Учебник латинского языка. Lingua Latina / Сост. К. А. Тананушко. Минск: Харвест, 2007. 448 с

Вид материалаУчебник

Содержание


2-е склонение существительных
Datīvus finālis (дательный цели)
Datīvus duplex (двойной дательный)
Datīvus непрямого объекта
Предложения для чтения и перевода
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   49

Занятие 6. 2-е склонение существительных. Datīvus commŏdi et incommŏdi. Datīvus finālis. Datīvus duplex. Datīvus непрямого объекта

2-е склонение существительных


Ко 2-му склонению относятся существительные, которые в gen.sg. имеют окончание -i (pluralia tantum в gen.pl. имеют окончание -ōrum).

Падежные окончания

 

sg.

pl.

 

m, f

n

m, f

n

nom.

us

Ø

um

i

a

gen.

i

ōrum

dat.

o

is

acc.

um

=nom.

os

=nom.

abl.

o

is

voc.

e

=nom.

=nom.

Примечания:

1. а) Нулевое окончание (Ø) в nom.sg. имеют существительные, которые в этой форме оканчиваются на -er, -ir (puer, ĕri m мальчик; liber, bri m книга; vir, viri m муж, мужчина). В косвенных падежах у некоторых существительных гласный е выпадает (ср. ветер - ветра, но: вечер - вечера). Основа таких существительных определяется по форме gen.sg. путем отбрасывания падежного окончания.

б) Кроме слова puer, гласный e сохраняется в словах: gener, ĕri m зять; socer, ĕri m тесть; vesper, ĕri m вечер; libĕri, ōrum m дети.

в) У существительных, которые в nom.sg. оканчиваются на -er, в словарной форме вместе с окончанием gen.sg. приводятся две последние буквы основы: puer, ĕri m мальчик; liber, bri m книга.

г) С точки зрения исторической грамматики, у слов, имеющих в основе сонорный r, при образовании nom.sg. происходят следующие фонетические изменения:

*puĕro-s>*puers>*puerr>puer;

*liberŏ-s>*librs>*libers>*liberr>liber.

2. а) Существительные мужского рода, выражающие одушевленное лицо и имеющие в nom.sg. окончание -us, в voc.sg. имеют окончание -e.

б) Имена собственные на -ius, а также существительные filius, i m сын, genius, i m бог-покровитель, в voc.sg. представляют собой чистую основу на -i и сохраняют ударение именительного падежа: Hora'tius -- Horā'ti, Vergilius -- Vergi'li, filius -- fili, genius -- geni. Исключения: Darius, i m Дарий, Delius, i m делосец (т.е. Аполлон).

в) У слов deus, i m бог, agnus, i m ягненок voc.sg. совпадает с nom.sg.

3. У существительных среднего рода во всех склонениях nom., acc. и voc. совпадают.

4. Некоторые существительные имеют в gen.pl. параллельное окончание -um:

а) nummus, i m монета, sestertius, i m сестерций, denarium, i n денарий, talentum, i n талант, modius, i m модий;

б) Graji, um/ōrum m греки, Argivus, i m аргивянин, Pelasgi, um/ōrum m пеласги;

в) praefectus fabrum (faber, bri m мастер)

6. Большинство существительных с окончанием -us относятся к мужскому роду. К женскому роду относятся слова alvus, i f живот, colus, i f прялка, humus, i f почва, vannus, i f веялка. К среднему роду относятся слова virus i, n яд, вирус, pelāgus, i n море, vulgus, i n народ.

Образец склонения

popŭlus, i m народ

 

sg.

pl.

nom.

popŭl-us

popŭl-i

gen.

popŭl-i

popul-ōrum

dat.

popŭl-o

popŭl-is

acc.

popŭl-um

popŭl-os

abl.

popŭl-o

popŭl-is

voc.

popŭl-e

popŭl-i

liber, bri m книга

 

sg.

pl.

nom.

liber

libr-i

gen.

libr-i

libr-ōrum

dat.

libr-o

libr-is

acc.

libr-um

libr-os

abl.

libr-o

libr-is

voc.

liber

libr-i

bellum, i n война

 

sg.

pl.

nom.

bell-um

bell-a

gen.

bell-i

bell-ōrum

dat.

bell-o

bell-is

acc.

bell-um

bell-a

abl.

bell-o

bell-is

voc.

bell-um

bell-a

Примечание. Существительное deus, i m бог склоняется следующим образом:

 

sg.

pl.

nom.

deus

dei/di/dii

gen.

dei

deōrum/deum

dat.

deo

deis/diis/dis

acc.

deum

deos

abl.

deo

deis/diis/dis

voc.

deus

dei/di/dii

Datīvus commŏdi et incommŏdi (дательный удобства и неудобства)


Обозначает лицо или предмет, на пользу (datīvus commŏdi) или во вред (datīvus incommŏdi) которому совершается действие или существует состояние, выраженное глаголом. Отвечает на вопросы: “для кого/чего?”; “ради кого/чего?”; “на пользу кому/чему?”; “во вред кому/чему?”. Переводится дательным падежом или с помощью предлогов для, ради.

Non scholae, sed vitae discĭmus.

Мы учимся не для школы, а для жизни (datīvus commŏdi).

Vae victis.

Горе побежденным (datīvus incommŏdi).

Datīvus finālis (дательный цели)


Обозначает цель действия, выраженного глаголом, причем цель может пониматься и как назначение, и как результат этого действия. Отвечает на вопросы “для чего?”, “с какой целью?”.

Употребляется:

1) при глаголе sum в значении “служить чем-либо, являться чем-либо”.

Esse auxilio.

Служить помощью (т.е. существовать с целью оказать кому-либо помощь).

2) при глаголах habeo, duco, do, tribuo в значении “вменять, ставить во что”.

Crimĭni dare.

Вменять в преступление.

3) при глаголах do давать, accipio получать, mitto посылать, venio приходить, relinquo оставлять, delĭgo выбирать и т.п. для обозначения цели, с которой происходит действие.

Mittĕre auxilio.

Посылать на помощь.

Переводится творительным падежом или с помощью предлогов.

Datīvus duplex (двойной дательный)


Представляет собой сочетание употребленных при одном глаголе datīvus commŏdi et incommŏdi (обозначает одушевленное лицо) и datīvus finālis (обозначает неодушевленный предмет).

Употребляется:

1) при глаголе sum в значении “служить кому-либо чем-либо, являться для кого-либо чем-либо”;

2) при глаголах do, tribuo, habeo, accipio, mitto, relinquo, venio и др. в значении «вменять (ставить) во что-либо», «давать (посылать, оставлять, приходитть и т.д.) с какой-либо целью».

Esse mihi auxilio.

Служить мне (datĭvus commŏdi) помощью (datĭvus finālis) (т.е. существовать с целью того, чтобы помочь мне).

Datīvus непрямого объекта


Употребляется:

1) при глаголах со значениями “говорить, называть, нравиться” и т.п.;

2) при прилагательных со значениями “удобный, приятный, угодный, подобный, близкий” и т.п.;

3) после соответствующих наречий (удобно, похоже, угодно, близко и т.п.).

Dico filio.

Я говорю сыну.

Предложения для чтения и перевода


Прочитайте предложения. Для существительных выпишите словарные формы и определите грамматическую форму (склонение, число, падеж). Для глаголов выпишите первую и четвертую основные формы, определите основу infectum, время, наклонение, залог, лицо и число. Переведите предложения.

Образец:

Discipŭli in scholis libros legĕre debent.

discipŭl-i (discipŭlus, i m, 2-е скл. -- ученик) -- gen. sg., nom. pl., voc. pl.;

in (предлог с acc./abl. -- в, на);

schol-is (schola, ae f, 1-е скл. -- школа) -- dat. pl., abl. pl.;

libr-os (liber, bri m, 2-е скл. -- книга) -- acc. pl.;

leg-ĕre (lego, legĕre, 3 спр., leg- -- читать) -- inf. praes. act.;

debe-nt (debeo, debēre, 2 спр., debē- -- быть должным) -- praes. ind. act, 3 pl.

Ученики в школах должны читать книги.

1. Agricŏla agrum colit. 2. Amīcis auxilio curro. 3. Diligentia discipŭlos ornat. 4. Discipŭli magistrum audiunt. 5. Fluvius campos irrĭgat. 6. Inimīci oppĭdum oppugnant. 7. Magistri discipŭlos docent. 8. Otium post negotium. 9. Romāni Gallos vincunt. 10. Romāni victoriae student. 11. Amīcus Marco librum dat. 12. Bellum est ante portas. 13. Discipŭli magistro epistŭlam scribunt. 14. Elephantum ex muscā facis. 15. Eloquentia viris ornamento est. 16. Germāni trans Rhenum incŏlunt. 17. Ignorantia non est argumentum. 18. Inter arma tacent musae. 19. Ira initium insaniae est. 20. Legĭmus libros poētārum Romae. 21. Lupus non mordet lupum. 22. Magistri debent docēre discipŭlos. 23. Marcus epistŭlam amīco mittit. 24. Medĭci, quaerĭte remedium morbōrum! 25. Natūra sanat, medĭcus curat. 26. Pericŭlum est in morā. 27. Puĕri libros poētārum legunt. 28. Verbum monet, exemplum trahit. 29. Viri sunt praesidium oppidōrum. 30. In mundo ubīque vitam vidēmus. 31. Medĭci causas morbōrum invenīre student. 32. Nemo pericŭlum sine pericŭlo vincit. 33. Popŭli Germaniae Mercurium deum colunt. 34. Qui bene discit, libros amat. 35. Romāni castra vallo fossāque cingunt. 36. Romāni contra Helvetios arma vertunt. 37. Saepe discipŭli magisros doctrīnā supĕrant. 38. Viri defendunt patriam in pericŭlis. 39. Magister legit, discipŭli audiunt et scribunt. 40. Romāni delent oppĭda et vicos Gallōrum. 41. Romāni et Graeci colunt deos deasque. 42. Romāni in ripā fluvii castra ponunt. 43. Templa et theātra ornamenta oppidōrum sunt. 44. Viri, patriam in pericŭlis defendĕre debēmus. 45. Copiae oppĭdum occŭpant et ibi praesidium collŏcant. 46. Discipŭli verba recte scribĕre et legĕre debent. 47. Helvetii arma capiunt et in Romānos incēdunt. 48. Puĕri in scholam veniunt et ibi discunt. 49. In bello viri et femĭnae et puĕri pugnant. 50. In Italia et Graecia vides monumenta et statuas. 51. Inter bella et pericŭla non est locus otio. 52. Magistri docent discipŭlos recte legĕre et scribĕre verba. 53. Discipŭli ad magistrum venīre debent, non magister ad discipŭlos. 54. Lacaena filio dicit: “Aut cum scuto, aut in scuto”. 55. Magister discipŭlis librum dat et dicit: “Discipŭli, librum aperīte et fabŭlam Phaedri, poētae Romanōrum, de lupo et agno legĭte!”