Альбом самодельный тематический

Вид материалаДокументы
БУКВЕННАЯ касса
БУМАЖНЫЕ куклы
Игрушечный Буратино.
БУРКА (у мальчиков) – см.: Черкеска. БУРКИ
Бурса – «
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6
БУКВАРЬ – книга для первоначального обучения грамоте, усвоения чтения и письма.

Первые русские печатные буквари появились в XVI в. Букварь Ивана Фёдорова был напечатан в 1574 г. в городе Львове. Букварь состоял из азбуки, небольшого курса грамматики и содержал материалы по начальному обучению счёту. Бук­вари того времени были одновременно и учебником и книгой для чтения с текстами религиозно-нравственного содержа­ния. Позднее в буквари добавляются сведения по истории, географии и математике. В 1694 г. в Москве был издан иллюстрированный букварь Кариона Истомина. Предназначая свой букварь детям, Истомин стремился сделать его занимательным: в букваре были даны предметные картинки, названия кото­рых начинались на изучаемую букву (Д – дверь и т.д.). С XVI в. до конца XVIII в. в России было издано 19 раз­личных букварей. В 1864 г. К.Д. Ушинский выпустил книгу «Родное слово», содержащую «Азбуку» и «Первую после азбуки книгу». В 1875 г. была издана «Новая азбука» Л. Н. Толстого.

О 1910-х гг.: «Устюшка сидела прямо, вытянув перед собой босые, худенькие, почти чёрные от загара и грязи ноги. Она сняла с головы белый головной платок… и старательно разглаживала его мятые уголки… Я открыла букварь. “Ну, гляди теперь сюда!”» (Игумнова, 1957, 12).

После 1917 года выпускалось немалое количество букварей для первоклассников. Буквари существенно менялись по содержанию, в методах подачи учебного материала, в оформлении.

О букваре нач. 1920-х гг.: «А вот букварь деда Матвея, старый букварь, самый первый наш букварь…, букварь, с которого отсчёт нового времени начался… Смотрят – и перед ними открываются страницы истории… Рабочий, бьющий молотом по наковальне – искры звездочками разлетаются; красноармеец с метой, метущей толстых клопов в чёрных фраках – летят горбоносые и толстопузые в пропасть!» (Шаповалов, 1986, 107).

О нач. 1940-х гг.: «Мне теперь не до игрушек – / Я учусь по букварю, / Соберу свои игрушки / И Сереже подарю» (Барто, [1944] 1969–1, 244).

О нач. 1940-х гг.: «Коля кончил писать очень скоро. “Ух, – сказал он, – насилу дописал до точки. А еще надо прочитать в букваре целых пять слов”» (Гернет, 1945);

О нач. 1950-х г.: «Прошёл ноябрь, / декабрь, январь – / И одолели мы / букварь» (Барто, [1954] 1969–1, 250).

О начале 1950-х гг.: «Галин портфель / Не велик и не мал: / Лежат в нём задачник, / Букварь и пенал…» (Баруздин, [1954], 1976, 128).

О середине 1950-х гг.: «К дню седьмого ноября / Мы прошли полбукваря» (Татьяничева, 1959, 4);

О середине 1950-х: «Я [1949 г.р.] помню, как мы с дедушкой ходили на поклон к некоему деревенскому грамотею Цареву, и за платочек яичек (бабушкин головной коленкоровый платок) мы купили там у Царева “Букварь”» (Ивеншев, 1999, 45).

О конце 1950-х гг.: «“У меня букварь лишний есть, – Сказал Вовка. – Один букварь мне папа купил, другой мама. Хочешь, я тебе дам букварь?”» (Голявкин, 1960, 6).

О 1965 г.: «Я пошла в 1 класс в 1965 году в Новокузнецке… Была… в портфеле тряпичная, сшитая мамой касса букв и слогов и первые учебники – “Букварь”, “Арифметика”» (Политова, 2006, 3).

«С 1965 г. советские школьники в русских школах обучаются грамоте по букварю, разработанному Академией педагогических наук СССР. В работе над букварём принимали участие видные советские писатели и художники» (Денисова, 1978, 62–65).

О Челябинске в 1981 г.: «Я пошел в школу в 1981 году. 1 сентября строгая учительница в очках выдала каждому малышу первый учебник - букварь. Синие обложки, оранжевые большие буквы. Незатейливые тексты. Простенькие картинки. Наверное, таким и должен быть первый учебник. Много я прочел с той поры книжек, но тексты из букваря помню и сейчас. “Ма-ма мы-ла ра-му”, “У Ма-ры ша-ры”, “На, Ма-ша, мяч”. И последнее стихотворение учебника “Прощание с букварем”: “Беру букварь в последний раз, / Несу букварь в просторный класс. / И дорогому букварю я говорю: “Благодарю!” / Ты книга первая моя, теперь читать умею я. / На свете много книжек есть, все книги я могу прочесть!”» (Иванов, 2007, 10).

БУКВЕННАЯ касса – см.: Касса букв и слогов.

«БУКСИР» – об успевающем ученике, которому поручено «вытянуть» ученика отстающего.

«Буксир… Канат или стальной трос, на котором одно судно тянет за собой другое (применяется и в отношении других средств передвижения)… В переносном выражении. Брать, взять на буксир – помогая своим опытом отстающему, руководить им, чтобы додиться выполнения задания» (Словарь, 1950–1, 680).

О нач. 1930-х гг.: «…Мои “литературные способно­сти” навечно приговори­ли меня к стенгазете. В младших классах это был “бюллетень”… После… будет настоя­щая стенгазета… Пока что кроме “бюллетеня” на мне висит “буксир”. “Буксир” – это шефство успевающих учеников над отстающими, которых надо “вытягивать”. У меня “на буксире” Тася А. Я обязана научить её хорошо читать, поскольку усилия [учительницы] недостаточны. Тася великолепно бегает на коньках…, поэтому я решаю начать свою шефскую миссию с чтения лю­бимой мною книги… “Серебряные коньки”. За два месяца занятий мы одолеваем разве что пять-шесть страниц...» (Лупанова, 2007, 49–50).

О конце 1950-х гг.: «“Нет, ты все же скажи – куда ты спешишь?” – спросила мама. “Мне надо пойти к Лешке”. “Ему необходимо пойти к Лешке, – отозвался папа. – У них свидание. Они давно не виделись”. “А вот и не свидание. Я иду заниматься. Я должен помочь ему по русскому”. “Он должен взять Лешку на буксир, – сказал папа. – Он ведь у нас большой активист”. “Знаем мы эти буксиры! – рассердилась мама. – Он идёт гонять мяч”» (Шатров, 1961, 48).

О 1970-х гг.: «Светка продолжала: “Ребята, кто возьмется помочь Гуляеву по алгебре? В четверти у него намечается двойка”. Все молчали… И вдруг... вдруг кто-то на последней парте совершенно спокойно, как будто разговор шел о дежурстве в столовой, сказал: “Я могу помочь Гуляеву...” Голос принадлежал Наташке Сизовой… Игорек Самсонов, мой друг и сосед по парте, ехидно заметил: “Все ясно!” Я толкнул его под партой коленкой и сказал: “Я в буксирах не нуждаюсь!”… “Я уроки делал. Ко мне “буксир” прикрепили,– объяснил я и пошел в ванную. “С кем это ты занимался?” “С одной девчонкой. Ты ее не знаешь!”… “Ой, девчонки! – воскликнула за моей спиной одна из подруг Виолетты. – Он же к Сизовой ходил. К нему “буксир” прикрепили… Забыли?”… “Из класса мы вышли вместе с Виолеттой. Сизова прошла мимо, даже не посмотрев в мою сторону. Я понял, что “буксир” мне больше не угрожает... “А контрольную она тебе списать дала?” “Я сам решил”. “Правда? – удивилась Виолетта. – А она-то воображает, будто четвёрка из-за буксира”» (Ампелонов, 1980; 18, 20, 26, 28).

О нач. 1980-х гг.: «У пятого “Д” было только одно несчастье: второгодник Вахрушев… ...Пионерские отряды школы яростно соревновались (…победители в зимние каникулы поедут в Москву). Ах, как пятый “Д” хотел в Москву, а… Вахрушев… превращал эту желанную поездку в несбыточную мечту… Конечно, с Вахрушевым боролись: и совет отряда с ним толковал, и “буксир” к нему прикрепили, и родителей классная вызывала. Но всё напрасно… Родители в школу не явились, от “буксира” Вахрушев бегал, а после того как мальчики пятого “Д”… отлупили его за школой и пригрозили, что ещё и не так дадут, если будет тянуть доблестный пятый “Д” в отстающие, Вахрушев… не просто получал двойки – теперь он получал их с наслаждением! И никто ничего не мог с ним поделать» (Соломко, 1984, 37).

Ср.: «Прикреплять, прикрепление, прикреплённый».

БУЛАНОВА – Татьяна Буланова (р. 1969), российская эстрадная певица.

О девочке 9 лет в 1994 г.: «С песнями Татьяны Булановой я впервые столкнулась в 1994 году, в частности, с её песнями “Колыбельная” и “Карта”. Мне

особенно запомнилась её манера исполнения этих песен – она всегда плакала при этом» (027)

О мальчике 14 лет: «Буланова Татьяна – известная певица, любил смотреть ее по MTV в 1996–1998 гг.» (083).

БУМ – «брус, горизонтально укреплённый на двух стойках, для гимнастических упражнений (Словарь, 1950–1, 686); «гимнастический снаряд – брус на двух стойках» (Ожегов, 1972, 60); «горизонтально расположенное на двух вертикальных опорах бревно для занятий спортивной гимнастикой…» (НСИС, 2005, 174).

О первой половине 1930-х гг.: «На уроках физкультуры дела у меня шли просто отлично: я… без стра­ховки ходила по буму…» (Лупанова, 2007, 51).

О 1950-х гг.: «На уроках физкультуры он был предметом общих насме­шек. Когда ему предлагали пройти по буму, ребята уже заранее начинали хихикать. Он делал несколько трудных шагов потом вдруг терял равновесие, беспомощно хватался руками за воздух и, наконец, с грохотом спрыгивал на пол. Через “коня” ему тоже не удавалось перепрыгнуть» (Яковлев, 1964, 14–15).

О конце 1960-х – начале 1970-х гг.: «…Я сидел в нашем дворе на буме и болтал ногами… Первым появился Семка. Мой друг… не спеша приблизился ко мне и уселся рядом на буме. Мы заболтали ногами вдвоем… И тут во дворе появился Горох…: “Вижу, свои парни сидят на буме и грустят…”, – пробасил Колька… Горох уселся на буме, и мы заболтали ногами втроем… “Так все лето и просидим на буме?” – спросил Колька, которому уже надоело болтать ногами» (Машков, 1974).

БУМАЖНЫЕ куклы – см.: Куклы, Куклы бумажные.

«БУМЕРАНГ» – ежемесячный цветной иллюстри­рованный журнал для подростков, выходит с 1991 г.. Тираж в 2000 г. – 8,5 тыс. экз., в 2003 г. – 7 тыс. экз.

В «сблокированном» (№№ 3–12 за 1992 г.) номере журнала «Ступени» («Журнал для всех, кто работает с детьми и подростками») редакция выступила со следующим сообщением: «Акционерное общество “Молодая гвардия” учреждает вместо “Ступеней” журнал “Бумеранг”… С “Бумерангом” – приложением к “Ступеням” многие из вас знакомы. Появившись на свет в июле прошлого года, наш юный “Бум” сумел вдвое увеличить тираж даже в условиях лимитированной подписки. И теперь, становясь самостоятельным журналом для тинейджеров, он сохранит лучшие свои традиции… Читатель! Ты держишь в руках последний номер журнала “Ступени”… Но мы не прощаемся с вами. Потому что преемник “Ступеней” – журнал “Бумеранг“ уцелел! И не только уцелел – стал ежемесячным и прибавил в тираже. Его тираж по подписке на 1992 год – почти сто тысяч экземпляров. Неплохо для начинающего издания! “Бумеранг” – практически единственный иллюстрированный журнал для подростков, который пишет о темах, их интересующих языком, им понятным, без назидатель­ности и излишней сухости… В прошлом году подписка на “Бумеранг” была ограничена, но сейчас все преграды сняты. Информация со всего света, музыка, видео, техника, первые уроки бизнеса, любовь, переписка, переводы зарубежных бестселлеров и просто хорошая лит-ра детских и взрослых писателей – за нами. За вами – сходить… на почту и оформить подписку».

Разделы журналы «Бумеранг» в 1990-х – начале 2000-х гг.: «Музыка», «Видео» (о кино и видео), «Мультимедиа» (компьютерные игры), «Человек» (путешествия, приключения), «Любовь», рубрика «Друзья по переписке». Объем – 48 страниц.

БУРА – зимняя игра.

О нач. школе в 1946 г.: «Если хочешь орать и носиться, пробирайся в подвал или иди на двор играть в догонялки или в буру (это когда гоняют валенками застывшее яблоко конского помета и стараются попасть друг другу по ногам)» (Крапивин, 1986, 31).

«БУРА» – игра в карты.

О подростках в 1960-х – 1970-х гг.: «В подъезде Венькиного дома, у подоконника, играли в “буру”, и Лешка присоединился. “Может, на “лошадь” сыграем? – спросил Паром. “На чего?” “На “лошадь”. Проигравший возит выигравшего. А?” “Как возит?” “Ну так, на себе”. “Годится!” – Лешке было море по колено. За десять минут он проигрался в прах и стал “лошадью” Парома на четыре дня» (Ионин, [1983] 1988, 101).

О старшеклассниках в конце 1970-х гг.: «Все почтенные мамаши считали Колю “шпаной”. Но на самом деле он был неплохим парнем. Нас сроднило безделье. Мы играли в карты и иногда ходили на футбол. Коля научил меня играть в “секу” и «буру”, а на стадионе мы вместе орали что было сил: “От Москвы до Гималаев король воздуха – Дасаев!”» (Шахназаров, 2001, 11).

БУРАТИНО – герой повести А. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино».

«Лучшие чувства читателя отданы герою повести – Буратино. Нет ни одного советского школьника, который не знал бы этого имени. Буратино стал постоянным вдохновителем детских игр и самодеятельных спектаклей… Образ Буратино – творческая удача А.Н. Толстого. Удача эта прежде всего в том, что автор сумел сделать сказочный образ живым и совершенно реальным. Для маленького читателя Буратино не просто деревянная кукла, а живой мальчик, сверстник, товарищ, единомышленник. Буратино – образ народный и глубоко современный... Толстовский герой – ближайший родственник драчуна и бунтаря Петрушки… Но этот переживший столетия Петрушка предстал перед нами на страницах толстовской повести как носитель великих идей современности, идей справедливости и коллективизма» (Привалова, 1955, 47–48).

«Почему дети так хорошо знают и помнят Буратино? Именно потому, что этот деревянный человечек особенный. Его ни с кем не спутаешь. В нем есть всё – и хорошее и плохое. Он подвел папу Карло, притворив­шись мертвым, а потом… старается хоть один вечер его не огорчать. Отчаянно ссорится с Мальвиной, но выручает её… И в хорошем, и в плохом это он – Буратино, а не кто-нибудь другой. Стоит напомнить детям о Буратино, как они оживляются. “Ух, какие у него смешные проделки!” – говорят ребята, когда просишь их рассказать о Буратино» (Лифшиц, 1964–2, 127).

О 1950-х – нач. 1960-х гг.: «Нет, наверно, ни одного ребенка, чьим близким другом не стал бы Буратино» (Рубашкина, 1964, 138).

О вт. пол. 1960-х гг.: «Шести- и семилетним детям хо­рошо покупать… игруш­ки, изображающие героев зна­комых сказок (например, Айболит, Крокодил, Буратино, Чиполлино)» (СВ, 1967, 99).

О 1950-х – 1980-х гг.: «“Золотой ключик” давно уже не только книга, Буратино давно не “литературный герой”. Живет себе на свете такой славный народ – дети, и Буратино превратился в его “национального” героя. Буратино стал абсолютным и универсальным символом детства. Мы привыкли к этому и уже не замечаем, что весь наш быт (особенно – детский) переполнен образами сказки, вернее – образами, перешедшими из разряда сказочных в разряд общекультурных» (Петровсикй, 1986, 220).

Игрушечный Буратино.

О начале 1970-х гг.: «Лилька – подружка моя, она меня кусала ежедневно, и я, укушенная, с диким рёвом ломилась в запертые двери… Бабушка… вытирала мне сопли и слезы и неслась скандалить с Лилькиной матерью. Мать лупила Лильку нещадно… Вечером приходила Лилькина мать и дарила мне какую-нибудь игрушку, она работала в детском саду и таскала Лильке и мне игрушки – я их помню. Пластмассовые Буратино, обезьянка, медведь» (Волченко, 2006).

«БУРАТИНО» – 1. Краткое (разговорное) название книги «Золотой ключик, или Приключения Буратино».

«БУРАТИНО» – 2. Сладкий газированный напиток.

О 1970-х гг.: «“Купи мне “Буратино””, – потребовала [Катька] и уселась на парапет… Катька… будет гулять по посёлку… и бесплатно пить “Буратино”… …Наслаждались приторным, карамельным, обожаемым лимонадом “Буратино”» (Макаров, [1979] 1981; 183, 185, 191).

О Москве в 1983 г.: «Всё было сегодня хорошо. Несколько удивив даже Стелу, Леня расставлял на столе “напитки”: яблочный сок, виноградный сок, “Буратино”, “Лимонад” и еще какую-то югославскую штуку вроде пепси-колы» (Иванов, [1984] 1992, 122).

БУРКА (у мальчиков) – см.: Черкеска.

БУРКИ – «высокие войлочные сапоги, по швам и краям окантованные полосками тёмной кожи для защиты от влаги, а также для контраста со светлым войлоком. Названы по ассоциации с войлочным плащом-буркой. В России вошли в обиход в годы первой мировой войны как зимняя офицерская обувь, затем перешли в повседневный быт. Мужские, женские и детские бурки украшали пряжками, шнуровкой, женские делали на каблуках. Бурки вышли из моды в конце [19]50-х гг.» (Терешкович, 1999, 36–37).

См. описание бурок в тексте, описывающем быт Москвы середины 1940-х гг.: «Так, однажды была обнаружена безнадёжная порча тогдашней обуви – стёганых тряпичных сапог с ватином, которые почему-то называли “бурки”, собственно, ватники для ног. Бурки использовалась с осени до весны и вместе с галошами исправно служили по несколько месяцев даже при интенсивном использовании. Благо, воспроизводство их было возможно в домашних условиях, эта обувь как бы не была единственной».

См. также текст о г. Свердловске в 1941–1942 гг.: «[Этот человек выглядел] в смысле одежды лучше всех остальных. Серый каракуль на голове и вокруг шеи, на ногах белые войлочные сапоги, “бурки”, как называли их в те военные, а для нас тыловые годы. …Тот, в “бурках”, работал в облпотребсоюзе”» (Шевелев, 1990, 5).

О 1941–1945 гг.: «Девочки переулками спустились на лед реки…. На голубоватой коже льда темнели раны-полыньи… Стёганые бурки на ногах у девочек скоро промокли, отяжелели, но они не беспокоились – всегда ходили с мокрыми ногами» (Гуссаковская, 1974, 144).

О 1956 г.: «Бурки! Кто помнит бурки? Это были такие сапоги из белого войлока. Края голенища прострочены через кожаную ленту, головки и пятка кожаные. Шикарная обувь. Откуда такое название – “бурки” – непонятно. Возможно, с Кавказа – там на плечах носили бурку, тоже из войлока. Бурки были, мне тогда казалось, у каждого: у папы, у мамы…, у меня – хотя я только недавно научился ходить» (Киршин, 2002).

БУРСА – «Доревол. 1. Мужское духовное училище с общежитием, ученики которого находились на казённом содержании… Устар. Общежитие при мужском духовном учебном заведении; помещение общежития… 2. Собир. Воспитанники бурсы, бурсаки» (Словарь, 1950–1, 700–701); «В России ХVIII – первой половины ХIХ в. – общежитие при духовных учебных заведениях (семинариях, училищах), в которых воспитанники содержались на казённый счёт; позднее – учебные заведения такого типа. Ученики отпускались домой из бурсы до пяти часов воскресенья. Помяловский, Очерки бурсы. 10 лет его отдали в бурсу и, стало быть, к битью воспитателей и соседей прибавилось ещё битьё училищное, школьное. Глеб Успенский. Ф.М. Решетников» (Словарь, 1991–1, 831–832).

«Суровый режим, телесные наказания, грубые нравы, характеризующие бурсу России первой половины ХІХ в., описаны Н.Г. Помяловским в “Очерках бурсы”» (ПЭ, 1964–1, 288).

БУРСА – 2. Неофициальное название мужского учебного заведения.

О начале 1920-х годов: «…Великовозрастники затеяли “малу кучу”, пере­шедшую в приюты еще из бурсы. Заключалась она в том, что кого-нибудь сбивали на пол, на него навали­вали второго, четвертого, седьмого, а остальные, разогнавшись, прыгали на самый верх» (Авдеев, 1971, 26).

В цитируемом ниже отрывке речь идёт о 1944 годе, в это время было введено раздельное обучение мальчиков и девочек. Следовательно, под «бурсой» подразумевается, скорее всего, мужская школа.

О Ленинграде в 1944–1946 гг.: «До войны школа, в которой учился Валька, находилась в соседнем доме, но в блокаду её разбомбили, а в зданиях других ближних школ теперь размещались госпитали, была одна действующая школа не так далеко, но – женский “монастырь”, а вот до их мужской “бурсы” бегать было далековато… …Во время войны в городах мальчики и девочки учи­лись в раздельных школах…. Иногда, возвращаясь после занятий из своего девичьего “монасты­ря”, они проходили мимо мальчишеской “бурсы”, в садике возле кото­рой мальчишки играли в футбол…» (Васильев, 1985; 6, 52).

БУСЫ – «Украшение в виде нити с нанизанными на неё в зёрнами из стекла, камня и т. п. (обычно шаробразной, округлой или иной формы)» (Словарь, 1991–1, 835).

«В западно- и южнорусских губерниях… одним из маркеров принадлежности к женскому полу… непременно были серёжки: в 6–7 лет девочке протыкали уши и надевали “пушки” – круглые шарики из гусиного пуха… Кроме серёжек девочки-подростки могли носить и другие украшения, обычно самодельные и недолго­вечные: так, бусы чаще всего представляли собой нанизанные на нитку ягоды…» (Мадлевская, 2006–1, 236).

О перв. пол. 1950-х гг.: «…Позапрошлый год ребята оборвали на [рябине] все ветки с красными ягодами. Девчонки делали себе бусы, мальчишки жевали терпкие… ягоды..» (Гофф 1956, 180).

БУТСЫ – «Специальные ботинки для игры в футбол (из толстой кожи, с кожаными шипами на подошве, тупоносые и на низком каблуке)» (Словарь, 1950–1, 707); «Ботинки для игры в футбол с небольшими выступами на подошвах, препятствующими скольжению» (Словарь, 1991–1, 836).

О 1923 годе: «Пропустив толстуху, [беспризорник] Карлик несколько шагов прошёл вслед за ней и, улучив момент, ловко загрёб ее ногу своей разбитой бутсой. Толстуха вскрикнула и рухнула на мостовую» (Соловьев, 1967, 128).

О Москве в 1930-е гг.: «За водой девушки ходили к колодцу тёти Маруси Нарядниковой – кладовщице спортинвентаря. Ещё до войны услугами стадиона [Юных пионеров] пользовался рыжий мальчик Вася Сталин, он брал футбольный мяч и бутсы, тётя Маруся поила его чаем» (Супонев, 2000, 16).

О 1935–1937 гг. на Украине: «Постоянно соревновались по всем доступным видам спорта с другими городски­ми командами школьников. Особенно мы ра­довались, когда побеждали зазнаек из “дома социализма”, в котором жила верхушка города: руководители райкома и горкома партии, горисполкома и т.д. У них было прекрасное оснащение: великолепные футбольные и во­лейбольные мячи, бутсы. Относились мы к ним как к “буржуям” – не любили» (Цидильковский, 1996, 131).

О середине 1940-х гг.: «Директор сказал, что все воспитанники детских домов очень дороги рабочим завода; краснооктябрьцы благодарят нас за посещение и дарят свои скромные подарки. Мы стали обладателями трикотажных спортивных маек, бутсов, готовален, шахмат, шашек, настольных игр, коробок с разноцветными нитками для вышивания и многих книг» (Шмерлинг, 1959, 222).

О первой половине 1950-х гг.: «Ходили мы тогда по последней моде деревенской пацанвы: в форменных галифе, которые привозили со срочной службы старшие братья и родственники, и в кирзовых сапогах. Летом свирепствовала мода на футбольные бутсы – в футбол в те времена играли на всех переменах» (Пряхин, [1981] 1986, 7).

О Москве в 1983 г.: «Стела придумала, что на ярмарке в Лужниках продаются футбольные бутсы тридцать пятого размера, а это Ванькина мечта, и деньги давно уже выпрошены у родителей. Только тридцать пятых бутс не бывает. Даже на всесоюзных соревнованиях “Кожаный мяч” младшие играют в кедах – это она специально проверила по телевизору. Но Ваньке не

докажешь – мечта. И вот теперь она его живо отправила на ярмарку» (Иванов, [1984] 1992, 136).