Всероссийская научно-практическая конференция «Укрепление национальной безопасности России: демографические и миграционные аспекты»

Вид материалаДокументы

Содержание


Рязанцева Г.С. К ВОПРОСУ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
Шамшурина Л. А. ВЛИЯНИЕ ИНТЕРНЕТА НА КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ЯЗЫКА
Шутова Н.Ю. ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ОБЩЕНИЕ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Подобный материал:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   40

Рязанцева Г.С. К ВОПРОСУ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ



Ижевский государственный технический университет


Межкультурная компетенция является одной из ключевых языковых компетенций и подразумевает не только овладение нормами иностранного языка в его устной и письменной формах, но и приобщение к иноязычной культуре, изучение норм общения на межкультурном уровне, способность адекватно вести себя во всех контекстах чужой культуры, поэтому ее формирование является одним из наиболее значимых компонентов обучения иностранному языку.

Общение с носителями языка усложняется различиями в адекватном восприятии социального и предметного мира, концептуальных систем индивидуальных языковых систем. Предпосылками формирования межкультурной компетенции является овладение иностранным языком на лексико-грамматическом уровне, или элементном (обучающиеся имеют некоторое множество знаний о лексических, фонетических, морфологических, синтаксических элементах системы изучаемого языка и общее представление об этом языке), и на коммуникативном уровне (приобретено умение достаточно свободно выражать свои мысли и намерения и понимать собеседника).

Анализ и интерпретация языкового тестирования учащихся 10-11 классов позволяют сделать выводы о степени овладения лексико-грамматическим и коммуникативным уровнем иностранного языка и обозначить пути и способы их дальнейшего развития в высших учебных заведениях. К ним относится использование аутентичного материала, адекватно отражающего языковые и межкультурные реалии, и не только в виде текстов и аудиозаписей, но и видеоматериалов, отражающих языковую, социальную и культурную информацию. Взаимосвязь изображения и вербального ряда (текста) позволяет наблюдать коммуникативное событие во всей его полноте, облегчает понимание речи на слух, а анализ и интерпретация речевых действий в лексико-грамматическом плане и их письменная фиксация приводят в действие весь комплекс лингводидактических средств и приемов, способствуют развитию и совершенствованию языковой и коммуникативной компетенции.

Таким образом, формированию межкультурной компетенции, повышению уровня владения иностранным языком способствует прежде всего использование аутентичного аудиовизуального учебного материала и ориентация учебного процесса на реальные условия коммуникации.


Шамшурина Л. А. ВЛИЯНИЕ ИНТЕРНЕТА НА КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ЯЗЫКА



Ижевский государственный технический университет


Проблема общения с PC широкого круга пользователей, лиц, занятых программированием задач и пользующихся готовыми программами и прикладными системами, возникла вскоре после появления электронных вычислительных машин и начала широкого применения во всех сферах человеческой деятельности не только для счета, но для обработки символьной информации.

В инженерных подходах, ориентированных на использование новых языковых средств общения, учитывающих возможности PC, основное внимание уделяется выбору удобных для запоминания единиц искусственного языка и построению жесткого синтаксиса. Следующим шагом в этом направлении было введение в искусственные языки естественно-языковых компоненты - обозначение понятий именами, т.е. словами естественного языка.

Любая форма общения, обмена информацией (диалог, письменный текст, телевизионная передача) имеют свою внутреннюю организационную структуру, свои признаки и компоненты, а также социально обусловленные правила их построения. Возможные отклонения в структуре текста или в каком-либо социально-коммуникативном событии восполняются общим фондом знаний и не препятствуют пониманию.

Коммуникация начинается с визуального контакта, во время которого происходит установка на социальном и психологическом уровнях, определяется выбор прагматических и лексико-грамматических средств общения. Характер когерентности, определяемой как синтаксическая, семантическая и прагматическая взаимосвязь следующих друг за другом предложений (высказываний) в тексте, меняется и выводится в большей степени из внешнего сочетания фрагментов страницы в Internet.

При современном развитии компьютерных программ обмен сообщениями по электронной почте кажется, с точки зрения возможностей самовыражения, самой бедной формой коммуникации. Причины этого кроются, вероятно, в отношении к ней E-Mail-пользователей производственных предприятий, использующих данный канал связи только как средство решения производственных задач, и, для которых. Любая форма общения - это определенный вид деятельности.

Все сообщения принимаются и отсылаются с помощью программы, которая подразделяет их в тематический каталог и обеспечивает целенаправленную работу с ними. Программа Cross Point выводит на левый уровень экрана весь перечень тем в алфавитном порядке, которые были введены в компьютер или хранятся в нем.

Отмечается на­личие элементов молодежной лексики в формах приветствия. wie z.B. 'Guten Тар.' und 'Auf Wiedersehen' tritt häufig die lockere Anrede 'Hallo', Hi Bernhard, Hallo Thomas, Hü, Hallo Brett!, Hallo Leute!, halli, Liebe Leute, Hallo Allerseits, Hi all, Hallo Lieber Wally, Hallo Martin, hallo Leute!

Компьютерная коммуникация функционирует как языковое общение посредством языковых знаков. Но особенность данного канала связи проявляется, если заглянуть за ширму этой самоочевидности. Языковые знаки являются лишь классом знаков. Исходя из того, что знак является образованием во времени и пространстве, который замещает нечто, остается вопрос о структуризации знаков в различных формах межличностного общения.

Роль символов в общении велика и обозначается как "язык телодвижений".

Однако технический прогресс сделал возможным коммуникацию на огромном расстоянии. Высказывание становится в определенной степени неточным. Телефонная связь не может передать язык телодвижений. Лишь голос и некоторые другие звуковые знаки (плачь, смех) передают информацию о душевном состоянии коммуникантов.

Появление своеобразной культуры общения в News-коммуникации ведет к появлению неограниченного количества знаков для обозначения внутреннего состояния коммуникантов. Наиболее употребительные находят свое отражение в литературе. Однако достаточно большое количество из них является излишним. Поэтому представляется целесообразным их подразделение на "истинные" и "ложные" эмоции.

Направленность News-коммуникации носит диалогичный характер. Состоится ли диалог зависит от содержания сообщения, т.е. если получатель сочтет нужным на него ответить.

Анализ примеров свидетельствует, что обмен сообщениями в News-коммуникации имеет двусторонний характер (обоюдная направленность). В начавшейся дискуссии редко участвуют третьи лица. Сигналы слушающего в устном диалоге типа ja, mhm, stimmt и т.п. свойственны и для News-коммуникации. Как передача коммуникативной роли говорящего (устный диалог), так и прерывание коммуникативного шага проявляются в несколько иной форме и в News-коммуникации.

Шутова Н.Ю. ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ОБЩЕНИЕ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ



Ижевский государственный технический университет


В настоящее время основной целью обучения иностранным языкам в школах, вузах признается развитие способности слушателей использовать иностранный язык язык как инструмент общения в диалоге культур и цивилизаций. Межкультурное речевое общение — процесс двусторонний. В диалоге происходит взаимодействие и взаимопроникновение двух разных культур. Эта форма межличностного речевого общения связана с понятием языковой личности, включающей в себя совокупность умений и способно­стей к порождению и восприятию текста, коммуникативный опыт, представления и знания о мире, реа­лизацию определенных мотивов и целей,иии коммуника­тивных стратегий и тактик с учетом условий коммуникативной ситуации.

Коммуникативная компетенция языковой личности отражается в художественном диалоге как особом типе текста с характерными для разговорной речи чертами: особенностями лексического состава, экспрессивно­ оценочнаой аффиксациией, незавершенностью реплик и т.п. Это своеобразный художественный набросок возможного на основе действительного.

При анализе диалога целесообразно принимать во внима­ние ситуацию социального взаимодействия, участников общения, место диало­гического события, отношения и обязанности, а также положение коммуникан­тов относительно друг друга, соблюдение/несоблюдение норм этикета и постулатов межличностного речевого общения, цели языковых личностей, успеш­ность/неуспешность речевых действий собеседников, а также лексико –грамматические средства их выражения.

­В межкультурном общении роль стереотипов речевого поведения возрастает, поскольку в условиях, когда языковые и национально-культурные различия коммуникантов затрудняют взаимное восприятие информации, знание стереотипов — специфичных «свернутых моделей» поведения — способно облегчить общение, выступая сигналами тех или иных ситуаций и смыслов. Вместе с тем, незнание стереотипов поведения представителей других культур является существенной преградой коммуникативного обмена.


ЛИТЕРАТУРА

Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17.М., 1986.

Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.,1986. С. 181-185.

Сусов и.п. Прагматическая структура высказывания //Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. С.4-15.

Сусов и.п. Личность как субъект языкового общения./ Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. С.9-16.

Сухих С.А. Организация диалога // Языковое общение: единицы и регуляти­вы. Калинин. 1987. С.95-102.


1 Ленин В. И. Нужен ли обязательный государственный язык? // В. И. Ленин о литературе и искусстве. М., 1986. С. 375 – 376.

2 См. об этом также: Осипов Б. И. Языковые проблемы права и правовые проблемы языка // Юрислингвистика-1: Проблемы и перспективы. Барнаул, 1999. С. 58 – 69.

3 См. об этом, напр.: Попков В. В. Проблемы графической интерференции. (На материале современных германских языков). Барнаул, 2002.

4 Щерба Л. В. Безграмотность и её причины // Хрестоматия по методике русского языка: Преподавание орфографии и пунктуации в общеобразовательных учебных заведениях. М., 1995. С. 51 – 52. (Первая публикация статьи – Вопросы педагогики. 1927. Вып. 2.).

5Добровольская Т.Н. Изменение обвинения в судебных стадиях уголовного советского процесса - .М.: Юрид. лит.,1977, с.84.

6Баев О.Я. Тактика следственных действий.- Воронеж, 1995. с.6.

7 Куценко В.И. Социальная задача как категория исторического материализма. Киев, 1972.

8 Куценко В.И. Общественная проблема: генезис и решение: (Методологический анализ). Киев, 1984. С. 302.

9 Там же.

10 См.: Трубников Н.Н. О категориях «цель», «средство», «результат». М., 1967. С. 58.

11 Там же, С. 59.

12 См.: например, Телятников Г.В. Философские и социологические вопросы теории управления войсками. Калинин, 1972; Терехов В.А. Цель и результат в процессе решения мыслительной задачи // Психологические исследования интеллектуальной деятельности / Под ред. Тихомирова О.К. М., 1979; Кадыков В.В., Гуляшинов А.Н. Методологические вопросы принятия командиром решения. М., 1974.

13 Телятников Г.В. Философские и социологические вопросы теории управления войсками. Калинин, 1972. С. 47.

14 Не является ли гимнастическая фигура «ласточка», которую демонстративно изображает главная героиня «Молоха» у границы открытой площадки каменного сооружения, символом свободы человека-соматика?

15В частности, Гитлер у Сокурова заботливо-шутейно «созерцает» по прибытии на отдых в альпийские апартаменты прислугу дома, давая каждому совет по улучшению внешнего вида. Эстетика делает его добрым и восторженным. Античный канон красоты, в оценке несостоявшегося революционера в искусстве, воплощает Ева Браун, и он доступен лишь гуманитарию-антропологу, т.е. ему самому, поэтому Гитлер выражает раздражение по поводу Бормана, который, не будучи археологом, историком, лингвистом, не может знать и ценить совершенство телесной формы. И в этом эпизоде подчеркивается самоидентификация Гитлера как относящегося к избранным рода человеческого.

163 К тому же в отношении «заземления» образа Мессии большую роль играет характер мышления. Религиозно-материалистическое мышление, несомненно, лишит Мессию божественной природы.

171 Географию своего появления на свет в «Mein Kampf» Гитлер трактовал провиденциально: «Счастливым предзнаменованием кажется мне теперь тот факт, что судьба предназначила мне местом рождения городок Браунау на Инне. Ведь этот городок расположен как раз на границе двух немецких государств, объединение которых, по крайней мере, нам, молодым, кажется той заветной целью, которой нужно добиваться всеми средствами …упомянутый маленький городок кажется мне символом великой задачи». [Адольф Гитлер 1992: 8] Свою жизнь «до призвания», детство, отрочество, юность Гитлер воссоздает в своей знаменитой книге, этом «новом Откровении» по устроению «Нового Иерусалима», подчиняя воспоминание и повествование одной цели – осознанию своего мессианского предназначения по спасению Германии. Параллельно осознанию призвания разрабатывается и план его осуществления. Первый этап исполнения миссии подпитан национально-психологической травмой Германии и ставит цель объединения двух германских государств-Пруссии и Австрии.

182 Сокуров подчеркивает игру слов-имен и смыслов: библейские Адам и Ева, сотворенные Богом, и Ева (Браун) и Ади (Гитлер) – своего рода первая пара – прообраз нового человечества по версии национал-шовинизма. В интерпретации Сокурова «новый Адам»-Гитлер имеет демонические проявления, поскольку он бросил вызов миру, обвинив его в несовершенстве. А это и есть «комплекс Сатаны», или «демонический комплекс».

19 Онзимба Ленюнго Ж.Б. Проблема маргинальной личности в американской социологии. //Вестник РУДН, серия Социология, 2003, №1(4), с.160-165

20 Мертон Р. Социальная структура и аномия. //Социологические исследования. 1992. №2-4.

22 Маньковская Н.Б. Париж со змеями. (Введение в эстетику постмодернизма). М., 1994.

23 Тэрнер В. Символ и ритуал. — М., 1983.

24 Элиаде М. Очерки сравнительного религиоведения. — М., 1999. — С. 405.