гусочки). З бíлого т’íста печýт’ фринзóл’і (с.Гетьманівка, Савранський р-н) пор. ФРАНДЗÓЛЯ.

ФРИЦУВÁТИ, -ю, -єш Дресирувати (найчастіше про коней). Мин’í дáли так’í ледáч’і кóн’і / шо йа не м’іг нúми й’íздити / але йа йіх вúфрицував і тепéр йак мутл’і (с.Гетьманівка, Савранський р-н; с.Писарівка, Кодимський р-н).

ФРОНТÓЛ, -а, ч. див. ФРАНТÓН (с.Яськи, Біляївський р-н).

ФТÓРИ, -ів мн. Проріз у клепках діжки, куди вставляється дно. Йак уклáдайут у д’íжку дно / то фтóри застил’áйут осокóйу / шоб не тиклá (с.Обжили, Балтський р-н).

ФУДУЛЬНИЙ, -а, -е екс. (молд. фудули – хвалитися). Той, хто любить хизуватися. Стипáн такúй фудýл’ний / шо прúступу нима (с.Обжили, Балтський р-н).

ФУЗ, -у ч. Осад рослинної олії на дні посудини. Гл’адú / бо на дн’і остáвс’а сáмий фуз (с.Велика Мар’янівка, Б-Дні­стровський р-н); Ул’íйа йак ус’áдиц’а / на дн’í фýз (м.Татарбунари) див. також ФУС.

ФУЛЮШІ, -ів мн. Приміщення, в якому є пристрої для збивання сукна. Вúбили сукнó на фул’ýшах (с.Обжили, Балтський р-н).

ФУМÉЯ, -ї ж. (молд. фемес – жінка). Жінка У н’óго фумéйа дýже спрáвна (с.Обжили, Балтський р-н).

ФУНТИНА молд. Колодязь (смт.Фрун­зівка, Фрунзівський р-н).

ФУНТОВИК, -а ч. Гиря вагою один фунт (с.Плахтіївка, Саратський р-н).

ФУНТÓВКА, -и ж. Пляшка місткістю 400 грамів. Уз’áла фунтóвку молокá на раз дитúну напойíти (с.Обжили, Балтський р-н).


ФУРДЕЛИЦЯ, -і ж. Сніг з вітром, завірюха. Такá фурделúц’а / с’н’іх / в’íтер (с.Велика Мар’янівка, Б-Дністровський р-н; смт. Комінтернівське, Комінтернівський р-н) див. також ФУРДИЛИГА, пор. ФЛЯКА, ФУРТУНА.

ФУРДИЛИГА, -и ж. див. ФУРДЕЛИЦЯ Куди ти пойíдиш такóйу фурдилúгойу! (с. Мар’янівка, Ширяївський р-н).

ФУРКА, -и ж. 1. див. ГÁБЛІ (с.Райлянка, Саратський р-н); 2. див. БАРМАКИ 2, КАРПОЛÓЇ,. Бири фурку та йди на скирту солому складати (с.Обжили, Балтський р-н).

ФУРОЧКА, -и ж. Фуражка, картуз (с.Кохівка, Ананьївський р-н).

ФУРТУНА, -и ж. рум. 1. Завірюха, хурделиця. З’імóйу такá фуртýна / шо з хáти не мóжно вúйти (м.Татарбунари; с.Байбузівка, Савранський р-н; с.Мико­лаївка, Овідіопольський р-н) пор. ФУРДЕЛИЦЯ; 2. Велика буря на Дністровському лимані або на Дунаї. На Дунáйі нас застáла фуртýна (м.Вилкове, Кілійський р-н; с.Микола­ївка, Овідіопольський р-н;) див. також ШТУРМА, ШТУРМÓВКА.

Ф


УС, -у
ч. див. ФУЗ Багáто фýсу мáйе ол’ійа (с.Михайлівка, Великомихайлівський р-н); Кончивс’а ол’íй / одúн фýс
на дн’і оставс’а
(с.Лісничівка, Балтський р-н).

ФУТБÓЛКА, -и ж. Спортивної форми жакет, а також сорочка-безрукавка. Виснóйу і восенú багáто хлóпц’ів ход’ат у футбóлках (с.Малий Бобрик, Любашівський р-н).

ФУТÍТИ, -у, -иш Дутися, сердитися на когось. В’ін ужé тúжден’ так футúт’ (с.Лізинка, Іванівський р-н).

ФУТРО, -а с. Кожухи, покриті хутром. Колúс’ у фýтрах т’іл’ки багáт’і ходúли (с.Малий Бобрик, Любашівський р-н); Жіночий святковий кожух, покритий хутром. В прúдане Гáн’н’і далú пул’т’ісáк / фýтро / кацавéйку
(с. Мар’янівка, Ширяївський р-н).




Х


ХÁБАЛЬ, -я ч. екс. Коханець (с.Васи­лівка, Миколаївський р-н) див. також ХÁБОЛЬ.

ХÁБОЛЬ, -я див. ХÁБАЛЬ Йакúйс’ хабол’ ходе до мойі д’івч’іни (м.Татарбу­нари).

ХÁВКАТИ, -ю, -єш Хворобливо кашляти (с.Василівка, Миколаївський р-н).

ХАЛАМИДИНА, -и ж. знев. Старий поганий одяг (с.Василівка, Миколаївський р-н).

ХАЛАМИЙКА, -и, ж. Легенька літня кофтина, піджачок (с.Гвоздавка, Любашівський р-н).

ХАЛАСУВÁТИ, -ю, -єш Їсти щось смачне (с.Обжили, Балтський р-н).

ХАЛÓШНЯ, -і ж. Штанина, ногавиця. Ти подивúс’ / йак у тéбе халóшн’і аш по кол’íно затéрт’і (с.Лізинка, Іванівський р-н).

ХАЛУПА, -и ж. Будка, в якій живе собака (м.Татарбунари, Татарбунарський р-н).

ХАМУЛА, -и ж. кул. Густа страва, приготована з товченого часнику з сіллю і хлібом, а також із квасолі. Дóвго кип’íв суп / шо вс’á картóшка розкип’íла /
зробúлас’а хамýла
(с.Лісничівка, Балтський р-н).

ХАПТУРНИК, -а ч. жарт. Людина, що ходить попід хати на посиденьки. А де той хаптýрник? Знов п’ішов поп’ід хáти (с.Лісничівка, Балтський р-н).

ХАПТУРНИЦЯ, -і ж. див. ХАПТУРНИК. У вас не бýло мójі хаптýрниц’і Либóн’ п’ішлá дес’ дáл’і (с.Лісничівка, Балтський р-н)

ХАРÉНЬКА, -и ж. Корогва. Закрúли цéркву і харéн’ки не дайýт / йак хтос’ помрé (с.Обжили, Балтський р-н).

ХАРЛÁК, -а ч. ірон. Бідняк. Йак умрé багатúр / то йде вес’ мир / а йак умрé харлáк / то йде лиш п’іп і д’ак (с.Обжили, Балтський р-н).

ХÁТКА, -и ж. див. КУБРИК (м.Вилкове, Кілійський р-н).

ХАЮЧИТИ, -у, -иш Чистити, мити. Колú ц’а сл’отá надвóр’і минé / так мин’í уже надой’íло ц’і порóги хайýчити (с.Обжили, Балтський р-н).

ХВАЙДÁ, -и ж. Довге плаття, пальто. От хвайдý пошúла м’ін’í мáти (с.Друже­любівка, Ананьївський р-н).

ХВАЛИБІДА, -и сп.р. ірон. Людина, яка дуже любить хвалитися (с.Василівка, Миколаївський р-н).

ХВÁРМА, -и ж. див. ФÍРМА Кáждий рáнок на хвáрм’і чéшимо корóв жґрéблом (с. Мар’янівка, Ширяївський р-н).

ХВÁТКА див. ФÁТКА (с.Ряснопіль, Березівський р-н).

ХВИРСА, -и ж. Снігопад без вітру (с.Чигирин, Березівський р-н) пор. ФЛЯҐА, ФЛЯКА ФУРДЕЛИЦЯ, ХЛЯКА.

ХВІЛЬДЕКÓС ч. заст. див. ФІЛЬДЕ­КÓС (м.Вилкове, Кілійський р-н).

ХВІЛЮГА, -и ж. див. ФІЛЮГА (м.Вилкове, Кілійський р-н).

ХВІСТ, хвоста ч. див. ФІСТ 2 (м.Кілія).

ХИВКАТИ, -ю, -єш Хворобливо кашляти. Сидúт п’ід хáтоjу і хúвкаjе (с.Лісни­чівка, Балтський р-н); Чогóс’ наш Жук почáв хúвкати (с.Концеба, Саврансь­кий р-н).

ХИЗА, -и ж. дит. Вогонь (м.Овідіополь, Овідіопольський р-н).

ХИРІТИ, -ю, -єш лайл. Спати. І дóки в’ін бýде хúріти?! (с.Гетьманівка, Савранський р-н); Хúр’ів вес’ ден’ (с. Мар’я­нівка, Ширяївський р-н); Дóки в’ін буде хúр’іти / трéба ужé розбудúти (с.Лісничівка, Балтський р-н); Ск’íл’ки мóжна хúр’іти? (с.Концеба, Савран­ський р-н).

ХІД: дáти хóду “лóдці”, каюкóві Повернути стерно до себе, щоб човен пішов в іншому напрямку (м.Вилкове, Кілійський р-н).

ХЛÁПОВИЦЯ див. ФЛЯҐА (с.Кохівка, Ананьївський р-н).

ХЛИСТИ, -ів мн. Довгі і рівні хворостини. А ц’і хлистú йак с’ірникú лежáт’ (с.Лісничівка, Балтський р-н).

ХЛІБЕНЯ, -и с. Здрібн.-пестл. до хлібина (с.Будеї, Кодимський р-н).

ХЛОПÁК, -а ч. Хлопець. Хлопакú спаскудилис’ (с.Плахтіївка, Саратський р-н).

ХЛÓПЧИКИ мн. спец. Деталь крóсен, що скріплює мотузки нáчиння і ляди 2. Хлóпчики / це плáночки / шчо дéржат’ канáти в нáчин’н’і (с. Мар’янівка, Ширяївський р-н).

ХЛОПЧАЧУРКА, -и ж. жарт. Дівчинка, яка любить гратися з хлопчиками. Е-е-е! С хлóпц’ами гул’áйе! Хлопчачýрка! (с.Василівка, Миколаївський р-н; с.Любопіль, Комінтернівський).

ХЛУДÉЦЬ, -дця ч. Металевий або дерев’яний прутик човника у ткацькому верстаті. Ц’íвка над’івáйіц’а на хлудéц’ (с. Мар’янівка, Ширяївський р-н).

ХЛЯКА, -и, ж. Дощ із снігом. Надвор’í такá хл’áка/ шо вúтримати не мóжна (с.Лісничівка, Балтський р-н); Надвор’í такá хл’áка / шо вúтримати не мóжна (с.Лісничівка, Балтський р-н) пор. ФЛЯКА.

ХМОЛÓСНУТИ, -у, -еш екс. Сильно вдарити. Ідú / а то йак хмолóсну / то т’íл’ки ногáми вкрúйес’:а (с.Лізинка, Іванівський р-н).

ХОДÁК, -а ч. Хлопець, який залицяється до дівчини. Микóла / ходáк Мар’íйін (с.Гетьманівка, Савранський р-н; Гáн’а мáйе ходакá і н’ікýди не хóди (с.Обжили, Балтський р-н); Це Л’ýбин ходáк (с.Концеба, Савранський р-н) пор. ХОДÁЧКА.

ХОДÁРЬ, -я ч. Ходок (с.Райлянка, Саратський р-н).

ХОДÁЧКА, -и ж. Дівчина, до якої залицяється хлопець. Гáн:а – ходáчка Петрóва / бо в’ін до нейі хóдит’ (с.Гетьманівка, Савранський р-н) пор. ХОДÁК.

ХÓДКА, -и ж. Доріжка на березі, якою ходять рибалки, коли тягнуть невід (Овідіопольський р-н).

ХÓДНЯ, -і ж. див. СХÍДНЯ (Овідіопольський р-н).

ХОДОВИЙ: ходовá риба див. РИБА: ходовá рúба (м.Вилкове, Кілійський р-н).

ХÓДОМ у ролі присл.: гребти хóдом Швидко пливти човном за допомогою бабáйок після того як сітки викинуто у воду (смт. Вилкове, Кілійський р-н); повернýть хóдом Повернути човен на ходу за допомогою бабáйок (м.Вилкове, Кілійський р-н); хóдом брáцця Братися руками за човен, коли його витягають на суходіл чи спихають у воду. Брáц’ц’а хóдом! // крúчит’ брігад’íр (м.Вилкове, Кілійський р-н); хóдом перебірáть Одноразово виплутувати рибу та водорості і пливти човнами з напнутими парусами на інше місце рибалити чи додому (м.Вилкове, Кілійський р-н).

ХОЛОДНИК, -а ч. спец. Прилад у самогонному апараті, що перетворює пару в самогонку. Настáв холоднúк / бо скóро гор’íвка потичé (с.Обжили, Балтський р-н).

ХОЛОДНЯК, -у ч. Холодна морська вода. Подýв мор’áк і пригнáв холодн’áк з мóр’а (м.Вилкове, Кілійський р-н).

ХÓРМА, -и ж. Форма, в якій печуть хліб. Л’áл’а іди до бáби принесú хóрму (с.Лізинка, Іванівський р-н).

ХÓРТКА, -и ж. Хвіртка, ворота. П’із’н’íше с’д’éлайем брáму (хóртку); шчоб не ходúли (с.Плахтіївка, Саратський р-н).

ХÓХЛА, -і ж. Довга жердина з прив’я­заною до неї кадóлою (линвою) від невода, яку пропускають від ополонки до ополонки, щоб поставити невід під льодом, коли ловлять рибу взимку. Хóхла – це дл’íн:а палка / до йакóйі крéпл’ац’а кадóли і запускáйуц’а пóп’іт л’ад от ополóнки до ополóнки (с.Білка, Іванівський р-н) див. також ХÓХЛЯ1.

ХОХЛÁТКА, -и ж. Курка, в якої з обох боків голови є пишне пір’я (с.Василівка, Миколаївський р-н).

ХÓХЛЯ1, -і ж. див. ХÓХЛА (м.Овідіо­поль, Овідіопольський р-н; Б.-Дніст­ровський р-н).

ХÓХЛЯ2 1. Низенька широка чашка, у яку доять овець. У хóхл’у добре в’íвц’і дойíти / бо вонá ширóка (с.Обжили, Балтський р-н) 2. перен. Низька повна жінка. Шо ти хóчиш / йак вонá такá хóхл’а / то йак вонá тоб’і посп’ішúт (с.Обжили, Балтський р-н).

ХРÁПИ мн. Перенісся, ніздрі тварини (с.Гетьманівка, Савранський р-н, с.Лісничівка, Балтський р-н, с.Кохівка, Ананьївський р-н).

ХРАПУСТ, -а ч. Маленькі головки капусти, які лише почали складатись і не виповнились. У цéму годý лиш храпустú зáм’іст’ капýсти / бо дошчý не бýло ц’íле л’íто (с.Обжили, Балтськитй р-н) пор. ХРЯБУСТ.

ХРАЩ, -а ч. бот. Назва одного з різновидів грибів (с.Грабове, Кодимський р-н).

ХРЕСТИ, -ів 1. Сарай, де складали снопи навхрест. Клáн’а / в йак’ій снопú складáлис’а нáвхрест (с.Дивізія, Татарбунарський р-н); 2. Складені навхрест снопи. Снопú складáли нáвхрест і казáли хрестú (с.Дивізія, Татарбунарський р-н).

Х


РИПИ, -ів
мн. знев. Легені людини. Йакшó ти бýдеш крáсти / то туб’í хрúпи в’ід’íбйут (с.Гетьманівка, Савранський р-н).