Г. И. Микерин, руководитель тематической секции по методологии и стандартам Экспертно-консультативного совета по оценочной деятельности при Минэкономразвития России

Вид материалаДокументы

Содержание


Property investment
Дискуссионный клуб
Р.С. Гринберг, А.Я. Рубинштейн
Жак Сапир
Г.И. Микерин, М.И. Недужий, Н.В. Павлов, Н.Н. Яшина
Асват Дамодаран
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7
Property investment: principles and practice of portfolio management. Longman, 2000. Профессор Мартин Хёсли учился в США, сейчас работает одновременно в университетах Абердина (В/б) и Женевы. Последняя работа: Black, A., Fraser, P. and Hoesli, M. House prices, fundamentals and bubbles, Journal of Business Finance and Accounting, 2006 – вызвала большой интерес у профессионалов.

30 Дискуссионный клуб: Р. Гринберг (текст об объявлении дискуссии: курсивом, без названия). – Далее: А. Рубинштейн, «Группы и их интересы»: приглашение к дискуссии, «Вопросы экономики», № 11, 2006 г.

31 Р.С. Гринберг, А.Я. Рубинштейн. Экономическая социодинамика. М.:ИСЭПРЕСС, 2000 г. – Эта книга была издана на английском языке (как второе издание): Grinberg R., Rubinstein A. Economic Sociodynamics. Berlin, Heidelberg, New York: Springer-Verlag, 2005.

Авторы анонсировали выход в 2007 году третьего издания этой книги на русском языке.

32 А.Д. Некипелов. Становление и функционирование экономических институтов. М.: Экономистъ, 2006 г. – В Главе 7 этой книги была начата дискуссия с позицией авторов «Экономической социодинамики».

33 Мы не будем здесь обсуждать, существует ли «особая порода людей», которая способна делать такие оценки, но считаем, что существует «особая профессиональная дисциплина», называемая «оценочной деятельностью (практикой)», а политикам или администраторам (чиновникам), берущимся за это дело, необходимо знание «практической теории оценки». А об особой «группе людей», А.Я. Рубинштейн пишет: «уверен: в процессе формирования интересов, генерируемых политической системой, участвует лишь небольшое подмножество индивидов, случайная выборка которых далеко не всегда бывает репрезентативной» (Группы и их интересы»: приглашение к дискуссии, ВЭ № 11, 2006 г., стр. 93).

34 Англоязычные термины «theory of value» и «theory of valuation» (или «valuation theory») так многозначны, что их осмысленный перевод на русский язык вызывает затруднения. Сближение экономики, с одной стороны, с социологией и этикой, в которых эти термины выражают аксиологические понятия (это – из философской «теории ценностей»), а с другой стороны, с компьютеризируемой математикой, в которой те же самые английские термины ОЗНАЧАЮТ по-русски «значение», вызывает соблазны переосмысливать традиционное экономическое понимание этих английских слов, когда им ставятся в соответствие русские слова «стоимость» и «оценка стоимости». И академик А.Д. Некипелов, и его высокочтимые оппоненты демонстрируют в своих работах профессиональное владение современными социально-философскими и математическими знаниями. При свободном владении английским языком (А.Д. Некипелов в своей книге цитирует только чисто англоязычное (второе) издание основного труда Р.С. Гринберга и А.Я. Рубинштейна) дискутанты просто не могут не знать указанных особенностей. Но они прибегают ко многим оговоркам и к применению «терминов в скобках», для того чтобы избежать «практической огрубленности» смыслов тех базовых понятий (категорий), которые предлагаются ими в парадигмальных экономических построениях.

35 Те, кто поддерживает распространившееся применение по-русски слова «экономикС» [economics], которое по-английски означает «экономика как научно-образовательная дисциплина», чаще всего, просто не знают, что такое же окончание по-английски имеют другие научные дисциплины, но при этом никому не приходит в голову по-русски говорить: «математикС» [mathematics] или «физикС» [physics].

36 Степин В. С. Теоретическое знание. Прогресс-Традиция, 2003 г. – В работах академика В.С. Степина и на протяжении многих лет исследовалось становление теоретического знания в современную эпоху на основе изменений в естественных науках, в которых принята последовательность: «классическое» – «неклассическое» – «постнеклассическое» знание. То же самое там предлагается и для общественных наук.

37 О «постаутизме» – см. на русском языке, например, статью: Жак Сапир. Империализм экономической науки. Журнал «Неприкосновенный запас». № 2(28), 2003 г.

38 Оценка недвижимости. Пер. с англ., - М., РОО, 2003 г. [The Appraisal of Real Estate, 12th Edition, 760 p.]

39 Примечательно также и то, что российские экономисты, которые за последние пятнадцать лет написали немало о, якобы, «неправильном» переводе на русский язык слова «value», непременно ссылаясь на перевод «Капитала» и на многие другие высказывания Карла Маркса, но это важное примечание обходят молчанием. Нам не удалось также обнаружить и профессионального толкования «нового» русского аналога слова «worth» при его применении в «чистой экономической теории». В то же время российскими оценщиками при переводах специальных изданий (прежде всего – международных и европейских стандартов) и в соответствии с русской лингвистикой (а не из-за идеологических установок), начиная с середины 90-х годов, было введено четкое различение понятий и, соответственно, перевода: value – стоимость, а worth – ценность.

40 В книге 2003 года (см. сноску 6) дан обзор работ о роли предпринимательской прибыли (ПП) в понимании оценки стоимости (не только Маркса и Маршалла, а также С.Ю. Витте, Ф. Найта, М. Блауга и др. ПП – эта основа «экономического эффекта», который невозможен в абстрактных условиях «эффективного рынка».

42 «Эконометрика» [С.А. Айвазян] - Экономико-математический энциклопедический словарь. Инфра М 2003.

43 IASB/FASB Conceptual Framework Project (05.01.2007) ссылка скрыта

44 Гальперин В.М., Игнатьев С.М., Моргунов В.И. Микроэкономика: В 2 т., СП б: Экономическая школа,
1 том – 1994, 2 том – 1998. (Переиздание обоих томов без изменений в том же издательстве – 2002 г.)

45 Г.И. Микерин, М.И. Недужий, Н.В. Павлов, Н.Н. Яшина. Международные стандарты оценки: перевод, комментарии, дополнения. (Книга 1); Глоссарий к Международным стандартам оценки. (Книга 2) / Консультанты: академик Д.С. Львов, д.э.н. М.А. Федотова. / - ОАО "Типография "НОВОСТИ", М., 2000 г.

46 Асват Дамодаран. Инвестиционная оценка. Инструменты и методы оценки любых активов. //
3-е издание, исправленное [т.е. исправлен русский перевод]. // М., Альпина Бизнес Букс, 2006 г. (1344 стр.)

47 Брейли С., Майерс С. Принципы корпоративных финансов: Пер. с англ., - М.: ЗАО "Олимп-Бизнес", 2004.

48 Коупленд Т., Коллер Т., Муррин Дж. Стоимость компаний: оценка и управление: Пер. с англ. - М., ЗАО «Олимп-Бизнес», 2005.

49 МОСКВА, 31 декабря. /ИТАР-ТАСС/. ссылка скрыта Президент России Владимир Путин подписал Указ "О проведении Года русского языка".

Указом принимается "предложение Министерства иностранных дел РФ о проведении в 2007 году Года русского языка". Правительству РФ "в 2-месячный срок надлежит образовать организационный комитет по проведению Года русского языка и утвердить его состав; утвердить план основных мероприятий по проведению Года русского языка, предусмотрев в нем мероприятия в области культуры, науки и образования, с указанием объемов и источников их финансирования".

В соответствии с Указом, МИД РФ поручено "проинформировать ЮНЕСКО и заинтересованные международные организации о проведении в 2007 году Года русского языка".