Программа учебной дисциплины «Базовый курс восточного языка»

Вид материалаПрограмма

Содержание


5 Формы контроля знаний студентов 1 курс
5.1.Критерии оценки знаний, навыков
6 Содержание дисциплины
7 Образовательные технологии
7.1 Методические указания студентам
8 Оценочные средства для текущего контроля и аттестации студента
8.2 Вопросы для оценки качества освоения дисциплины
Примеры заданий промежуточного /итогового контроля
Переведите на арабский язык и огласуйте
9 Порядок формирования оценок по дисциплине
Методы расчета оценок
10 Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины 10.1. Базовый учебник 1 курс
10.2 Дополнительная литература
10.3 Справочники, словари, энциклопедии
11 Материально-техническое обеспечение дисциплины
Правительство Российской Федерации
Программа дисциплины
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разр
Цели освоения дисциплины
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
^

5 Формы контроля знаний студентов




1 курс








модули

Параметры




1

2

3

4




Тип контроля


Текущий

(неделя)

Контрольная работа

2

4

6

6

Всего в течение курса проводится 18 письменных контрольных работ по 2 часа




Домашнее задание

еженедельно

еженедельно

еженедельно

еженедельно

Еженедельные домашние задания включают прослушивание дикторского чтения и отработку навыков дикторского чтения текстов, заучивание текстов наизусть, чтение и пересказ диалогов, выполнение письменных и устных тренировочных упражнений из базового учебника и дополнительных учебников. Письменные работы должны быть сданы на проверку преподавателя перед началом очередного занятия. Не сданное в срок без уважительных причин домашнее задание считается невыполненным и в этом случае проставляется оценка «неудовлетворительно» (2 балла).




Промежу­точный

Зачет




+







Зачет проводится в последнюю неделю 2-го модуля в форме письменной контрольной работы и устного опроса по проверке усвоения обучаемыми лексико-грамматического нормативного минимума в пределах тематики курса дисциплины. Время на проведение письменной контрольной работы – 2 часа, устного зачета - 4 часа.

Итоговый


Экзамен











+

Экзамен проводится в течение двух дней последней недели 4-го модуля в форме:

- письменной контрольной работы по проверке усвоения обучаемыми лексико-грамматического нормативного минимума в пределах тематики курса дисциплины. Продолжительность работы – 2 часа;

- устного экзамена для оценки уровня компетенции в чтении, переводе текста, переводе на слух и в области грамматики. Продолжительность экзамена – 4 часа .



^

5.1.Критерии оценки знаний, навыков





Оцениваемые аспекты подготовки в рамках дисциплины

по видам контроля


Критерии оценки и требования, предъявляемые

к обучаемым.


Оценка по 5-ти бальной

системе с детализацией

по 10-ти бальной системе



Чтение и устный

перевод с арабского

языка незнакомого огласованного текста в пределах пройденного лексико-грамматического материала (промежуточный

и итоговый контроль), лексико-грамматический анализ, ответы на вопросы



Студент:

а) продемонстрировал навыки осмысленного, красивого и правильного дикторского чтения;

б) продемонстрировал навыки адекватного перевода текста на русский язык;

в) правильно ответил на вопросы экзаменатора по содержанию текста;

г) продемонстрировал знание имеющихся в тексте синтаксических конструкций,

д) продемонстрировал умение проводить морфологический анализ предложенных словоформ (выборочно, на усмотрение экзаменатора);

е) продемонстрировал знание лексики в объеме, достаточном для перевода текста и ответов на вопросы по его содержанию

Продемонстрировал:

отсутствие навыков осмысленного и правильного чтения ;

отсутствие навыков адекватного перевода текста на русский язык;

неспособность ответить на вопросы по содержанию текста;

неспособность выполнить лексико-грамматический анализ

или: при выполнении задания допустил более 6 ошибок



«отлично» или:

- 10 баллов при выполнении всех требований (пункты «а - е»);

- 9 баллов: допущенные неточности (всего не более 3) смог исправить после дополнительных вопросов экзаменатора;

- 8 баллов: кол-во допущенных (и исправленных) неточностей не превысило 5


«хорошо» или:

- 7 баллов: ответ соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - е»; при этом было допущено ( и не исправлено)

2 ошибки;

- 6 баллов: ответ соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - е»; при этом было допущено ( и не исправлено) не более 4 ошибок;


«Удовлетворительно» или:

- 5 баллов: ответ соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - е»; при этом было допущено ( и не исправлено) не более 5 ошибок;


- 4 балла: ответ соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - е»; при этом было допущено ( и не исправлено) не более 6 ошибок;


«неудовлетворительно» или:

- 3 балла : ответ соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - е»; при этом было допущено ( и не исправлено) более 6 ошибок;


- 1(2) балла: выставляется неудовлетворительная оценка, дальнейшее тестирование прекращается




Письменные работы

(текущий, промежуточный и итоговый контроль)



Оценка выводится исходя из следующих критериев:

при переводе: искажение смыслового фрагмента текста приравнивается к двум баллам; неточная интерпретация значения слова или части предложения приравниваются к одной полной ошибке;

- одна грамматическая или лексическая ошибка, пропуск одной лексической единицы, приравниваются к одной полной ошибке;

- неправильная или пропущенная конечная огласовка - одна полная ошибка;

- орфографичекая ошибка (неправильно проставленные или пропущенные огласовки в начале и середине слова, ошибки в написании и пропуск диакритических знаков, ошибки в написании сочетаний харфов) приравниваются к ½ полной ошибке;

- не переведено или пропущено до 10% текста – оценка снижается на 1 балл;

- не переведено или пропущено до 20 % текста – оценка снижается на 2 балла.

«Отлично» или:

- 10 баллов - допущена одна полная ошибка;

- 9 баллов - две полных ошибки;

- 8 баллов - три полных ошибки;

«Хорошо» или:

- 7 баллов - четыре, пять полных ошибок;

- 6 баллов - шесть полных ошибок;

«Удовлетворительно» или:

- 5 баллов – семь, восемь полных ошибок;

- 4 балла – девять полных ошибок;


«Неудовлетворительно» или:

- 3,2,1 балла – десять и более полных ошибок





^

6 Содержание дисциплины



1 курс, 1-4 модули

МОДУЛЬ 1

1. Название темы:

Введение. Общие сведения о литературном арабском языке и арабской письменности.

Грамматика. Предикативная конструкция. Вопросительное предложение.

Содержание темы

Фонетика: сегменты типа da.dØ, da.bØ, da.Øa.dØ, da.Øa

[d], [b], [a], [-a.Øa] = [a:]

[ð], [h], [m], [u], [-u.Øu] =[u:]

Графика: подготовительные каллиграфические упражнения

ا، ب، د، و، م، ه، ذ


Лексика:

دبداب ، باب

Грамматика: предикативная конструкция типа

هذا باب

Вопросительное предложение типа

ما هذا؟

Лексика

ذا، ها، هذا، ذباب، هدهد، دود، بوم، ما؟

2. Название темы

Грамматика: предикативная конструкция; вопросительное предложение

Фонетика, графика, лексика

Содержание темы

Грамматика: предикативная конструкция

هُنَا بَابْ

Вопросительное предложение

مَذَا هُنَا؟

Фонетика: [n], [w], [t]

Графика харфов ت، و، ن


Лексика

نبات، هو، توت، مَاذَا، وَ، هنَا، بَانْ

3. Название темы

Грамматика: вопросительное предложение. Фонетика, графика, лексика.


Содержание темы

Фонетика: [l], [x], [i], [-i.Øi] = [i:], [y]

Графика харфов ي، خ، ل

Грамматика: вопросительное предложение типа

مَنْ هذَا؟

Лексика:

خَوخْ، بَيْتْ، تِينْ، مَنْ، تَخْتْ، وَلَدْ، بلْبلْ

4. Название темы

Грамматика: предикативная конструкция. Полные и паузальные формы слов. Фонетика, графика, лексика.


Содержание темы

Фонетика: [k], [r]

Графика харфов ر، ك

Грамматика: предикативная конструкция типа

هَادِي هنَا

Лексика:

هنَاكْ، خَاتِمْ، مَكْتَبْ، دَرْبْ، كِتَابْ، ذَاك، كوبْ

Полные и паузальные формы слов

هنَاك، ذَاك

5. Название темы

Орфоэпические нормы арабского литературного языка

Содержание темы

Фонетика: [g], [û]

Полные и паузальные формы слов; орфоэпия чтения и орфоэпия разговора.

Графика ٌ ، ه ، ج


Грамматика: атрибутивная конструкция типа

مَكْتَبٌ جَدِيد

Лексика:

جَمِيلٌ، مجْتَهِدٌ، نَهْرٌ، دَلْوٌ، لَبَنٌ، جَدِيدٌ، درْجٌ

6. Название темы

Грамматика: женский род именных слов.

Содержание темы

Фонетика: [s], Øa, [-at] → [ah]

Графика харфов: ة، ه، ي، س

Грамматика: женский род именных слов

Лексика:

كَبِيرٌ، تِلْكَ، جَرِيدَةٌ، هَذِهِ، بِنْتٌ، هِيَ، دَرْسٌ


7. Название темы

Определенный артикль. Атрибутивная конструкция

Содержание темы

Фонетика: [f], протетический согласный [ء]

Ассимиляция [l] артикля ال

Графика харфов ء أ، ف

Определенный артикль

ألْ

Схема El + En → PC и ее реализации. Атрибутивная конструкция El + El → AC

Лексика:

أيْنَ؟، مَاء، دَفْتَرٌ، رَفِّ، (تَلْمِيذَةٌ)، تَلْمِيذٌ، بِنَايَةٌ، مَدْرَسَةٌ، مَجَلّةٌ

8. Название темы

Вторая словоизменительная форма имен


Содержание темы

Фонетика: [h]

Графика харфов ة ،ح

Вторая словоизменительная форма имен в сочетании с

كَمْ

(كَمْ حَرْفًا)

в наречных словоформах типа جِدًّا

и в конструкциях типа

إنَّ التِّلمِيذَ مُجْتَهِدٌ

Лексика:

سَاحَةٌ، لَوْحٌ، حَرْفٌ، كَلِمَةٌ، إنَّ، كَمْ؟، وَاحِدٌ، جِدًّا


9. Название темы

Повторение. Текущий контроль

Содержание темы

Повторение. Письменная контрольная работа — 2 часа


МОДУЛЬ 2

1. Название темы

Вопросительные предложения, форма двойственного числа, количественные числительные

Содержание темы

Фонетика: [θ], [ε], [ƒ]

Графика:

لا، ث، ش، ع

Вопросительные предложения типа

هَلْ هُنَا كِتَابٌ

Предикативная конструкция El+D+El → PC

Форма двойственного числа именных слов; правила согласования по категории рода.

Двойственное число указательных местоимений. Род количественных числительных.

Лексика:

هَل، هُنَا، (الأُولَي)، الْأَوَّلُ، (إَثْنَتَانِ)، إثْنَانِ، جُمْلَةٌ، حِبْرٌ، أَثَاثٌ، لاَ، عَرَبِيٍّ، نَعَمْ، شَارِعٌ، سَاعَةٌ، مَدِينَةٌ، سُورِيٍّ، هَاتَانِ، هَذَانِ، تَانِكَ، ذَانِكَ، مُفِيدٌ، (اَلثَّنِيةُ)، اَلثَّنِي، (ثَلاَثٌ)، ثَلاَةٌ، وَاسِعٌ

2. Название темы

Вопросительное предложение, вторая словоизменительная форма двойственного числа, имя вида и имя единичности, третья словоизменительная форма имени.

Содержание темы

Фонетика: [t], [z], [d], [g]

Графика: ن، و، ز، ط، غ، ض

Грамматика:

Вопросительные предложения типа

أ كِتَابٌ هذَا أمْ دَفْتَرٌ؟

Вторая словоизменительная форма двойственного числа; имя вида и имя единичности; третья словоизменительная форма имени в предложной конструкции.

Конструкция типа:

يَا أُسْتَاذُ

Приложение типа:

اَلطَّالِبُ خَالِدٌ

Лексика:

حَائِطٌ، (مودَّبَةٌ)، (طَالِبَةٌ)، طَالِبٌ، أنَا، شَيْءٌ، (زَهْرِةٌ)، زَهْرٌ، خَرِيطَةٌ، أُسْتَاذٌ، جَامِعَةٌ، (اَلثَّالِثَةُ)، اَلثَّالِثٌ، (أَرْبَعٌ)، أَرْبَعَةٌ، أَنْتُمَا، أَنْتِ، أَنْتَ

3. Название темы

Форма множественного числа

Содержание темы

Фонетика: [q], [s], [z]

Графика: إ، ق، ص، ظ

Грамматика:

Форма множественного числа (словообразовательные модели) по моделям:

فُعُولٌ، فُعَّلٌ، فَعَائِلٌ، أَفْعَالٌ

Множественное число неразумных существительных и категория согласования. Словоизменительные формы множественного числа мужского и женского рода. Словоизменительные формы личных местоимений.

Лексика:

طَابِقٌ، سَيِّدٌ، رَفِيقٌ، مِنْ، خَأرِجٌ، حَاضِرٌ، مَكْتَبَةٌ، قَلَمٌ،......... هُنَّ

4. Название темы

Форма сравнительной степени прилагательного; форма множественного числа; генитивная конструкция.

Содержание темы

Графика:

ل+ال = لل، أَ+ا = آ

Грамматика: форма сравнительной степени прилагательного по модели

أَفْعَلُ

Формы множественного числа по моделям

فَعَالِلُ، (فَعَالِلَةٌ)، مَفَاعِلُ

Генитивная конструкция: EØ + El → GC (1), EØ + En → GC (n)

Лексика:

شَعَب، قَرِيبُ، صَدَاقَةٌ، اَلسَّابِعُ، نَافِذَةٌ …............ مُعَلَّقٌ

5. Название темы

Форма прошедшего времени глагола

Содержание темы

Грамматика: конструкция типа:

كَانَ جَالِسًا

Форма прошедшего времени глагола

Лексика:

رَسَمَ، رَكِبَ، حِمَارٌ، لأَنَّ، ثُمَّ، ذَأتَ يَوْمٍ، اِبْتِدَائِيّضةٌ …........ طَيِّبٌ، تَعَالَ، رَسْمٌ

6. Название темы

Две основные формы глагола

Содержание темы

Две основные формы глагола.

Форма настоящего времени глагола

Конструкция типа

لَيْسَ جَالِسًا

Лексика:

أُسْبُوعٌ، صَبَاحٌ، يَوءمُ الإثْنَيْنِ، يَوْمُ الاَحَدِ، أمْسِ، طِفْلٌ ….......... يَوْمُ الثُّلاَثَاء

7. Название темы

Самодостаточные и несамодостаточные формы глагола; масдар;

Содержание темы

Грамматика: словоизменение, самодостаточные и несамодостаточные формы глагола

اَلْمُضَارِعُ

Масдар и масдарная частица أَنْ

Частицы لَنْ لَمْ

в конструкциях

لَمْ يَكْتُبْ، لَنْ يَكْتُبَ

8. Название темы

Написание и чтение телефонных номеров; вторая словоизменительная форма имени

Содержание темы

Графика: направление написания и чтения телефонных номеров

Грамматика: вторая словоизменительная форма имени

صباحا

в предложении

Конструкции:

جَمِيلَةُ الْمَنْظَرِ ، اَلْاَزْهَارُ الذَّكِيَّةُ الرَّائِحَة

Лексика:

أرْضٌ، بَنَي، أنْشَأ، مَطْبَخٌ، بَهْوٌ، …............. نَاظِرٌ، نَنْظَرٌ

9. Название темы

Повторение материала. Подготовка к экзамену.



МОДУЛЬ 3

1. Название темы:

Грамматика. Сложные прилагательные. Лексика.

Содержание темы

Грамматика: склонение сложных прилагательных в формах единственного и множественного числа. ولد حسن الوجه

Лексика: арабский (восточный) дом (المنزل العربيّ (الشرقيّ



2. Название темы

Грамматика: грамматические категории глагола. Лексика.

Содержание темы

Грамматика: словоизменение глагола إعراب الفعل


Лексика: мой дом منزلي


3. Название темы

Грамматика: прошедшее время глагола. Лексика.


Содержание темы

Грамматика: прошедшее время глагола الماضي


Лексика: средства транспорта وسائل النقل


4. Название темы

Грамматика: настояще-будущее время глагола. Лексика.

Содержание темы

Грамматика: настояще-будущее время глагола المضارع

Глагол ليس


Лексика: путешествия سفر

5. Название темы

Грамматика: система наклонений глагола. Лексика.

Содержание темы

Грамматика: наклонения глагола: изъявительное, сослагательное, условное

الرفع

النصب

الجزم

Лексика: тема «Выступление Гамаля Абделя Насера» خطاب جمال عبد الناصر


6. Название темы

Грамматика: производные породы глаголов. Лексика.

Содержание темы

Грамматика: производные породы глаголов اوزان الفعل

Глагольные цепочки.

Лексика: тема «Времена года» الفصول الأربعة


7. Название темы

Грамматика: сослагательное наклонение глагола. Количественные числительные второго десятка. Лексика.

Содержание темы

Грамматика: сослагательное наклонение глагола النصب

Абсолютное отрицание لا كلمةَ

Имена числительные количественные второго десятка ثلاثة عشر كتابًا

Лексика: тема «Погода» الطقس


8. Название темы

Грамматика: понятие абсолютного масдара. Понятие залога. Лексика.

Содержание темы

Грамматика:

правила 1- 6

понятие абсолютного масдара أحبّ حبًّا


действительный и страдательный залоги глагола كَتَبَ، كُتِبَ

Лексика:

текст «Поездка в Дамаск» رحلة إلى دمشق


9. Название темы

Грамматика: определительные придаточные предложения. Порядковые числительные второго десятка. Лексика.

Содержание темы

Грамматика:

правила 7 - 24

определительные придаточные предложения и причастные обороты.

عصر السرعة

Относительное местоимение «который» и парадигма его форм الذي

Порядковые имена числительные второго десятка الكتابُ الثالثَ عَشْرَ



10. Название темы

Грамматика. Лексика:

повторение материала 3 модуля.

Содержание темы

Письменная контрольная работа – 2 часа. Устная беседа по темам – 4 часа.



МОДУЛЬ 4

1. Название темы

Грамматика: группа 5 имен. Словоизменение имени. Категория числа.

Лексика.



Содержание темы

Грамматика:

правила 25- 34

группа 5 имен

словоизменение имени إعراب الإسم

категория числа إسم العدد

понятие морфологического анализа имени


Лексика:

тема «пресса» الصحف

Текст «Мой журнал» مجلّتي

Название дней недели أيّام الاسبوع


2. Название темы

Грамматика: категория определенности-неопределенности имен. Лексика

Содержание темы

Грамматика:

правила 35-41

категория определенности – неопределенности إسم معرفة و إسم نكرة

Сопряженное состояние.

Имена с полной и неполной парадигмами

إسم متمكن و إسم ممنوع من الصرف

Лексика:

название месяцев

тема «Арабская Республика Египет» "جمهورية مصر العربية"

Текст «Поездка в Каир» "الرحلة إلى القاهرة"


3. Название темы

Грамматика: именные синтаксические конструкции. Лексика

Содержание темы

Грамматика:

Правила 42-49.

Именные синтаксические конструкции

Разновидности именного предложения. الولد مريض – في البيت ولد -

الولد هو المريض

Модальная частица إنَّ

Вспомогательный глагол كان


Лексика:

обозначение времени;

тема «поздравление с праздником» "التهنئة"

Текст «Поздравительное письмо» "رسالة في العيد"


4. Название темы

Грамматика: имя числительное. Лексика.

Содержание темы

Грамматика:

правила 50-71

Имя числительное – обобщение темы إسم العدد

Числительное со значением «один-одна» واحد – واحدة

(атрибутивная конструкция)

Неизменяемая форма числительных, конструкция с выделительным дополнением سَبْعَ عَشْرَةَ

Порядковые числительные

Числительные со значением дроби رُبْعٌ

Лексика:

тема «жизнь в арабской деревне» "القرية العربية"

Текст «Хорошая деревня» "القرية الطيبة"

5. Название темы

Грамматика: глагол – обобщение темы. Лексика.

Содержание темы

Грамматика:

правила 72-83

Глагол الفعل

Морфологический анализ глагольных форм.

Формы залога

Присоединение слитных местоимений к глаголам

Наклонения глагола الرفع، النصب، الجزم، الامر


Лексика:

речевые клише.

Рассказ «Свобода» М. Аль-Манфалути

قصة "الحرية" للسيد مصطفى المنفلوطى

6. Название темы

Грамматика: словообразование – обобщение темы. Лексика.

Содержание темы

Грамматика:

правила 84- 103

Харф как минимальная единица арабского слова.

Корневые и добавочные харфы.

Словообразовательное гнездо. Словообразовательные модели. Причастия.

Модели прилагательных.

Отглагольные прилагательные رجل كزوب، امراة كزوب

Прилагательные, обозначающие цвет احمر - حمراء – حمر

Имя места и имя времени действия مكتب، مدرسة

Имя орудия مبرد

Относительные прилагательные مصريّ

Имя уменьшительное صغيّر


Лексика:

Текст «Королевство Саудовская Аравия» نص "المملكة العربية السعودية"

7. Название темы

Грамматика: усеченное наклонение глагола. Лексика.

Содержание темы

Грамматика:

усеченное наклонение глагола الجزم

Передача прямой речи.

Диктант «Река Нил» "نهر النيل"


Лексика:

тема «в аэропорту» "في المطار"

тема «в гостинице» "في الفندق"

Диалоги.


8. Название темы

Грамматика: частицы. Лексика.



Содержание темы

Грамматика:

частицы – обобщение темы الحرف

Вопросительные и относительные местоимения.

Обстоятельственные слова.


Лексика:

Тема «в ресторане» "في المطعم"

Диалоги.

9. Название темы

Грамматика: четыреххарфенные глаголы. Лексика.

Содержание темы

Грамматика:

Спряжение четыреххарфенных глаголов ترجم


Усилительное наклонение глагола.


Лексика:

тема «ислам и мусульмане» "الاسلام و المسلمون"

10. Название темы

Грамматика. Лексика: повторение материала 4 модуля.

Содержание темы

Повторение материала 3-4 модулей. Подготовка к контрольной работе. Подготовка к экзамену.

Письменная контрольная работа.

Устный экзамен.








^ 7 Образовательные технологии


В процессе освоения курса дисциплины при реализации различных видов образовательной деятельности наряду с традиционными (использование учебных пособий, тренировочных текстов, упражнений и аудиозаписей) применяются современные, хорошо зарекомендовавшие себя в отечественной и мировой практике преподавания иностранного языка методики и учебные технологии обучения на базе мультимедийных средств и обучающих интерактивных программ, внедрения в повседневную практику языковой подготовки учебно-образовательных ресурсов и возможностей сети интернет.

^

7.1 Методические указания студентам

Для успешного освоения курса программой предусмотрена систематическая (регулярная, не реже 4-х раз в неделю) самостоятельная работа по выполнению домашних заданий – прослушивание аудиозаписей текстов и диалогов, отработка навыков правильного чтения и разговора в паузальной форме (диалогов) вслед за диктором; выполнение всех письменных заданий с огласованием текстов; письмо должно осуществляться остро заточенным карандашом категории «М». Все задания для домашней работы базового учебника для 2 курса должны выполняться согласно имеющимся указаниям автора соответственно в устной или письменной форме.




^

8 Оценочные средства для текущего контроля и аттестации студента


8.1 Тематика заданий текущего контроля


Пример контрольной работы, 3 модуль 1 курса


Переведите предложения на арабский язык, расставьте огласовки:


  1. Сколько месяцев Махмуд и Лейла жили в Бейруте? - Они жили там 14 месяцев.
  2. Три египетских студента вернулись из Дамаска. Со своими друзьями они посетили Омейядскую мечеть и сады Гута. Это была прекрасная поездка!
  3. Путешествовать на поезде быстрее, чем путешествовать на автомобиле, однако путешествие на автомобиле – интереснее.
  4. В прежние времена путешественники ездили на ослах, а некоторые люди - на лошадях, потому что лошади преодолевают более дальние расстояния.
  5. Студенты второго курса нашего университета вернулись из Кувейта довольными (радостными). Они сидели в четырнадцатой аудитории, рассказывая нам об этой поездке.
  6. Спутник (корабль), о котором ты рассказал, прилетит на Луну через 7 часов.
  7. Амджад, ты любишь плавать в море? – Иногда в летние месяцы, когда погода теплая.
  8. В многоэтажных домах, расположенных на этой улице, просторные квартиры, а в них - кухня, столовая и 3 спальни.


^

8.2 Вопросы для оценки качества освоения дисциплины



2 модуль


Письменная контрольная работа

1.Перевод и огласование 8 предложений и словосочетаний с русского языка на арабский язык

2. Перевод 5 предложений с арабского языка на русский язык


Аттестационный зачет


1. Чтение и перевод текста (огласованного) с арабского языка на русский язык

2. Ответы на вопросы по содержанию текста, морфологический и синтаксический разбор указанных экзаменатором лексико-грамматических и синтаксических единиц

3. Перевод с русского на арабский язык и с арабского языка на русский слов, словосочетаний и предложений


4 модуль


Письменная контрольная работа:

1.Перевод и огласование 8 предложений с русского языка на арабский язык

2. Перевод 5 предложений с арабского языка на русский язык

Устный экзамен:

1.Чтение и перевод незнакомого огласованного текста;

2.Ответы на вопросы по содержанию текста, морфологический и синтаксический разбор указанных экзаменатором лексико-грамматических и синтаксических единиц

3.Перевод словосочетаний и предложений с русского языка на арабский язык;

4.Перевод предложений с арабского языка на русский язык;

5.Беседа по теме.


    1. ^

      Примеры заданий промежуточного /итогового контроля




8.3.1.Письменная контрольная работа 1 курс, 1 модуль


Переведите с русского языка на арабский:


Контрольная работа


студента(ки) 1 курса отделения востоковедения группы А-1__________________________


«_____» ________________ 201___ г.


^ Переведите на арабский язык и огласуйте:



1.Здесь – письменный стол, а это – книга. Там – тропинка, а то - дом.






Книга – большая и новая, а дом – красивый.






Действительно, эта большая книга – новая, а тот новый дом – красивый.






2. Хани – новый старательный ученик, а Лейла – красивая старательная ученица.






3. Сколько здесь книг? – Здесь одна книга.
  • 3

4. новый журнал; красивое слово; большая тетрадь
  • 4




2 Переведите с арабского языка:

  • اَلْبِنَايَةُ جَدِيدَةٌ
  • اَلْبِنَايَةُ اَلْجَدِيدَةُ
  • اَلْبِنَايَةُ اَلْجَدِيدَةُ كَبِيرَةٌ وجَمِيلَةٌ


_____ _______________________

оценка подпись преподавателя, фамилия, инициалы


8.3.2.Пример задания для промежуточного контроля (2 модуль 1 курса)


Аттестационный зачет


1.Прочитайте и переведите текст с арабского на русский язык:

هُنَالِكَ دَرْبٌ جَدِيدُ، وَ ذَلِكَ بَانٌ ، وَ هُنَاكَ بُومٌ جَمِيلٌ ،

وَ هُنَاكَ نَهْرٌ ، وَ هَذَا ﭐلنَّهْرُ كَبِيرٌ وَ جَمِيلٌ . مَنْ هَذِهِ ؟ هَذِهِ لَيْلَي̍ .

لَيْلَي̍ بِنْتٌ مُجْتَهِدَةٌ وَ جَمِيلَةٌ .

تِلْكَ بِنَاَيَةٌ جَدِيدَةٌ وَ مَا هِيَ ؟إِنَّ تِلْكَ ﭐلْبِنَايَةَ مَدْرَسَةٌ جَدِيدَةٌ هُنَا .

هَذِهِ خِزَانَةٌ كَبِيرَةٌ . مَاذَا هُنَاكَ ؟

هُنَاكَ مَجَلَّةٌ جَدِيدَةٌ وَ هَذِهِ ﭐلْمَجَلَّةُ

جَمِيلَةٌ جِدًّا. هُنَا دُرْجٌ وَ كِتَابٌ . أَلدُّرْجُ كَبِيرٌ وَ ﭐلْكِتَابُ جَمِيل ٌ.


2.Ответьте на вопросы по содержанию текста и сделайте морфологический и синтаксический разбор указанных экзаменатором словоформ и синтаксических единиц


3.Переведите на арабский язык и прочитайте со всеми огласовками следующие слова, словосочетания и предложения:


- тетрадь, полка, стакан;

- новый журнал;

- эта красивая книга;

- Что там? Там новая школа.

- Кто здесь? Здесь Лейла и Хади.

- Сколько там зданий?

- Это – один большой дом.


Огласуйте, переведите с арабского и прочитайте следующие предложения:

الكتاب جديد.

هذه مجلة و تلك خزانة .

هنالك نهر كبير ، و هذا النهر الكبير جميل جدّا .

تلك بناية ، و هي كبيرة .

من هادي ؟ هو تلميذ جديد و مجتهد .

كم بلبلاً هنا ؟


8.3.3.Пример контрольной работы, 3 модуль 1 курса


Переведите предложения на арабский язык, расставьте огласовки:


  1. Сколько месяцев Махмуд и Лейла жили в Бейруте? - Они жили там 14 месяцев.
  2. Три египетских студента вернулись из Дамаска. Со своими друзьями они посетили Омейядскую мечеть и сады Гута. Это была прекрасная поездка!
  3. Путешествовать на поезде быстрее, чем путешествовать на автомобиле, однако путешествие на автомобиле – интереснее.
  4. В прежние времена путешественники ездили на ослах, а некоторые люди - на лошадях, потому что лошади преодолевают более дальние расстояния.
  5. Студенты второго курса нашего университета вернулись из Кувейта довольными (радостными). Они сидели в четырнадцатой аудитории, рассказывая нам об этой поездке.
  6. Спутник (корабль), о котором ты рассказал, прилетит на Луну через 7 часов.
  7. Амджад, ты любишь плавать в море? – Иногда в летние месяцы, когда погода теплая.
  8. В многоэтажных домах, расположенных на этой улице, просторные квартиры, а в них - кухня, столовая и 3 спальни.



^

9 Порядок формирования оценок по дисциплине



Преподаватель оценивает работу студентов на практических занятиях: активность студентов на занятиях. Оценки за работу на практических занятиях преподаватель выставляет в рабочую ведомость. Накопленная оценка по 10-ти балльной шкале за работу на практических занятиях определяется перед промежуточным или итоговым контролем - Оаудиторная.

Преподаватель оценивает самостоятельную работу студентов: оценивается полнота и правильность выполнения домашних заданий. Оценки за самостоятельную работу студента преподаватель выставляет в рабочую ведомость. Накопленная оценка по 10-ти балльной шкале за самостоятельную работу определяется перед промежуточным или итоговым контролем – Осам. работа.


Результирующая оценка успеваемости студента по дисциплине формируется из следующих слагаемых:


- текущей успеваемости, которая выводится из накопленного результата (аккумулирующего балла) работы за 4 модуля (1 курс) на основе оценок за выполнение письменных и устных домашних и аудиторных контрольных работ, лексико-грамматических диктантов, устных ответов (чтение и пересказ текстов и диалогов) по пройденному материалу;

- оценок за

зачёт (2 модуль) и итоговый экзамен (4 модуль);


^ Методы расчета оценок

Результирующая оценка за модуль имеет следующую структуру:

60% – оценка за работу в модуле (Рб),

40% – оценка за зачет (Зч),

вычет за пропущенные занятия (Коэффициент пропусков – Кп).

Результирующая оценка (Рез) рассчитывается по следующей формуле:

0,6 Рб + 0,4 Зч = Рез - Кп,

где Кп = 0,4 × (число пропущенных занятий × 10 / общее число состоявшихся занятий). Множитель 0,4 в коэффициенте предполагает, таким образом, вычет из итоговой модульной оценки 0,4 баллов за каждые 10% пропущенных занятий (соответственно, за 50% пропусков студент теряет 2 балла из результирующей оценки).

Например,

оценка за работу в модуле – 6,

оценка за зачет – 5,

пропущено занятий – 15 из 100 (15%).

Тогда

Рез = 0,6 × 6 + 0,4 × 5 – 0,4 × 1,5 = 3,6 + 2,0 – 0,6 = 5

Оценка за работу в модуле высчитывается как среднее арифметическое текущих оценок (см. выше: пп. 1-а – 1-д). Однако в случае явного разрыва между оценками за текущие контрольные работы, являющиеся приоритетной формой контроля знаний, и прочими текущими оценками, среднее арифметическое всех текущих оценок может быть скорректировано преподавателем на 1 или 2 балла в соответствии со средним арифметическим оценок за контрольные работы. Для расчета оценки за работу в модуле может использоваться также следующая формула:

0,8 Кр + 0,2 Уо = Рб

(80% – контрольные работы, 20% – устные ответы).


Оценка за зачет или экзамен высчитывается как среднее арифметическое всех оценок за письменную и устную части зачета. Для расчета оценки за зачет может использоваться также следующая формула:

0,7 П + 0,3 У = Зч

(70% – письменная часть, 30 % – устная часть).


Однако в случае несдачи одной из частей зачета (среднее арифметическое оценок за письменную или устную часть – 3 и ниже) положительная оценка (4 и выше) за зачет не может быть выставлена даже при условии успешной сдачи другой части зачета. В этом случае студент имеет право дважды пересдать незачтенную часть. Первая пересдача принимается ведущим преподавателем студента, вторая – комиссией из трех преподавателей.

Коэффициент посещаемости, оценка за работу в модуле и оценки за письменную часть зачета выставляются ведущим преподавателем (преподавателями) курса арабского языка в данной языковой группе. В случае возникновения спорных вопросов по текущим контрольным работам и письменной части зачета может приниматься коллегиальное решение с участием других ведущих преподавателей курса. Оценка за устную часть зачета выставляется комиссией, состоящей, как минимум, из двух преподавателей и принимавшей зачет у данного студента. Результирующая оценка выставляется ведущим преподавателем данной группы.

NB! В случае, если студент проявил себя как прилежный учащийся, активно работал на занятиях, аккуратно выполнял домашние задания в соответствии с требованиями, пропускал занятия только по уважительным причинам, преподаватель может повысить результирующую оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на 1 или 2 балла, но не более.

Если студент, напротив, проявлял небрежность в отношении работы в аудитории и дома, пропускал занятия без уважительных причин, преподаватель может понизить результирующую оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на 1 или 2 балла, но не более.

Накопленная (результирующая) оценка округляется арифметически в пользу студента.

За низкие результаты текущего контроля по итогам работы на занятиях студент не может

быть допущен к пересдаче для повышения результирующего балла за работу в модулях.


В диплом ставится оценка за итоговый контроль, которая является результирующей оценкой по учебной дисциплине.

^

10 Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

10.1. Базовый учебник

1 курс



1. Габучан Г.М. Литературный арабский язык в текстах, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова; М.: Менеджер, 2005 (Части 1 и 2, всего 20 уроков). С аудиокурсом. Учебник изучается полностью в течение 1 и 2 модулей. Обеспеченность учебником 100%. Имеется электронная версия.

2. В.В. Лебедев, Г. И. Бочкарев, Читаем арабские тексты. Основной этап. Ч. 1; издательство «Муравей», М., 2002. С аудиокурсом. Учебник используется в 3-4 модулях 1 курса. Обеспеченность учебником 100%. Имеется электронная версия.


^

10.2 Дополнительная литература



1 курс

1. Кузьмин С.А. Учебник арабского языка. М.: Восточная литература, 2008. С аудиокурсом. Учебник изучается полностью в течение 2 - 4 модулей 1 курса. Имеется электронная версия. Обеспеченность учебником 100%.

2. Лебедев В.В. Лабораторные работы по арабскому языку. Начальный этап. М.: издательство «Восток-Запад», 2007. Учебное пособие используется для самостоятельных и проверочных работ начиная с 3 модуля 1 курса.

3. Дубинина Н.В. Глаголы арабского языка, издательство «Восток-Запад», М., 2005

4. Семенова В.Д. Учебные задания по арабскому литературному языку для гидов-переводчиков. Часть 1. М.: издательство Университета дружбы народов, 1979.



^

10.3 Справочники, словари, энциклопедии


Баранов Х.К. Большой арабско-русский словарь. М.: Живой язык, 2006.

Также электронная версия.


Борисов В.М. Русско-арабский словарь. М.: издательство Валерий Костин, 2008.

Также электронная версия.


^

11 Материально-техническое обеспечение дисциплины


Для закрепления теоретических знаний и выработки навыков правильного чтения и диалогической речи, аудирования, устного перевода, а также в целях демонстрации интерактивных обучающих программ и тестирования обучаемых в процессе обучения используется оборудование лингафонного кабинета, персональные компьютеры и мультимедийный проектор.


^ Правительство Российской Федерации


Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"



Отделение востоковедения факультета философии


^ Программа дисциплины


БАЗОВЫЙ КУРС ВОСТОЧНОГО ЯЗЫКА (китайский)




Направление 032100.62 – Востоковедение и африканистика

Степень – бакалавр востоковедения, африканистики


Автор программы:

Адамова Д.Л. (daradamova@yahoo.com), Долгачев Ф.Л. (fdolgachev@yandex.ru)


Одобрена на заседании кафедры Восточной филологии «___»____________ 20 г

Зав. кафедрой Дяйкин А.Д.


Рекомендована секцией УМС________________________ «___»____________ 20 г

Председатель __________________________


Утверждена УС факультета _________________________ «___»_____________20 г.

Ученый секретарь ___________________ ________________________


Москва, 2011

^ Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.

Область применения и нормативные ссылки

Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.

Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 032100.62, обучающихся по программе бакалавриата, изучающих дисциплину Базовый курс восточного (китайского) языка.

Программа разработана в соответствии с:

Образовательным стандартом ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ, разработанным в соответствии с ФЗ «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» в ред. от 10.02.2009 №18-ФЗ, ст.5, пункт 4;

Образовательной программой для направления 032100.62 "Востоковедение и африканистика" подготовки бакалавра

Рабочим учебным планом университета по направлению 032100.62 "Востоковедение и африканистика" подготовки бакалавра, утвержденным в 2011г.
^

Цели освоения дисциплины


Целями освоения дисциплины "Базовый курс основного (восточного) иностранного языка (китайский язык) являются:
  • непрерывное развитие языковой личности путем формирования и совершенствования ее коммуникативной компетенции.
  • развитие способностей и поддержание стремления к познанию посредством общения на иностранном языке.
  • обучение пониманию и выражению своих мыслей на иностранном языке и контактированию с представителями другой страны.
  • воспитание гармонично развитой и высокообразованной личности.
^

Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины


Дипломированный специалист в результате прохождения курса по основному (китайскому) иностранному языку должен:

Владеть:

Орфографическими, орфоэпическими, лексическими, грамматическими и стилистическими нормами основного (китайского) иностранного языка.

Обладать общей и коммуникативной компетенцией (лингвистической, социокультурной и прагматической) применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации.

Базовой грамматикой, и основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи.

Идиоматически насыщенной разговорной речью, а также стилем нейтрального научного изложения.

Навыками разговорно-бытовой речи (владеть нормативным произношением и ритмом речи и применять их для повседневного общения).

Основными речевыми формами высказывания: повествование, описание, рассуждение, полемика; монолог, диалог, полилог.

Навыками свободного письма как в классическом (традиционном), так и в унифицированном (упрощенном) варианте, необходимыми для подготовки публикаций, докладов, презентаций и ведения переписки;

Уметь:

Понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и специальные темы.

Использовать общеупотребительную лексику и лексику научного (научно-публицистического) стиля.

Читать и понимать специальную литературу по широкому и узкому профилю специальности, при необходимости привлекая словари и справочную литературу.

Делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой).

Участвовать в обсуждении тем, связанных со специальностью (задавать вопросы и отвечать на вопросы).

^ Иметь представление:

Об основных приемах информационной обработки текста (аннотирования, реферирования) и перевода литературы по специальности.

О культуре иноязычной речи; о правильном и уместном использовании языковых норм во всех видах речевой деятельности, а также о соблюдении речевого этикета;

О лингвокультурной и коммуникативной компетенции применительно к различным сферам речевой коммуникации.


В результате освоения дисциплины «Базовый курс основного (китайского) языка студент приобретает следующие компетенции:

Коммуникативная компетенция

Код по ФГОС/ НИУ

Дескрипторы – основные признаки освоения (показатели достижения результата)

Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции

Компоненты коммуникативной компетенции

  • Лингвистический (фонетика, лексика, грамматика);
  • Социолингвистический (говорение, письмо, чтение, аудирование);
  • Прагматический /социальный (умение и желание вступить в коммуникацию и строить высказывание в соответствии с коммуникативным намерением);
  • Стратегический (компенсаторный) (развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации)
  • Дискурсивный (способность использовать различные стратегии для конструирования и интерпретации текста.

032100.62

Овладение словообразованием;

Овладение употреблением слова в конкретном контексте;

Овладение употреблением словосочетаний и фразовых единиц

Адекватное произношение и различение на слух звуков изучаемого иностранного языка,

Соблюдение словесного и фразового ударения, членения предложений на смысловые группы,

Соблюдение основных ритмико-интонационных особенностей коммуникативных типов предложений

Изучение и применение грамматических правил;

Получение грамматических навыков употребления явлений, конструкций и грамматических структур

Овладение речевыми умениями (говорение, письмо, чтение, аудирование)

Владение базовыми видами монолога (повествование, сообщение, описание, рассуждение), умение делать сообщения, рассуждать о фактах, событиях и т.д. по заранее подготовленной теме

Умение начинать, поддерживать и заканчивать беседу в стандартных ситуациях общения;

Расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая сомнение, согласие, несогласие, мнение, просьбу и т.д.

Вести все виды диалога (побудительный, расспросный, этикетный, оценочно-рассудительный, комбинированный) по упрощенной схеме в пределах освоенного материала

Формы обучения:

парная, групповая (командная), коллективная, интерактивная.

Формы организации работы в каждом модуле:

теоретическое аудиторное занятие,

практическое аудиторное занятие,

практикум,

факультатив,

внеаудиторное занятие:

домашняя работа,

медиаобразование.
^

Место дисциплины в структуре образовательной программы


Настоящая дисциплина относится к циклу дисциплин 030000 ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ и блоку дисциплин 032100 Востоковедение и африканистика, обеспечивающих подготовку по программе бакалавриата.

Изучение данной дисциплины базируется на следующих дисциплинах: История История западных цивилизацийкафедра истории философии Сравнительная история цивилизаций Азии и Африкикафедра цивилизационного развития востока История религиикафедра истории философии Философия История западной философиикафедра истории философии Логикакафедра онтологии, логики и теории познания Иностранный язык (английский)кафедра английского языка при факультете права

Введение в востоковедение

кафедра цивилизационного развития востока

Основной восточный язык

Базовый курс китайского языка

кафедра восточной филологии

Практикум устного общения на китайском языке

кафедра восточной филологии

Нормативная грамматика китайского языка

кафедра восточной филологии

Практикум чтения художественной прозы на китайском языке

кафедра восточной филологии

Этнические и культурные традиции Азии

Социально-культурные традиции изучаемого региона

кафедра цивилизационного развития востока

История изучаемого региона

кафедра цивилизационного развития востока

Культурное развитие изучаемого региона

Культурное развитие изучаемого региона

кафедра цивилизационного развития востока



Для освоения учебной дисциплины, студенты должны владеть следующими знаниями и компетенциями:

Читать и понимать базовую литературу по профилю специальности, при необходимости привлекая словари и справочную литературу.

Делать сообщения, короткие доклады (с предварительной подготовкой).

Участвовать в обсуждении тем, связанных со специальностью (задавать вопросы и отвечать на вопросы).

Знать об основных приемах информационной обработки текста (аннотирования, реферирования) и перевода базовой литературы по специальности.

Иметь представление о культуре иноязычной речи; о правильном и уместном использовании языковых норм во всех видах речевой деятельности, а также о соблюдении речевого этикета;


Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при изучении следующих дисциплин:

Сравнительная история цивилизаций Азии и Африки

История религии

Востоковедение

Социально-культурные традиции изучаемого региона

История изучаемого региона