Авторефераты по всем темам  >>  Авторефераты по филологии

ексика - Шахнаме, Абулькасима Фирдоуси

Автореферат докторской диссертации по филологии

  СКАЧАТЬ ОРИГИНАЛ ДОКУМЕНТА  
Страницы: | 1 | 2 | 3 |
 

Бибояд бар ин буд ?амдостонаа Ки ман ношикебам бар ин достон(1.85).

11. Имена с собирательной семантикой: гур?? УгруппаФ, ?уфт - Упара (два)Ф:

Саворони ?анг? ?ама ?амгур??аа Кашидандаш аз дасти он лахти к??(2.18).а

12. Местоимения и другие служебные слова: ?амдигар, ?амчунон, ?амчунин, ?амчу, ?амвор, ?амвора, ?амэдун.

Данная группа морфем, а также образования типа ?амон?о, ?амонго?, ?амоно,а которые в словаре Вольф зафиксированы в слитном варианте, свидетельствуют о том,а что происхождение префикса обычно связано с предлогамиа или словами наречного происхождения, о чем подробно говорится в анализированной научной литературе (Саймиддинов, 2001, 142).

Некоторые производные с префиксом ?ам- , как было отмечено выше, подверглись опрощению, и с точки зрения синхронии преднставляют единую корневую морфему.

В диссертации рассматривается ряд случаев сращения рассматриваемого префикса ?ам- с основой, которые не позволяют выделить полную форму префикса в составе слова. Эквиваленты данных лексических морфем, такие как hamahl Убаробар, шарикФ (друг),а hambar УамборФ (амбар),аа hambaz УанбозФ (друг, приятель) функционировали в среднеперсидском языке (Саймиддинов, 2001, 142) и на сегодняшнем этапе развития языка они считаются упрощенными лексическими морфемами.

Среди данных лексических морфем ?амбозна сегодняшнем этапе развития языкаа используется в упрощенном варианте анбоз,который в том же значении лдруг, товарищ; спутник; соратник ва Шахнаме зафиксирован в 46 случаях, т.е. в языке Шахнаме встречаются оба варианта слова. Данный факт свидетельствует о том, что в Шахнаме сохранились в оригинале многие языковые случаи, присущие среднеперсидскому языку и для объяснения и исследования лингвоисторических явлений таджикского языка исследование лексики Шахнамеа играет огромную роль. Языка Шахнаме может быть тем связующим звеном, которое необходимо для реконструкции единой линии и единой картины развития таджикского (персидского) языка в историческом аспекте.

Другую лексическую единицу hamahl лбаробар, шарик (ровня, компаньон),а зафиксированную в названном исследовании Д. Саймиддинова в качестве производного с префиксом ham-, можно обнаружить в Шахнаме в виде ?амол в значении л1) друг, товарищ; 2) равный; аналогичный:

Бад-он кор хушнуд шуд пури Золаа Бузургон, ки буданд бо ? ?амол (2.89).

Наблюдения за языковыми явлениями Шахнаме свидетельствуют о том, что ?амол в следующем бейте Шахнаме использован даже в значении лсупруга, жена, где в одном случае речь идет Синдухте - матери Рудабы и супруге Мехроби Кобули, а в другом а- о самой Рудобе, избраннице Зали Зар :

Бад-? Соми ял гуфт: УБо ман биг?йаа ?ар он ч-ат бипурсам, ба?она ма??й

Ту Ме?робро ке?тар? ё ?амолаа Мар он духти ?ро ку?о дид Зол?Ф(1.319).

Бад-ин низ ?амдостонам, ки Зол Зи гет? чу Рудоба ??яд ?амол(1.121).

В данном разделе также рассматриваются префиксально-суффиксальные образования, которые в Шахнаме наблюдаются в нескольких случаев, например,а лексическая единица ?амшира, которая образована от корня шир лмолоко с прибавлением префикса ?ам- исуффикса . Данное слово на сегодняшнем этапе развития языка употребляется в значении лсестра (ср. ?амшираи шаф?ат медицинская сестра),а а в Шахнаме слово ?амшира имеет значение лровеснинк, одногодник. К данной модели производного относится также ЛЕ бедониш?, образованная на основе дониш с прибавлением префикса бе- и суффикса -?:

Мар онро Сикандар ?аме пора кардаа Зи бедониш? кор якбора кард (9.300).

В данном разделе исследования рассматриваются непродуктивные словобразовательные префиксальные морфемы. К числу таких морфем следует отнести префиксы, которые могут быть выделены в составе некоторых лексических морфем, но потерявшие активность в словообразовательном процессе языка.

Префикс фар-:а фарёд, фарбе?, фар?ом (frazam <fra vgam лприходить), фармон (framana), фаррух, фарзанд (frazand - frazanti), фар?анг(frahang), фарсанг, фар?ехта, фаромарз и т.д.

Префикс по (д)-// пад-// пад -//// пид-:аа по(д) за?р, падруд, падром, пашиз, паго?,а подош.

Префикс паж--: пажмурда

Префикс душ-//дуж-: душман, дужхим/дажхим, дашном, душхор,душвор, дижого?, дужкома:

Префикс уст(у)-: устухон, устувона, устудон, устувон:

Префикс гу--: гуна? (от vinah лпреступление, проступока <vi- +vnas лпреподать, гибнуть, др. перс.а vina?а лобидеть); гумон (от guman лсомнение <а vi- +vman - лдумать),а гуво?.аа

Префикс о--: охур, ором, ожир, обистан.аа

Префикс пар-: пархош, парво, парвиз, парвин, парвоз

Префикс пер--: пероман, перо?ан

Префикс пай--: пайкор, пайванд, пайрав, паймон(а).аа

Префикс а-//на-: ануша, нафрин, Анерон, Ано?ид (Ано?ито), Амурдод, амир.

Ту фарзанди ??, набош? сазоаа Ба Эрону Нерон шуда подшо (9.31).

О том, что в составе ЛЕ нафрин морфема н- является исторической префиксальной морфемой, свидетельствует следующее двустишие в Шахнаме:

Ки он офарин низ нафрин шавад Аз ? чархи гарданда пуркин шавд(8.571).

В диссертации подчеркивается, что данные ЛЕ следует отнести также к разряду упростившихся слов, основа которых срослась с аффиксальной морфемой, их следует исследовать в контексте их функционирования в среднеперсидском и древнеперсидскома этапах развития языка.

В данном разделе главы также предлагаются суждения о слвообразовательных инфиксах. Некоторые ученые не видят разницу между инфиксом и интерфиксом и используют оба термина в значении одного и того же понятия. Другие же инфиксами называют те словообразовательные средства, которые помещаются в середине корня (напимер, в анг. sta-n-d лстоятьа инфиксом является n в сравнении с stood лстоял ),а а интерфиксома - морфему, которая служит для связи корней и помещается между двумя корнями (ср. рус. ловц-е-бык, лдом-о-строй) (ЛЭС, 1990,59).

В толковом словаре инфикс глоссируется как лаффикс, занимающий позицию внутри корня при словообразовании или словоизменении,а а интерфикс как лсоединительная морфема, не имеющая самостоятельного словообразовательного значения и располагающаяся между корнями сложного слова (Лингво, 12. Русский словарь. 2007).

Исходя из этой классификации,а в таджиксом языке инфиксами следует признать те фонетические средства - вставки, которые дифференцируются при анализеа производной основы на корневую (словообразовательную) и аффиксальную морфему. По этому принципу в таджикском языке,а в том числе,а в языке Шахнаме следует выделить такие инфиксы, которые размещаются между основой и аффиксом:

инфикс Цу-: даст-у-вар, ме?р-у-бон, мар?-у-зор ; инфикс Ца-: кишт-а-зор:

В-агар асп дар киштазоре шавад Касе низ дар мевадоре шавад (8.469).

инфикс Цо-: дил-о-вар, забон-о-вар,?анг-о-вар, дод-о-вар, тан-о-вар, кин-о-вар;

инфикс Ци-: кор-и-гар, парвард-и-гор, кирд-и-гор, пушт-и-бон;

инфикс Це-: нард-е-бон; инфикс Цй-: озмо-й-иш, гиро-й-иш, ?амо-й-иш, кушо-й-иш, поло-й-иш, бахшо-й-иш, афзо-й-иш, оло-й-иш, намо-й-иш, паймо-й-иш, осо-й-иш; инфикс Ц?-: бар-?-манд;

Фонетические добавления (вставки) подобного характера, которые являютсяа важными для определения фонетического облика корневой и аффиксальной морфемы,а часто,а вместе с аффиксом называют алломорфом аффикса,а а в некоторых исследованияха она назывется эпентезой с тем же значением от греческого epenthezis лвставка - лпоявление в слове звука, буквы или слога, первоначально отсутствовавшего в нем (СИС, 1990, 602).

В диссертацииа инфиксы в качестве вспомогательного материала при словообразовательном процессе и уточнении моделей словообразования рассмотрены при анализе словообразовательных суффиксов субстантивной лексики, а интерфиксы подвергнуты анализу при рассмотрении сложных моделей словообразования в Шахнаме.

В четвертом разделе главы Словообразовательные суффиксы имен существительныха в Шахнаме рассматривается деривационные особенности и функционирование 49 суффиксальных морфем, участвующих в образовании субстантивной лексики Шахнаме Фирдоуси. В данном разделе особенности словообразовательных суффиксальных морфем рассматривается в пределах пяти функционально-семантических групп:

1) словообразовательные особенности суффиксов имена деятелей;

2) словообразовательные особенности суффиксов, образующих названия предметов;

3) словообразовательные особенности суффиксов, образующих существительные со значением пространства;

4) словообразовательные особенности суффиксов, образующих абстрактные существительные;

5) словообразовательные особенности многофункциональных суффиксальных морфем.

В подразделе Словообразовательные суффиксы имена деятелейа анализируются словообразовательные особенности 13 суффиксальных морфем в Шахнаме, при помощи которых образуется разряд личных имен.а К этой группе относятся суффиксы,а при помощи которых образуются имена деятелей: -бон, -гар, -гор, -ор, -вар, -во, а также некоторые другие морфемы, образующие имена лиц, характеризующиеся отношением к предмету, явлению: -бад/-буд, -ёр, -?й,а -??, -анда и др.

В диссертации словообразовательные особенности суффиксальных морфем рассматриваются с позиции их вариативности, сочетаемости с производящими основами и семантической классификации их дериватов.

Суффикс -бон (в среднеперсидском Цpan),а этинмологически восходит ко второму компоненту сложных древнеперсидских слов Цpanа (106.23; 69.210). В современном языке он сохранился в составе неличных имен - ангуштпона лнаперсток и дастпона лбраслет. Вариантами этого суффикса являются -бон,а -вон, -вонаа (132.187; 69.210,219),а -пона. В языке Шахнаме встречаются -бони -вон,а с помощью которых образовано 30 деноминативных производных слов. Некоторые из этих существительных представляют собой опрощенные слова,а расчленить которых на морфемные части с точки зрения синхронии невозможно:а шубон/ч?пон лпастуха (от fsu- мелкий скот - 44.140);а гиребон лворотника (от griw Ц лшея 44.93; 88.98) .

Производянщая основа пос при образовании деривата посбон лчасовой, сторож употребляется в строго определенном значении - лединица измерения времени (1/4 часть ночи, 1/8 часть сутки - 75; 38) (Ср.а с произнводным р?збон лдневальный,а также образованное на базе существительнного со значением времени - лдень).

В подтверждении приведем следующие примеры из Шахнаме значения пос как опреденленный промежуток времени:

Аз ин панд?о дорам аз ту сипоса аСитоиш кунам р?зу шаб дар се поса (6.317)

Анализ производных с суффиксом -бон говорит о том, что в процессе словообразования этот суффикс сочетается в основном с конкретными существительными и в двух случаях с отвлеченными реальными понятиями (ме?р ллюбовь и ниго? лвзгляд, взор). Суффикс -бон не присоединяется к именам деятелей и к именам действия.

Производящие основы суффикса -бон семантически можно представить следующими группами слов: 1) Название животных: пил лслон, шутур лверблюд, шер ллев; 2) Название объектов, местности: полез логород, дашт лстепь, бо? лсад, марз лграница; 3) Название природных явлений и географических понятий: р?д лрека, об лвода, бод лветер, соя лтень; 4) Наименование сооружений: осиё лмельница, диж/дид/дида лкрепость,а г?р лмогила; 5) Название суток и отрезков времени: р?з лдень, пос л1/4 часть ночи или дня; 1/8 часть суток; 6) Отвлеченные существительные: ме?р ллюбовь; расположение, ниго? лвзгляд, взор; 7) Опрощенные производные основы:а гиребон лворотник, шубон лпастух.

Производные с суффиксом -бон имеют общее типовое словообранзовательное значение лхранитель, защитник,а их можно сгруппировать следующим образом.

1. Названия лиц по роду занятий, профессии:а полезбон логородник (7.492), бо?бон лсадовник( 9.307), даштбон сторож, охнраняющий посевы (2.70); шубон лпастух(4.871), пилбон лпогонщик слонов (4.94), шутурбон лпогонщика верблюдов( 3.113), шербона лсмотрительа льва а(7.457).

2. Названия лиц по административной и военной должности; божбон таможенник; сборщик пошлины( 3.341), марзбон лмаркнграф(1.312), дидбон/дижбон/дизбон лсмотритель крепости (1.193), дарбон лпривратник, сторож(9.306), посбон часовой, сторож (2.74), р?збон лдежурный исполнитель приказов, дненвальный) (3.205).

3. Лицо,а охраняющее что-л.,а ответственное за то, что названо в производящейа основе: мизбон лхозяин, принимающий гостей; букв. лохраняющий стол (I.457), ?анбон лгосударь; букв. лхранитель мира(3.54).

4. Конкретный неодуншевленный предмет: бодбон лпарус, букв. охраняющий вентер (1.437), соябон лзонт, букв.: лобеспечивающий тенью, охраняющий от солнца( 6. 362), нардбон ллестница (8.448), гиребон воротник, букв. лохраняющий шею(3.249):

5. Производное меубон от ме?р ллюбовь, лрасположение выражает не имя деятеля,а а свойство лица - лласковый, добрый, любящий, сердечный, хотя буквально оно и переводится лохраняющий любовьа (1.162).

На настоящем этапе развития таджикского языка у суффикса -бон новых частных словообразовательных значений и функцийа не отмечается, ноа суффикс является более продуктивным (при помощью него сегодня образовано 46 слов).

Как показал анализ собранного фактического материала,а в Шахнамеа суффикс -анда не образовывал лексико-грамматический разряд субстантивной лексики.а Те слова,а в составе которых наблюдается этот суффикс,а перешли в разряд существительных благодаря морфолого-синтаксическому способу словообразования,а т.е.а субстантивации

В диссертации в таком же аспекте анализируются словообразовательные особенности аасуффиксальной морфемыа -гар, которая в Шахнаме участвует в образовании 32 деривантов: суратгар лживопинсец, художник, фарёдгара лжалобщик, истец, кардгар лсоздатель творец, бог, заргар лзолотых дел мастер, парастишгар лпоклоняющийся, почитающий, ?амгар лдоставляющий печаль, нек?гар лблагондетель и т.д. Данная суффиксальная морфема имеет валентность (сочетаемость) с 9 группами производящих основ и образовывает также 9 семантических групп лексических единица п?одгар лизготовитель стальных изделий(4.339), даргар плотник (6.456); деворгар лстроитель, киштигар лкораблестроитель (193.374), х?ришгар лповар (1.71); полизгар лбахчевод(9.308); хуньёгар лмузыкант; певец и танцор (2.252), мунодигар лглашатай (8.469); пархошгар лвоин; драчун, задира(2.245), додгар лсудья; бог(1. 207), хо?ишгар лзаступник(4.375), м?ягара лплакальщик (2.72); пир?згар лпобедитель (1.202) т.д.

В диссертации далее подвергается анализу словообразовательные особенности аасуффиксальной морфемыа -гор, которая в Шахнаме участвует в образовании 14 деривантов (ом?згор лучинтель, хостгор лпроситель, сват, тарсгор лбоящийся, пар?езгор ласкет и т.д.), сочетается с 4 группами производящих основ , образовывает 5 семантических групп производных,а суффикс на современном этапе развития таджикского языка является непродуктивным.

аа В диссертации в таком же ключе рассматриваются словообразовательные особенности аасуффиксальных морфема -вар, -ор, а-анда, -бад/-буд,а -ёр(-иёр), -?й, -?? -во, -андар, -ар.

В подразделе лСловообразовательные особенности суффиксов, образующих названия предметова анализируются словообразовательные особенности 8 суффиксальных морфем в Шахнаме, при помощи которых образуется названия предметова -дон,- ол, -ола, -ок, -бо, -тар?, -ча, Цан,Цун.а а

Одной из характерных особенностей лексического состава языка Шахнаме является то, что конкретные вещественные сунществительные преимущественно выражаются непроизводными оснонвами и поэтому роль аффиксов в образовании данной категории субстантивной лексики не так уж значительна. Вещественные существительные, конторые являются производными основами, в основном оформлены при помощи суффиксальной морфемыа -а, о чем говорится в разделе многофункциональных суффиксов. Оснтальные суффиксы, при помощи которых образуются конкретные вещественные существительные, малопродуктивны, и насчитываюнтся всего несколько производных.

Из числа данных словообразовательных морфем в Шахнаме наиболее продуктивным являетсяа суффиксальная морфема -дон, при помощи которой образованы следующие 8 производных единиц: намакдон солонка, дукдон ящик для хранения верентен, сутудон оссуарий; гробница для костей умернших (у зороастрийцев), хокдон мусорная яма,; развалины, зиндон лтюрьма,а хонадон алдинастия, род; семейство, ?авдон ящик для зерна и дахмадон гробница.

В современном таджикском языке употребляется 43 производных обнразования на Цдон, а в персидском языке и в языке классической персидско-таджикской литературы насчитынвается 86 производных с суффиксома -дон.

В диссертации с таким же подходом анализируются другие суффиксальные морфемы данного подраздела - ол, -ола, -ок, -бо, -тар?, -ча, Цан,Цун.а а

В подразделе Словообразовательные особенности суффиксов, образующих субстантивную лексику со значением пространства рассматриваются словообразовательные морфемы, образующие лексические единицы со значением пространства, местонахожденния предметаа -истон, -сор, -зор, -бор, -лох, -шан с семантикой названия места,а региона.а

Словообразовательные морфемы, предназначенные для образования данной группы лексики, отличаются тем, что их производным, кроме значения места, присуще еще и значение лизонбилия названного в производящей основе предмета. В данной группе словообразовательных морфем одним из продуктивных считается суффиксальная морфема Цистон, которая участвует в образовании 29 производных существительнных со значением места пространства, территории (гулистон, хурмостон, хорсон, б?стон, г?рсон, к??истон, лашкарситон, булбулситон, ?ул?улситон). Обладая четырмя вариантами (-истон, -ситон, -стон, -сон), суффиксальная морфема этимолонгически восходит ко второму компоненту древнеперсидских композитов -stana лместо, местонахождение (ОИЯ, 213),а присоединяется только к существительным и образует наименование различных мест одновременно с указанием на преобладание и изобилие предмета. В диссертации в пределах 9 групп субстантивной лексики производится семантическая классификацияа производящих основ суффикса Цистон,а а производные с суффиксом -истон с общим значением места классифицируются на 6 семантических групп. Соотношение дериватов данной суффиксальной морфемы в Шахнамеа и на современном этапе развития таджикского языка составляет соответственно 29 и 64, в основном, за счет возросшего сегодня количества этнических названий и названий плодовых деревьев и растений.

В диссертации в таком аспекте рассматриваются производные образованияа с суффиксальными морфемами -сор, -зор, -бор, -лох, -шан с семантикой названия места с оттенкома региона, лексические образования с компонентами када и го? .

Далее в данном разделе главы рассматриваются словообразовательные особенности многофункциональных суффиксальных морфем и суффиксов образующих абстрактные существительные, к которым относятся суффиксальные морфемы -иш, -гон? -?, и Цо.

Одним из продуктивных словообразовательных суффиксов является суффикс - иш, при помощи которого образуютнсяа отглагольные существительные. Суффикс в процессе словообразования выступает в двух вариантах -иш и -ишт. В Шахнаме встречаются и другие фонетические варианнты это суффикса (-аш, -уш), употребление которых объяснняется законами ритма и рифмы. в оппозиции с энклитическим местоимением третьего лица единственного числа Цаш, в классической таджикской поэзии суффикс -иш изредка встречается в форме Цишн, ачто является реликтом среднеперсидского -isn (ОИЯ, 214).

Суффикс присоединяется только к основе настоящего времени глагола и образует имена действия. В Шахнаме отмечено около 80 случаев сочетания суффикса -иш с основой глагола настоящего времени, которые не являютнся одинаковыми с точки зрения своегоа употребления в синхронном плане: сиголиш, варзиш, нак??иш , пиж??иш, полоиш, м?иш, фарохиш, бувиш зе?иш , ромиш,а ран?иш, нозиш, тарсиш, пурсиш и т.д. Производные с этой суффиксальной морфемой представлены в виде четырех частных типов словообразовательных значений.

В данном разделе главы рассматривается также словообразование трех многофункциональных словообразовательных морфем в Шахнаме: словообразовательных суффиксов -?,а-а и суффикса -о.

В диссертации также на примере лексических единц типа посухгар?, пашмина, о?анина, заррина, симина анализируется словообразвание на основе функционирования суффиксальных словообразовательных блоков в Шахнаме.

а В шестом разделе главы Сложные существительныеа в Шахнаме рассматриваютсяа сложные слова (композиты) в субстантивной системе лексикиа Шахнаме.

В диссертации расшифровывается понятие сложного слова как морфологическое соединение двух и более корней (основ), называемым также композитом (ЛЭС, 1990, 468). Деление на групп композитов происходит в основном на той почве,а что, как правило, для каждого сложного слова существует синтаксический прообраз или синтаксическая база. По характеру взаимоотношений компонентов этих синтаксических структур, как обычно, определяется и характер или разновидность сложного слова. Иными словами, какая связь - сочинительная или подчинительная существует в прообразе сложного слова,а такая связь и подразумевается в отношениях между компонентами сложного слова. Исходя из этих критериев, сложныек слова делятся на лексические единицы сочинительного типа и на ЛЕ подчинительного типа, которых еще, асоответственно, называют копулятивами и детерминативами.

В отношении сложных лексических единиц УШахнамеФ особенно следует говоритьа о поссесивных (подчинительных) сложных словах, которые известны под терминома бахуврихи (санск.) и выражают значениеа Уобладание предметом или свойством, обозначенным посредством компонентов сложного словаФ (Саймиддинов, 2001, 144; ЛЭС, 1990, 468).

В языке Шахнаме сложные словаа копулятивного типа (composita copulativa) наблюдаются по сравнению с детерминативными образованиямиа намного реже. Особенности взаимоотношении их компонентов заключается в том, что они могут быть редупликацией одного слова (повторы), слова противоположного значения, корневые морфемы синонимичного ряда,а срастившиеся слова состава одного словоочетания. Для образования копулятивов исследователи считают характерным наличие (присутствие) интерфиксов различного фонетического характера, но наблюдается немало случаев прямого, безинфиксного соединения словообразовательных основ по различным схемам.

По нашим наблюдениям,а в Шахнаме зафиксированы следующие модели сложносочиненных образований, процесс создания которых часто сопровождается участием интерфиксов.

I. Непосредственное соединение двух и более основ без появления дополнительной фонетической морфемы на стыке их соединения:

1. Существительное + существительное: шутурмур?,а говбеша, говмеш, говмо??, харг?ш, шабонр?з(1.353),а говгардун (повозка), гулнор, бедбарг, баргустувон,а гулоб, ша?р (и)ёр, девпой,а

2. прилагательное + существительное: сия?г?ш, сия?чашм, сия?пил, сия?че?ра.

3. прилагательное + ОНВ: сия?п?ш.

II. Соединение двух или более основ с помощью интерфикса или фонетической вставки на стыке их соединения:

С интерфиксом аЦу- :

1. Соединение двух лексических морфем: хон-у-мон, тор-у-пуд.

2. Числительное + числительное: да?-у-ду,

3. ОС + ОПВ: кор-у-кард.

4. ОНВ1 + ОНВ2: де?-у-дор, гир-у-дор, дор-у-гир, дорубик?б.

5. ОПВ + ОНВ: гуфт-у-г?й, ?уст-у-??й.

6. Соединение потерявших лексическое значение слов: тол-у-мол

С интерфиксом Цо-:

1. Соединение двух разносмысловых ЛЕ: бун-о-г?ш, шаб-о-хун

2. Соединение двух соматических существительных: сар-о-по(й).

3. ОПВ+ОНВ: раст-о-хез (раст-а-хез).аа

4. Повтор существительного: гур??-о-гур??, гун-о-гун, дам-о-дам.

5. Повтор соматического существительного: бар-о-бар, сар-о-сар.

5. Повтор звукоподражательного слова: тара?-о туру?, чак-о-чок.

6. Повтор количественного числительного: як-о-як.

7. Повтор ОНВ глагола: де?-о-де?. рав-о-рав, дав-о-дав.

С интерфиксома Ца-: аОПВ + ОНВ: раст-а-хез, гун-а-гун.

С интерфиксома Це- : шаб-е-хун.

С интерфиксома Цан//ам-: ша?-ан-шо?, та?-ам-тан.

С интерфиксома Цба-: повтор существительного: сар-ба-сар, дар-ба-дар, тан-ба-тан.

С интерфиксома Цдар-: повтор прилагательного: сабз-дар-сабз.

В диссертации сложные существительные детерминативного типа классифицированы исходя из принадлежности их компонентов к той или иной части речи. По нашим наблюдениям, в словарном составе Шахнаме из множества возможных моделей сложных детерминативов выделяются следующие модели сложных слов на основе принадлежности их компонентов к частям речи.

Следует напомнить, чтоа некоторые исследователи этот и подобные емуа случаи трактуют как остаточное явление основы в древнеперсидском языке (68.70)

Ср. с русскима словома грива.

На наш взгляд,а отношения производности между производящей и производнойаа в таджикском посбон и в русском часовойа являются адекватными.

Даргар на современном этапе развития таджикского языка испольнзуется в форме дуредгар.

I. Детерминативы с первым компонентом - существительным:

1. Наиболее продуктивным явялется модель существительное + существительное, которое исходя из разграничения семантики субстантивной лексики проявляется во множестве частных моделей:

а) конкретное существительное + конкретное существительное: мушк+м?, пилтан,а п?одте?, говпайкар, говп?ст, г?рган?и т.д.

б) конкретное существительное +а абстрактноеа существительное: пойкор, гулранг, ?айсарнажод, хусравнажод, де??оннажод,а ?одунажод, кофурб?й, боддам (?айбат), сарзаниш, хусравманиш,а дастран?и т.д.

в) абстрактноеа существительное + конкретное существительное: размго?,а до?дил, ?а?онпа?лавон, парастишкада.

г) абстрактноеа существительное + абстрактноеа существительное: афсунманиш, некикуниш.

2. существительное + прилагательное: занахнарм, сурингирд, гомх(в)аш, г?спанд, бодсард, р?йзард, дастрост, дилозод и.т.д.

3. Одной из продуктивных моделей в УШахнамеФ является модельа Усуществительное + ОНВФ, которая также проявляется в рамках частных словообразваотельных моделей:

а) конкретное существительное + ОНВ: гав?ар+нигор, танфигор,а нахчиргир,а ширхор, дастгир, камарбанд,а лашкарфур?з, анбордор, гулрахш, гургафкан, гурдгир, лашкарпано?, хорошикан, кафкафкана и т.д.

б) абстрактноеа существительное + ОНВ: паймоншикан, айбхо?, ?анг??й, размсоз, чора??й, ?а?онбин, яздоншинос, номдор, кинакаш, гетифур?з и т.д.

4. существительное + ОПВ: гурдзод, номзад, зарбафт,а зангорхвар, шерхвард, хокхвард, хукхвард, солхвард, ёдкард, коркард, ра?овард, девзад, асаровард и т.д.

5. существительное + причастие: шо?зода, шубонзода,а саргашта, майх?рда, ран?дида, фармонраво, ситамёфта, дилоганда, шубонзода, пароганда, моркушта, намакхурда.

6. существительное + инфинитив: апаймоншикастан (4.260).

II. Детерминативы с первым компонентом - прилагательным:

1. прилагательное + прилагательное: б?рабраш, бе?гузин.

2. прилагательное + существительное:

а) качественное прилагательное + существительное: гаронмоя, сия?м?й, некпур, покдин,а фаррухнажод, нар(ра)шер, пажмурдар?й, тозанаргис, хушоб чарбдаст, покма?з, па?нкишт?, тирашаб, навр?з, и т.д. м

б) относительное прилагательное + существительное: хусравито?, зарринлагом, зарринситом, зарринкуло?,а зарринатахт, зарринсар, зарринакафш, ?ангина?анг,а нопокрой, кобулите?, зарринсипар,а и т.д.

3. прилагательное + ОНВ: бадандеш, гирдс?з, пашминап?ш, сахтк?ш, хушгувор, бадкун, бадомез, бадсигол, бандсой, гармг?й, барбатнавоз, тезгард, бадг?й, бадгумон, гармг?й, чарбг?йа и.т.д.

4. прилагательное + ОПВ: фаррухзод, гурдзод, некзод, покзод, шабрангзод, шумзод, невзод, бе?зод, аи т.д.

5: прилагательное + инфинитив: бадкуништ,

III. Детерминативы с первым компонентомЦнаречием:

1. наречие + существительное: пурандеша, тезма?з,аа камхирад, бедорбахт,а пурдур??, пурхумор, дурдаст, зердаст, вожунах?й, абисёрма?з, тезвир (тез?уш), бисёрвир, па?л?маниш, фаровонхирад, андакхирад, пешкор, тезчанг и т.д.

2. наречие + прилагательное: дуробод.

3. наречие + ОНВ: пуршитоб,а бисёргуй, пешрав, дерёз, афзунфур?ш, нагунсор и т.д.

4. наречие + ОПВ:нимс?хт

5. наречие + причастие: гумбуда.

IV. Детерминативы с первым компонентом Ц - числительным:

1. числительное + существительное: якдил, якзабон, якни?од,а чорпой, и т.д.

2. числительное + местоимение: якдигар.

3. числительное + числительное: дусад, сесад, ?афтсад, чорс? и т.д.

4. числительное + наречие: чорбор,

V. Детерминативы с первым компонентом - причастием:

1. причастие + существительное: даридабар, рафташо?,, бинодил, парокандалашкар, густурданом,а рахшандагул, п?шидар?й, доносар, хобидачашм, гусистахирад, фархундабунёд, баргаштабахт,, парронукоб, гардонсипе? и т.д.

2. причастие + ОНВ: ну?уфтапаж??.

VI.Детерминативы с первым компонентом - ОНВ:

1. ОНВ + существительное: гузарго?, зодсарв, овардго?,

2. ОНВ + ОНВ: н?шхор(а).

3. ОНВ + причастие: н?шх?рда.

VII. Детерминативы с первым компонентом - ОПВ:

1. ОПВ + существительное: бурдбор

VIII. Детерминативы с первым компонентом Цместоимением:

1. местоимение + существительное: худком(а), дарзамон.

2. местоимение + ОНВ: худхо?,

3. местоимение + местоимение: чунучаро, чивучун, чунончун.

IX. Детерминативы с первым компонентом Ца инфинитивом:

1. инфинитив+ существительное: нишастанга?.

Трехкомпонентное сложное образвание: ?а?онкадхудой.

Фактический материал свидетельствует о том,а что в языке Шахнаме встречается также случаиа сложно-суффиксального словообразования, когдаа соединение двух корневых морфем и аффикса происходит одновременно:

1. гарм+об+-а,а як-сол-а, ду-р?з-а, пан?-мард-а, се-сол-а, ?афт-сол-а - ду-р?-я, як-бор-а, ?ама-сол-а, хун-хор-а лжестонкий, кровожадныйа , худ-ком-а (лэгоист), ?афт-чашм-а,аа которые выражают смешанное между существительным и прилагательным значение:

2. сар-зан-иш, об-иш-х?р, ра?-намо-иш.а

3. чашмбанд?, рангсоз?, найрангсоз?, дастёз?, дастгир?.

В седьмом разделе главы Субстантивация как способ словобразования в Шахнаме анализу подвергаются субстантивированные лексические единицы. Данная категория лексики в диссертации характеризуется двумя категориями слов: производными субстантивированными единицами и корневыми субстантивированными единицами.

Наиболее распространенным видом является субстантивированные существительные, образованные от прилагательных и причастий с помощью суффиксальных морфем. В диссертации рассматриваются большое количество данной группы слов, в том числе следующие частные модели.

1. В УШахнамеФ словообразовательный суффикс -?2 (ё-и нисбат) присоединяется к глагольным инфинитивам и обнразует причастия настоящее- будущего времени: п?шидан?, густурдан?, рафтан?, огандан? овардан?, будан?, кардан?, афкандан?, афзудан?, фарсудан?, пурсидан?, гуфтан?, пазруфтан?, куштан?, бастан?, дидан? и др. Но большинство из этих причастий подверглись субстантивации, вследствие чего и употребляются как конкретные существительнные, иногда с обобщающим значением: п?шидан? лодежда, д?шидан? лдойное животное, густурдан? лковры и лскатерти, рафтан? лприключения, х?рдан? лпровизия; еда, гуфтан? лслова; речь, бахшидан? лподарки, рустан? лрастительность.

Производящие основы производных ме?тар?и бе?тар?, ахотя и являются компаративной формой прилагательных, но они пережили процесс субстантивации, поэтому в Шахнаме часто используются в значениях лсуверен и лвассал (лподчиненный - 59.34).

2. Большую группу субстантивированных причастий составляют причастия прошедшего времени, образованные с помощью словообразовательного суффикса . Большинство из этих причастий, подвергавшиеся субстантивации или адъективции, обнразованы от ОПВ глагола. Данная категория субстантивированных причастий классифицируется на три группы.

А. К первой группе относятся те субстантивированные причастия,

которые выражают нарицательные личные существительные: фиристода лпосланец (1.140), зода лдитя, потомок(1.242), парварда лвоспитанник (5.195); кушта лтруп, тело убитого (1.200), хаста лраненый (1.200), пайваста лродственник:

Нига? кардаме нек ?ар с? басе Зи пайваста пешам набуд? касе (3.71)

Б. Вторая группа причастий, перешедших в разряд существинтельных, выражают предметы, а также некоторые абстрактные понятия: хоснта л богатство, состояние (1.172); шунида луслышаннное;а слухи (1.249), гуфта лсказанное, речь (4.72); дода лдареный; подарок (1.210), гузашта лпрошнлое, былое, набишта лсудьба (2.261), канда лров, канава, траншея (5.244). Слово канда в этом значении в Шахнаме встречается часто. В этом же значении употребляется арабизированная форма этого слова - ханда?. Лексическая единица карда в Шахнаме используется в трех значениях:а а) поступок, деяние, дело (1.17); б) творение,а создание; в) деятель,а субъект, действия (3.118):

Зи гет?аа зиёнкортор кор чист?а Ки бар кардаи он бибояд гирист.

В. Большая группа причастий с суффиксом -а прошла процесс адъективации, поэтому они часто в контексте употребляются в функнции прилагательного. Вот несколько из них: шоиста лдостойный, боиста лнеобходимый, озмуда лпроверенный, гузида лизбранный, ороста лукрашенный, ошуфта лрассерженный и т.д.

3. Процессу субстантивации подвергаются также производные со словообразовательным суффиксом Цо2 .

А. Присоединяясь к ОНВ глагола, суффиксальная морфема 2 образовывает прилагательные, выражающие составное понятие ллицо, обладающее тем или иным свойством. Историческиа эти прилагательные являются причастиянми настоящего времени. Если суффикс 2присоединяется к ОНВ глагола, характеризующего действие лица, то прилагательные указывают на характерные признаки лица: доно лумный, знающий (1.16), бино лзрячий, видящийа (2.89), г?ё лобладаюнщий даром речи; красноречивый, тавоно лмогучий ( 1.16), шикебо лтерпенливый, выносливыйа (1.177). Лексическое образование коно обозначает свойство лица, но такого глагола, основа настоящего вренмени которого могла бы иметь форму кон, в языке не существует. Мы счинтаем, что поскольку коно лглупый находится в антонимических отношениях с доно, то по его подобию оно и возникло в языке:

Агарч? гаве сарвболо бувада ?авон?кунад пир, коно бувад (2.274).

Б. Следующая структурно-семантическая группа производных принлагательных, образованных при помощи суффикса 2, авыражает свойства и характерные особенности предмета. Следует отметить, что многие из этих слов могута выражать качественныеа признаки как одушевленных, так и неодушевленных существительных: г?ё лговорящий, имеющий речь (1.20), б?ё лнюхающий иа лпахнущий (6.337), ??ёа лищущий (о человеке, о разуме); д?шо дойное (животное)а (1.58):

аа Биёмад бар он курсии зар нишаста Пур аз хашму б?ё турун?е ба даст

Иногда, эти прилагательные переходят в разряд собственных личнных имён:

а Ки ??ё будаш ному ??янда буд (2.103)

ааа К этой же группе слов по своей семантике относятся и производные образования мард? и шер? (лблагородство и лсмелость), которые семантически соотносятся не с качественными именами прилагательными, а с именами существительными мард и шер в их переносном значении лблагородный и лсмелый. Здесь мы сталкиваемся с явлением семантической деривации: в словообразовательный процесс втянуты не прямые значения этих слов, при котором мард - лмужчина и шер - ллев, а их переносные значения. Иными словами, мард и шер, являющиеся символом лблагородства и лсмелости, при помощи морфемы -?1выражают эти значения:аа

а Бикун шер? он ?о, ки шер? сазадаа Ки аз ша?риёрон далер? сазад (1.410)

Достаточно много лексических единиц образовано из лексических глагольных форм:

1) из ОНВ глагола: б?с, банд, шумор, гузар, гузор и т.д.

2) из ОПВ глагола: кард, рафт, гирифт, расид, нишаст, хуфт, дида и т.д.а

3) из инфинитва: бурдан, тохтан, нишастан, паридана и т.д.

В диссертации также рассматриваютсяа случаи субстантивации прилагательных и числительных в УШахнамеФ.

В восьмом разделе главы УСокращенные лексические единицы в Шахнаме анализу подвергается лексические единицы, подвергшиеся процессу редуцирования и фонетическим измениям. В Шахнаме наблюдается ряд ЛЕ, которые по тем или причинам подверглись сокращению или внутренному фонетическому изменению. К их числу относятся:

а?азмон = ?ар замон, набер- набера, кула Цкула?, зода - зода, дургар - дуредгар, дар Цдара, гусл - гусел, ?аниз = ?ан?з и т.д.а

В диссертации данная категория лексики в зависимоти от семантики и структуры анализирована в пределах нескольких групп.

Вторая глава диссертации лКартина животного мира в Шахнаме Абулькасима Фирдоуси состоит из 13 разделов.

В первом разделе рассматривается место и значение лексики животного мира в речевой системе Шахнаме.

Животный мир интересовал и интересует умы людей различной категории, особенно исследователей и интересующихся проблемами возникновения жизни на землеаа с древних времен по сей день. Фауна нашей планеты - всех больших и маленьких видов животных существ -а еще не изучена до конца.

По последним данным ученых таких развитых стран мира как США, Великобритания, Канада, каждый день специалисты этого направления находят около 20 новых видов живых существ, а в течении года - более 600 новых видов животных. По предположению этих ученых, чтобы обнаружить и определить все виды животных на Земле, потребуется более тысячи лет. Это означает, что на Земле существует более 8 700 000 разновидностей животных (Интернет: www. vesti.ru. Страница новостей за 25. 08. 2011г.). Существуют и такие данные, согласно которым, по предположениям одних только энтомологов, число видов известных науке насекомых уже достигло 1 500 000. По другим версиям, их вместе с теми видами, которые еще не открыты, около 10 000 000 видов ((ДСЭ, 1971, 291).а

А каким образом животный мир отражается в великом творении Фирдоуси - Шахнаме, создании которому исполнилось уже более тысячи лет?а Какие животные упоминаются в этом великолепном творении, и в каком контексте? В каких сочетаниях и с какой частотностью используютсяа лексические единицы в Шахнаме, выражающие животные существа на суше, в воде и воздухе?

Во втором разделе лИсследования названий животного мира в истории языка рассматривается вопрос сферы использования лексики животного мира в Шахнаме, которая используется во многих аспектах, в том числе для описания качества и достоинств знаменитых героев и воинов, для создания жизненных эпизодов, оформления природного колорита и описания красоты окружающей среды и т.д. Соответственно, для достижения каждой цели великий мастер художественного слова использует лексику определенного вида животного мира, например, для создания образа могущественных воинов применяется лексика, относящаяся к диким хищным зверям (шер ллев, паланг лтигр, бабр лпантера, гург лволк, ажда?о лдракон, на?анг лкит; акула и т.д.), а для создания картины живой природы и описания прекрасного пейзажа применяется названия соответствующей категории животных (гавазн лолень, о?у лгазель, товус лпавлина и т.д.).аа

Большую научную ценность представляют сведения, предоставленные в данном трудеа Саймиддинова Д. Вожашиносии забони форси миёна (Саймиддинов, 2001). Проведенное исследование свидетельствует о том, что еще в среднеперсидском языке существовали определенные принципы, позволяющие классифицировать животных на классы и подразделы. По сведениям данного исследования,а фауна в среднеперсидском классифицировалась, прежде всего, по месту пребывания и разделялась на три группы: 1) pad ray - лстепные и пустынные (пасущие - carag - arzanig); 2) gerisag лживущие в горах (быстроногие и летающие - wayendag); 3) abig ud unig - лживущие в воде и в норах (Саймиддинов, 2001, 92).

Большой интерес вызывает и другой принцип классификации животных в среднеперсидском языке, основанный на их физиологических характеристиках. По сведениям, приведенным ва названном исследовании,а еще в Бунда?ишн-е животные по физиологическим особенностям классифицировались на пять групп, в том числе: 1)do kaft payа -парнокопытные (от верблюда до козы); 2) xar-pay - ослокопытные (от лошади до осла);а 3) panj anguragа -когтистые (от собаки до крысы); 4) wayendagа - птицы (от Симургаа до самой мелкой птицы); 5) abig - водные (рыбы, от karmahi до самой мелкой рыбы mitug) (Саймиддинов, 2001, 92).а

Лексика Шахнаме, выражающая фауну и использованная для отображения картины животного мира, в диссертации в зависимости от среды обитания животных существ рассмотрена в пределах трех категорий: животные, пребывающие на суши (земная фауна), летающие животные (орнитофауна), водные животные (ихтиофауна). Следует особо отметить, что еще в среднеперсидском языке в пределах каждой разновидности животные делились на более специфичные группы, которые назывались термином сарда (Саймиддинов, 2001, 92).а

В третьем разделе данной главы реферируемой диссертации Лексические единицы Шахнаме, выражающие земную фауну анализу подвергается наиболее многочисленная лексическая группа из разряда названий животных в Шахнаме. Данная категория лексики подразделяется на следующие группы.

А) Лексические единицы, выражающие домашние животные.

Самую большую группу животных составляют домашние животные, которые в Шахнаме обычно называются собирательным существительным домв противовес диким животным, которые выражаются собирательным именем дад/дада. С точки зрения предназначенности и применения в повседневной жизни домашние животные в диссертации подразделяются на следующие группы:

1. Домашние животные, которых держат или выращивают в хозяйстве, используют их продукцию в качестве пищи или в других хозяйственных целях: гов лбык, вол, корова, модагов лкорова,а г?сола лтеленок:

аа ?аме шир х?рд? аз ? модагова Калон гову г?сола бет?шу тов (7.23).

меш ловца, бара лягненок:а

аа Пас аз пушти мешу бара пашму м?й аБурида ба риштан ни?оданд р?й (ЛД).

г?сфанд ловца, баран, буз лкозел, коза:

Бузу уштуру мешро ?амчунин Ба д?шандагон дода буд покдин (5.209).

По сведениям профессора Саймиддинова Д. в среднеперсидском языке г?сфанд (ср.перс. gospand) в письменных памятниках пехлеви имел следующие значения: 1) четвероногие (в общем смысле слова- мелкий и крупный скот); 2) мелкий скот (собирательное значение); 3) овцы и козы и 4) овцы (Саймиддинов, 2001, 94). Более интересным является тот факт, что г?сфанд (ср. перс. gospand) в составе заглавия одной из глав Бунда?ишн (13 глава) используется в роли лексической единицы, выражающей значение всех животных и в этой функции составная часть данного слова go непосредственно связана с авестийским gао - лгов - лкорова ((Саймиддинов, 2001, 95).аа

Лексическая единица меш в Шахнаме используется как синоним г?сфанд в значении лбаран, овца 55 раз, в том числе 18 раз в сочетании с гург волк:

Бузу уштуру мешро ?амчунин Ба д?шандагон дода буд покдин.

Лексическая единица меш в авест. имела форму maesa-, maesi-, синонимов gao-sp?nta-, в ср.перс.а go-spаnd, pah- (fsu-) (Саймддинов, 2001, 94; Му?аммад ?асани Д?ст, 1389х., 1.297), которая в Шахнаме сохранилась в составе лексемы шубон лпастух, а на современном этапе развития языка приобрела форму ч?пона с тем же значением:

Шубон андар омад зи к??у зи дашта Бинолиду наздики Пирон гузашт(3.237).

аа 2. Среди данной категории животных наблюдаются и такие животные, названия которых используется для выражения некоторых из 12 знаков зодиака. Так, для выражения созвездия Овен в Шахнаме используется термин Бур?и Бара, т.е. Созвездие Барана (букв. Угол или Крепость ягненка),аа

для наименования знака Тельца - Бур?и Гов (букв. Созвездие Коровы).

аа Чу Хуршед барзад сар пушти гова Баромад зи Ьомун хуруши чаков

аа аЗи Бур?и Бара то Тарозу ?а?онаа ?аме тираг? дорад андар ни?он.

3. Употребление лексических единиц, выражающих лошадь

В диссертации особо подчеркивается употребление лексических единиц, выражающих лошадь в различных предназначениях, в том числе как средства ведения боевых действий, в качестве домашнего животного, в роли гужевого транспорта и средства транспортировки груза.

Особое место в формировании культуры и жизни иранских народностей занимает лошадь и связанные с ней понятия и события. В Наврузнома Омара Хайяма лошадь (конь) характеризуется следующим образом: Конь в жизни царей занимает такое положение, как и луна на небосводе(Хайям, Наврузнаме). В Шахнаме, в приобретении мировой славы которой намаловажную роль сыграли знаменитый герой Рустам с его не менее знаменитым конем Рахш, прослеживается особый ритуал. Если погибал достойный воин и витязь, то, как правило, его коню в знак траура отрезали гриву и хвост. В Шахнаме дважды фиксируется такой эпизод в великой трагедии Рустам и Сухраб:

а) В первом эпизоде Рустам привозит гроб с телом Сухраба в Сиистан и во время похороннего мероприятия отрезает хвост его коню:

Сипа? пеши тобут мерондандаа Бузургон ба сар хок бифшонданд.

Бурида Саманди сарафроз думаа Дарида ?ама к?су р?инахум ( Шо?номаФ, УИл?омФ, 2008, 1.369).

б) Второй эпизод происходит в Самангане, где в знак траура мать Сухраба отрезает хвост его коня и раздает милостыни:

Биёвард он ?авшану х?ди ?йаа аа?аме гуфт, к-эй, шери пархош??й.

а?амон те?и С??робро баркашидаа аБиёмад равон думми аспаш дарид.

Ба дарвеш дод он ?ама хоста Зару симу аспони ороста ( Шо?номаФ, УИл?омФ, 2008, 1.372)

В общей сложности, говоря о лошади, Фирдоуси применяет около 40 лексических единиц- эпитетов с учетом физических параметров и цветовых оттенков: хинг, саманд, наванд, шулак, тезтак, шабранг, диза, абраш и т.д.

4. Еа в Шахнаме, выражающие домашние животные с охранными и санитарными функциями.

Другая категорияа рассмотренных в диссертации домашних животных, названия которых можно встретить в Шахнаме, выполняют охранные и санитарные функции для домашнего хозяйства. К их числу относятся саг лсобака, пес; гурба лкошка, кот.

Саг в древнеперсидском имел форму saka, в пехлеви - sak, его древнеиранская основа spaka (согласно Лугатномаи Деххудо, Геродот комментируетаа spaxa в мидийском языке как лсобака) имеет ту же основу, что и русская собака. В Шахнаме саг упоминается и как охотничье животное:

Наёбанд мар якдигарро ба така Давон хамчу нахчир аз пеш саг.

Гурба Укот, кошкаФ как домашнее животное встречается в УШахнамеФ 5 раз, и используется в основном тогда, когда речь идет речь идет о домашнем очаге.

В следующем стихотворном отрезке для достижения рифмы стиха Фирдоуси использует вариант гурбак лкотенок, который употреблялся и в языке пехлави:

Биёвард пас Гурдия гурбаке Ки пайдо набуд гурба аз к?даке.

Б) Лексические единицы, выражающие диких животных в Шахнаме.

Большую группу земных животных в Шахнаме составляют дикие животные, которые подразделяются на несколько подгрупп.

Относительно диких животних - хищников Фирдоуси применяет собирательное название дад. Из данной агруппы чаще всего в УШахнамеФ - более 1000 раз- встречается название Уцаря животныхФ - шер УлевФ:

В Шахнаме в значении ллев используется также его синоним в виде лексической единицы ?изабр//?узабр (с вариантом ?ужабр).

а Дили г?р бард?хт бо пушти шераа Пур аз хун ?изабр аз бару г?р зер.

Лексическая единица ?изабр также используется в значении лсильный; свирепый как атрибут льва и других хищных зверей:

Определенный интерес представляет и тот факт, что ?изабр в виде ассимилированной формы ?узарб в современном языкеа используется как прилагательное в значении Усильный, крепкий;а мужчина (человек) крупного телосложенияФ, например, в словосочетании Умарди ?узарб Фа в значении Усильный, крепкийа (крупного телосложения) мужчинаФ.

В Шахнаме также единственный раз встречается арабский синоним данного слова в виде асад в составе сложной лексической единицы фамм-ул-асад с дословным переводом лпасть льва; в пасти у льва в переносном значении лгиблое (страшное, опасное) место:

а Ба ?ое кашид? зи ро?и хирад Ки малло? хонди-ш фамм-ул-асад.

Естественно, в стиле Фирдоуси, как и названия других могучих хищных животных наподобие бабр, паланг, пил, на?анг,ажда?о, карг, гург и др. ашер и ?изабр в Шахнаме используются для выражения силы и мощи героев и персонажей поэм, в основном положительных образов:

?изабри?а?онс?зу наражда?о Зи доми ?азо ?ам наёбад ра?о.

В данном разделе также рассматриваются семантические оттенки и контекстуальные переносные значения лексических единиц паланг, бабр, юз, каркадан, гург, юз, хирс, кос, гуроз, ша?ол, сия?г?ш, р?бо? и др.с указанием их частотности использования в Шахнаме.

Одной из ЛЕ данной группы, неоднократно употребляемой в Шахнаме Фирдоуси, является сия?г?ш , которое переводится на русский язык (букв. лчерноух) как лрысь. Как и юз, сия?г?ш в Шахнаме упоминается в качестве охотничьего животного. В следующем фрагменте речь идет о царе Тахмурасе, который отбирал для хозяйства домашних животных, а для охотыа - диких хищных животных, в том числе и сия?г?ш:

Зи п?яндагон ?арки буд тезрав Х?риш кардашон сабзаву ко?у ?ав.

Раманда дадонро ?ама бингарид Сия?г?шу юз аз миён баргузид.

В своем словаре Ф. Вольфа глоссирует сия?г?ш как Shakal в значении лшакал, но случаи использования этой лексемы в Шахнаме говорят о том, что сия?г?ш и ша?ол шакал являются разными животными, и лшакал никогда не был тем диким животным, которого приручали и использовали на охоте, о чем в отношенииа юз и сия?г?ша говорится в Шахнаме многократно:

Ни?ода ба о?у сия?г?ш чашмаа ?а?он чун дурахш аз каминга? ба хашм.

Сведения о том, что сия?г?ш является прирученным для охоты диким животным, содержатся и в других источниках таджикско-персидской литературы. Так, в общеизвестном произведении Фахриддина Гургони - УВис ва РоминФ указывается на то, что сия?г?ш и юза обычно содержатся рядом, их рацион состоит из мяса оленя:

Сия?г?шону аюзонро агушоданаа Зи о?у ?ардувонро х?рд додан.

Определенный интерес представляет и тот факт, что в большинство лексикографических памятниках сия?г?ш комментируется как У...охотничье животное с черными ушами, телом больше кошки, но чуть меньше собаки, осуществляющее охоту в кампании с львами и леопардами, которого еще называют словом тюркского происхождения ?ара?уло?, что является дословным переводом таджикского варианта сия?г?ш Учерное ухоФ (Б?, ?Л, УГулистонФ ).

Одним из свойственных лексике Шахнаме явялется ЛЕ кос в значении лсвинья. В этом значении в Шахнаме использована еще одна лексичесая единица - каа ос, которая в современном языке отсутствует. В словаре Ф. Вольфа данная ЛЕ комментируется как Schweinа лсвинья (Suidae) (Вольф, 1998), но основным источником кос является Лу?ати УШо?номаФ Абдул?одири Ба?дод?, который дает следующее толкование этому слову: мутла?ан хук аст, нара ё мода л (в общем, свинья, самец или самка) (Ба?дод?, 2004). Данная лексическая единица зафиксирована в следующем бейте:

Агар боз харранд гуфт аз ?арос Ба ?ар номдоре яке мода кос .

Для засвидетельствования данного слова Ф. Вольф фиксирует еще один источник в УШахнамеФ, который в душанбинском издании использован в виде коса в значении Учаша (посуда)Ф:

Ки чандон, ки ? худ кунад орзуаа Бисозам, ни?ам коса бар чор с?(8.103).

Ссылаясь на ЛФ Асади Туси, Деххудо тоже отмечает данное значение кос как название животного, но придерживается такого мнения, что ЛЕ коса в значении лсвинья была приписана Шахнаме Абдулкадиром Багдади в его глоссарии. Принимая во внимание наличие формыаа kТs в согдийском и kТs в хорезмийском языках в значении хук свинья, мы считаем вполне допустимым существование в языке Шахнаме данной лексемы в таком значении. Тем более что проведенный нами анализ выявил немало лексических единиц, использованных один раз и только в Шахнаме.

Так или иначе, в таджикской классической литературе слово кос укоренилось в значении хук лсвинья, более того, появилось сложное образование косм?й алволосы свиньи; усики свиньи (ЛФ, Б?, л?Л), которое зафиксировано в творчестве нескольких литераторов, в том числе, в стихах Фаррухи.

В диссертации избирается по отношению и других анаименований животных подобный стиль определения значении и смысловых оттенков.

а Следует отметить, что в настоящее времяа сия?г более популярен как весенний цветок лподснежник.

В) Название степных и горных диких животных- объектов охоты.

Другую группу рассмотренных в диссертации животных составляют степные и горные дикие животные, которые являются объектом охоты шахиншахов и витязей.

Следует отметить, что изображение охоты является одной из частых и излюбленных сцен в Шахнаме, которое осуществляется как с точки зрения обеспечения (дворца, воинов и граждан) провизией, кожей, мехом, так и с точки зрения отдыха и развлечения. Понятие лохота в Шахнаме выражается с помощью таких лексических единиц как лшикор, лнахчир, лсайд:

Кроме нахчир к названию животных этой категории относятся еще 5 лексических единиц, в том числе и о?уа Угазель, серна, косуляФ (ТРС, 2006), У... антилопаФ (ПРС, 1983) которая встречается в УШахнамеФ 54 раза, в том числе 12 раз в сочетании с другим животным - объектом охоты - г?р:

Ба пеш андаромад-ш о?у ду ?уфт ?авонмард хандон ба озода гуфт

Лексическая единица о?у в сочетании с г?р:

?ама дашт ?урм асту о?уву г?раа Касеро, ки бошад таковар сутур

В диссертации подробно рассматриваются ЛЕ гавазн, ?урм, о?у, г?р,

Г) В диссертации отдельной группой лексических единиц в Шахнаме рассматриваются названия животных, которые названы собирательным именем п?яндагон Убегающие животныеФ от глагола п?идана лбегать, искать, разыскивать. Лексическая единица из этой группыа сан?об в Шахнаме встречается в трех случаях в значении УбелкаФ.

Чу сан?обу ?о?ум, чу р?бо? гармаа Ча?орум самур аст, к-аш м?й нарм (1.45)

Сан?об в классических словарях интерпретируется как Уживотное, обладающее прекрасным мехом и обитающее на просторах ТуркестанаФ (Б?, ФО). В персидском языке фиксируется синоним этого слова в форме varvara, которая зафиксирована в говоре гилаки в виде varvar? (Му?аммад ?асани Д?ст, 1389х., 250).

Другая лексическая единица из этой группы самур в Шахнаме встречается в шести случаях в значении УсобольФа (анг. sable (Martes zibellina), нем. Zobel) (Вольф, 1998) и лсоболиный мех:

Чу аз мушку кофуру хаззу самураа Сиё?у сапеду зи кимолу б?р (9.362).

Самур в среднеперсидском зафиксирован в виде simor (ЛД), в ПРС самур переводится, как и в словаре Вольфа - лсоболь, хотя его разновидности - самури обй переводится как лвыдра, а самури сибирй и самури сафед соответственно как лкуница и лгорностай, в Лугатномаи Деххудо считается, что самур является персидским вариантом mangouste УмангустаФ.

В таджикско-русском и персидско-русском словарях ?о?ум, место обитания которого определяется в основном Европа и Западная Азия (Муин,1386,) переводится как лгорностай (ТРС, 2006; ПРС, 1983). В словаре Ф. Вольфаа ?о?ум, зафиксированный в УШахнамеФ в трех случаях,а глоссируется как Hermelin УгорностайФ:

?амон нофаи мушку м?и самураа Зи сан?обу ?о?ум, зи кимолу б?р.

В тексте Шахнаме лексическая единица ?о?ум атрижды используется в сочетании с сан?об и во всех этих случаях в данных бейтах присутствует название другого животного из этого ряда - самур УсобольФ, что указывает на их близость и равноценность с точки зрения их ценности и товарной стоимости. Выше были представлены два примера, предлагается и третий случай использования ?о?ум :

Зи сан?обу ?о?ум, зи м?и самураа Зи густардани?о зи кемолу б?р.а

Следует отметить, что данная категория животных в таджикском (персидском) языке называется Утираи самуриёнФ - т.е. Уживотные из семейства самура - соболяФ, которые в Шахнаме используются в тех сценах и фрагментах, где речь идет об одежде и мехов, или же описываются дорогой инвентарь и дорогая роскошь царских дворцов.

Рядом с названием этих трех животных присутствует и другая лексическая единица - ????? а - кемол, которое также в трех случаях зафиксировано в Шахнаме в значении Wiesel лзоол. ласка (лат. Mustela nivalis),а Marder лкуница (Martes Pinel) (Вольф, 1998), в Фар?анги Рашид? и УБур?они ?отеъФ отмечается, что кемол, отличающийся от Усамур, сан?об и ?о?ум синеватым оттенком меха, как и названные животные, предназначен для изготовления дубленок (пустин), а привозят в центр мех этого животного из ШирванаФ (ФР, Б?).

Примечательно, что из наиболее популярных произведений таджикско-персидской классической литературы ????? а - кемол зафиксирован только в Шахнаме, что тоже свидетельствует о специфичности данной лексической единицы для языка великого произведения Фирдоуси.а

В таджикском языке кемол как синоним савсор в ТРС тоже комментируется как лкуница (ТРС, 2006), а в ПРС данная лексическая единица вообще отсутствует (Рубинчик, 1983), как и все три единицы - самур, кемол и ?о?ум в сравнительно-тематическом словаре новоиранских языков и говоров (Му?аммад ?асани Д?ст, 2010).

Во всех трех вышеприведенных примерах слово кемол используется в сочетании с лексической единице б?р с не совсем ясным значением.

В ТРС лексическая единица б?р кроме ал1. мелок; 2. мел; 3. бурый, каштановый означаета также лкарий (масть лошади) (ТРС, 2006), а Ф.Вольф в своем словаре этой лексической единице дает следующее толкование:

б?р - 1. Rot Украсный цветФ; 2. Pferd ЦУконь, лошадьФ (красного цвета);а 3. Fasan - лфазан (Вольф, 1998)а gemeiner FasanЧ фазан обыкновенный (лат. Phasianus (colchicus).

О том, что б?р выражает также и птицу лфазан, говорится и в словаре Деххудо, но данное заявление примерами не подкрепляется (ЛД), а для выражения названия птицы лфазан с помощью ЛЕ б?р указывает следующий стихотворный отрезок в УШахнамеФ:

аа ?амон нофаи мушку м?и самураа Зи сан?обу ?о?ум, зи кемолу б?р (3.288).а

Вызывает сомнение, что Фирдоуси в данном бейте под названием б?р подразумевал фазана. Во-первых, слово б?р как здесь, так и в двух других случаях, перечисленных при рассмотрении ????? а - кемол, непременно используется в сочетании са кемол аи самур, а в двух из трех случаях вместе с ними перечисляется и название двух других животных - грызунов:а сан?об и ?о?ум. Схематично это выглядит следующим образом:

Бейты

б?р/ ???

кемол/ ????? а

самур/ ????

сан?об/ ?????

?о?ум/ ????

хаз(з)/ ??

1.

+

+

+

+

+

2.

+

+

+

+

+

3.

+

+

+

+

По крайней мере, выглядит сомнительным тот факт, что в первых двух бейтах Фирдоуси перечисляет по четыре, а в третьем - треха животных -грызунов, которые ценятся своим прекрасным мехом, и в каждом бейте рядом с ними приводит слово б?р в значении лкрасный (конь) или фазан, которые имеют мало общего с грызунами и с трудом вписываютсяаа с ними в общий контекст. Здесь, скорее всего, речь тоже идет о грызуне под названием б?р, который имеет такую же ценность и такое же предназначение, как и кемол, самур, сан?об, ?о?ум и хаз. Причиной того, чтоа исследователи УШахнамеФ не стали искать в этом слове название другого животного-грызуна, стали общеизвестные значения слова б?р, которые были нами перечислены выше.

Другую рассмотренную в диссертиации агруппу земных животных в Шахнаме Фирдоуси составляют хазандагон в значении лползающие (зоол. пресмыкающие; насекомые) от глагола хазидан лползти, ползать.

В этом ряду в Шахнаме зафиксированы следующие названия животных: мор, сусмор, м?р, кирм, суса, паша, магас, девпой, тананду .

Лексическая единица мор У1) змея; 2) дракон; 3) Дракон (созвездие) в Шахнаме встречается 43 раза, в том числе:

Ки тундиву тез? наёяд ба кор Ба нарм? барояд зи с?рох мор (2.196).

В диссертации каждая перечисленная ЛЕ - название животных получила подробный лексико-семантических и статистический анализ.

Четвертый раздел данной главы диссертацииа называется Лексические единицы, выражающие названия птиц в УШахнамеФ.

В данном разделе диссертации названия птиц рассмотрены согласно тому видению и той классификации, которая соответствует описаниям Фирдоуси, его стихотворным отрывкам, тому, как и в каких сочетаниях он использует названия птиц и в чем видит предназначенность той или иной группы этих существ в жизни героев и персонажей своих поэм.

В данном разделе анлизу подвергаются собирательные ЛЕа паранда и мур?, ексические единицы, выражающие названия домашних птиц, певчих и декоративные птиц, лексические единицы, выражающие название охотничьих птиц, лексические единицы, выражающие название птиц - объектов охоты, лексические единицы, выражающие название птиц отрицательного образа (характера), лексические единицы - названия мифологических и сказочных птиц и т.д..

Как собирательное имя, выражающее птиц, алексическая единица паранда лптица; птицы в Шахнаме встречается атри раза,а в том числе в следующем бейте, в котором паранда УптицыФ противопоставляется мардум ллюди и чорпой лскот (букв. четвероногие):

Намонанд бисёру андак ба ?ойа Зи паррандаву мардуму чорпой (8.97).

Лексическая единица мур? в УШахнамеФ в качестве отдельной лексемы встречается 119 раз, из них 97 раз в собирательном значении лптица, в том числе 8 раза в сочетании с мо?? лрыба:

?а?он сарбасар подшо?? туроста Даду дом бо мур?у мо?? турост(1.62).

В значении УкурицаФ (в том числе, в качестве еды, блюда) ЛЕ мур? в УШахнамеФ использованаа 22 раза:

Яке мур?и бирён бифармуд гармаа Бупечид бар гирди он нони нарм

Как название домашнейа птицы ЛЕ хур?с в УШахнамеФ использоваласьа 35 раз, из них - 14 раз в сочетании Ухур?ши (бонги) хур?сФ:а

Чунин гуфт м?бад, ки як р?з Т?с Бад-он га?, ки хезад хур?ши хур?с(3.9).

Лексические единицы бат(т) и мо? являются названиями водяной домашней птицы и выражают значение лутка, которая в настоящее время в таджикском языке называется мур?об? - букв. лводяная птица, лводоплавающая птица. Лексическая единица мо? встречается в УШахнамеФ трижды, в том числе:а

Чу Хусрав кушода дари бо? дидаа ?ама чашмаи бо? пурмо? дид(9.264).

Другую группу рассмотренных в диссертации названий летающих тварей составляют наименования певчих и декоративных птиц, которые обычно используются при описании красот природы, сцен пиршества и отдыха царей и витязей. К этой группе относятся следующие лексические единицы - названия птиц: 1) названия певчих птиц: булбул, ?умр?, чаков =чаковак, тай?у, ча?у;2) названия декоративных птиц: товус, тазарв;3) названия певчих птиц, которые используются также в качестве участников зрелищных игр (боевые птицы): кабк, дурро?.

Среди лексичесих единиц, выражающих певчих птиц, наиболее употребительным является булбул, который зафиксирован в УШахнамеФ 13 раз в значенииа УсоловейФ (Luscinia Forst.):

Навозанда булбул ба бо? андарунаа Гурозанда о?у ба ро? андарун (2.32).

В качестве синонима булбул в произведениях классической литературы используются андалеб, ?азор, ?азордастон, ?азоровоз, которые не были употреблены в языке рассматриваемого произведения.

ЛЕ ?умр?в значении Угорлинка, горлицаФ в УШахнамеФ зафиксирована дважды:

?ама бешаву об?ои равонаа Ба ?ар ?ой дурро?у ?умр? навон.

К этой группе птиц относится и чаков/чаковак, название которойа в УШахнамеФ встречается 13 раз и переводится кака л(полевой) жаворонок:

Чу Хуршед барзад сар аз Бур?и Говаа Ба ?омун баромад хур?ши чаков.

Одной из специфичных лексем Шахнаме в диссертации считается ЛЕ мушкдум, состоящая из двуха элементов - мушк - Умускус (черный?)Ф и дум - УхвостФ, она выражает названиеаа птицы с черным хвостом. Следующее двустишие из Шахнаме издания Брухима (ФМШ, 1992) фиксирует наличие данной ЛЕ в значении лсладкоголосая певчая птица черной окраски:

?ама ??йборон пур аз мушкдумаа Ба сони гули нор шуд май ба хум.

В диссертации также подробно анализируются лексические единицы, выражающие названия охотничьих птиц. Данная группа ЛЕ вызывает особый интерес в силу того, что охота считается одним из важных церемониальных мероприятий в жизни и в быту иранских царей и пехлаванов (витязей). Большое количество названий охотничьих птиц объясняется тем, что охота являлась одной из сфер деятельности царей и придворных, которой они гордились и которой выделялись особое внимание и немалые средства. Описываются сцены охоты, в которых участвуют многие тысячи людей и скакунов, несколько сотен различных птиц, сотни борзых собак, обученных к охоте хищных животных иа т.д. Многочисленные описания сцен охоты в Шахнаме говорят о том, что охота проводилась не только ради добычи мяса, меха, кожи и т.л., хотя и это занимало не последнее место в списке выгод этого мероприятия. Охота позволяла витязям демонстрировать свою силу и мастерство, а царям давала возможность лишний раз показать свое богатство, поскольку верховые животные, хищные охотничьиа животные,а в том числе и птицы, были разукрашены драгоценной атрибутикой, как и сами участники охоты и их прислуга.аа аа

Названия группы охотничьих птиц - природных охотниц и обученных людьми птиц - составляют следующие лексические единицы:

  1. Е, выражающие птиц - природных охотниц: у?об, боша, чар?, ту?рал.
  2. алексические единицы,а выражающие названия обученных охотничьих птиц: боз, шо?ин.

В диссертации также анализу подвергавются лексические единицы, выражающие название птиц - объектов охоты, к которым относятся название таких птиц как куланг и хашишор.

В данной главе особое место занимает анализ лексических единиц, выражающих название птиц отрицательного образа (характера). К этой группе ЛЕ, выражающих названия птиц, относятся ЛЕ, которые использовались в Шахнаме как названия животных отрицательного образа, или те ЛЕ, которые служили средством создания психологических или художественных контрастов. К таким ЛЕ, выражающим названия птиц, относятсяа каргас, чу?д, чу?з, к?ф, бум, кало?, зо?, чар?.

В реферируемой диссертации подробно рассматриваются названияа перечисленных птиц данной категории, среди наиболее употребительной ЛЕ явялется каргас. В лексикографических изданиях каргас характеризуется как Уптица, питающаяся падалью, обитающая преимущественно в горных местностях; птица, которая отличается долголетием, дальностью полета, зоркостью,а крупным телом и длинными крыльями; ...она уродлива, ее мясо считается поганым (запретным) по шариатуФ. Также отмечаются фонетический вариант и синонимы данной ЛЕ - каркас, лошах?р, мурдорхор, дижкок, а ее арабским эквивалентом явялется наср??? а (Б?, ЛД). В ТРС словаре каргас переводится как УгрифФ (ТРС, 2006), а в ПРС его фонетический вариант каркас переводится как Угриф; сип; орел-ягнятник; ястреб-стервятникФ (Рубинчик, 1983). В словаре Вольф каргас глоссируетяа кака Geier (Вольф, 1998) лкоршун - крупная хищная птица семейства ястребиных с длинными крыльями и загнутым клювом (Лингво 12, 2007). аВ авестийском каргас в значении лгриф обнаруживается в виде kahrkasa-, а в ср.перс. в фонетическом варианте karkas (Саймиддинов, 2001; Му?аммад ?асани Д?ст, 2010, 270).

В УШахнамеФ ЛЕ каргас зафиксирована в 33 случаях,а в том числе:

Агар каргас ояда с?и ?афтхон Маро а?риман хону мардум махон (6.254).

Фирдоуси с применением ЛЕ каргас, выражающей название лдемоновского животного, создает великолепные образы и сцены, которые свойственны стилю и ментальности этого грандиозного творения человеческого ума. Особенно ярко проявляется кровавый дух каргас Цкоршуна (стервятника) при изображении сцен массового убийства и расправы с противниками. ЛЕ каргас обычно используется там, где поле сражения заполнено убитыми и ранеными, как в следующем стихотворном отрезке:

а Фалакро зи гарди саворон нисораа Гирифта ?аво каргаси г?штхор.

Зи бас дасти бепою бепой дастаа Ту гуфт?, к-аз он размга? кас нараст (2.124).

Данная ЛЕ как символ резни и крови вставляется в уста витязей, которые заявляют о своих намерениях и предстоящих подвигах. Так, витязь Гев делает заявление перед сражением, пообещав, устроить настоящий пир для коршунов из убитых вражеских тел:

В-агар лашкар ояд, натарсам зи разм Ба разм андарун каргас орам ба базм (3.394).

В диссертации впервые предлагается анализ некоторых лексических единиц Цназваний птиц в качестве астрологических терминов.а Подобно названиям других животных, в том числе и птиц, ЛЕ каргас и зо?,а выполняют также функцию астрологического термина, выражая названия Созвездий. Например:

Зи Манзар ту гар дод ёб?, бас аста Ки ?ро нишаст аз бари Каргас аст(8.107).

В данном значении каргас лгриф необходимо связывать с греческой мифологией, где существовала птица-животное лгриф - фантастическое животное с крыльями орла, с головой орла или льва и с туловищем льва (в античной мифологии) Если исходить из сведений мифологического словаря, где грифы называются лсобаками Зевса (Грифы - лсобаки Зевса в стране гипербореев (Крайний Север) стерегут золото от одноглазых аримаспов. - МС, 1990), тогда в качестве Созвездия Каргас более всего соответствует Созвездии Сириуса (от греч. Seirios), другими названиями которого являются Dog Star (Звезда (Созвездие) Собака), Canicula (L.)- little dog (маленькая собака) от canis dog (собака).а

В реферируемой диссертации особое внимание уделяется тем фрагментам, в которых названия животных используются в контексте, где речь идет о небесных телах и космических объектах.а Так, в аследующем двустишии ЛЕа зо?а выражает название птицы, которая используется в астрологической функции - в значении Созвездия и которая связана с мифологической сущностью ворона у народов Северной Азии и Северной Америки (лсоздатель света и небесных светил;Едавший окраску всем птицам МС, 1990, 130):

Чу хуршед барзад сар аз пушти зо?а Замин шуд ба кирдори равшанчаро?.

В данной функции ЛЕ зо? (6.521)необходимо фиксировать с заглавной буквой, т.е. в виде Зо?, поскольку онасоответствует названииСозвездию Corvus (L.Corvus- УворонФ), (которая расположена в северном полушарии (S hemisphere)) между Созвездием Деваа (Virgo) и Гидра (Hydra). (Collins English Dictionary. 8th Edition first published in 2006). Информации о том, что Зо? может выражать название Зведы или Созвездия,а в рассмотренных нами классических лексикографических изданиях и словарях Шахнаме мыа не обнаружили.

С таким подходом в диссертации рассматриваются другие ексические единицы из данной категории - чу?д, чу?з, к?ф, бум, кало?, зо?, чар?.

В исследовании профессора Д. Саймиддинова рассматривается название птицы sawag лшабк?р (Уночной слепецФ) (определенный этимологический интерес представляет сравнение sawag и русской ЛЕ лсова) из УБундахишнаФ, которая сразу относится к трем категориям животных, поскольку одновременно обладает этими качествами: Улетит как птица, имеет зубы как собака, живет в норах как крысаФ (Саймиддинов, 2001).

В Шахнаме в качестве синонимаа ЛЕ чу?д и к?ф зафиксирована ЛЕ бум, которая в сочетании к?ри бум на современном этапе развития языка является основным средством выражения данной разновидности птицы. В качестве иллюстративного материала предлагаетсяа следующее двустишие:

Сазад гар бипурс? зи донои Румаа Ки ин бад зи зо? омадаст ар зи бум(9.109).

В диссертции отмечается, что наибольшей частотностью из данной группы ЛЕ в УШахнамеФ отличается зо?. Данная ЛЕ в УШахнамеФа в значении УворонФ зафиксирована 15 раз, в том числе:

Чунон шуд, ки бифсурд ?омуну ро?аа Зи сармо наёраст паррид зо? (1.130).

Данная лексическая единица на основании сходства цвета птицы с цветом темного времени суток используется в переносном значении УночьФ, для которой в УШахнамеФ применяется несколько десяток выражений и уподоблений:

Чу хуршеди рахшон бигустурд параа Сия? зо?и паррон фуру бурд сар(2.283).

В шести случаях зо? в УШахнамеФ также встречается в значении Уугол лука (дуги)Ф, т.е в значении составной части лука (оружия):

Чу Хусрав чунин дид баргашт шодаа Ду зо?и камонро ба зе? барни?од(9.57).

Также в Шахнаме наблюдается сочетание парри зо?, которое зафиксировно в 13 случаях и выражает значение Учерный; темныйФ:

?а?он аз шаби тира чун парри зо?аа ?ам он га? сар з к?? барзад чаро?(1.74).

Ду чашмаш ба сони ду наргис ба бо?а Мижа тираг? бурда аз парри зо? (1.241).

В этой функции ЛЕ зо? показывает аналогичные функции с русской ЛЕа УвoронФ,а которая в форме воронoй выражает значение Учерный, черной мастиФ (Фасмер, 1986.1.353).

  СКАЧАТЬ ОРИГИНАЛ ДОКУМЕНТА  
Страницы: | 1 | 2 | 3 |
     Авторефераты по всем темам  >>  Авторефераты по филологии