Авторефераты по всем темам  >>  Авторефераты по филологии

ексика - Шахнаме, Абулькасима Фирдоуси

Автореферат докторской диссертации по филологии

  СКАЧАТЬ ОРИГИНАЛ ДОКУМЕНТА  
Страницы: | 1 | 2 | 3 |
 

Касимов Олимджон Хабибович

ЕКСИК ШАХНАМЕа

АБУЛЬКАСИМ ФИРДОУСИ

Специальность: 10.02.22. -Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (иранские языки)

аа

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук

ДУШАНБЕаа -аа 2011

а Работа выполнена в отделе лексикографии и терминологии Института языка, литературы, востоковедения и письменного наследия им. Рудаки АН Республики Таджикистан

Научный консультант:а аачлен-корреспондент Академии наук РТ,

доктор филологических наук, профессор

Саймиддинов Додихудо.

Официальные оппоненты: а доктор филологических наук, профессор

Джамшедов Парвонахон

(Российско-таджикский славянский университет)

доктор филологических наук, профессор

Камолетдинов Бахриддин

(Таджикский национальный университет)

доктора филологическиха наук

Нозимов Абдулхамид Абдуалимович

(Таджикский государственный институт

аязыков им. С. Улугзода)

аа Ведущая организация: а ааТаджикский государственный

педагогический университет им. С. Айни

аа

а Защита состоитсяа ла ____________2011 г. в _____ часов на заседании диссертационного совета Д 047.004.01 по защите докторских диссертаций при Институте языка, литературы, востоковедения и письменного наследия им. Рудаки АН Республики Таджикистан по адресу: 734025, Республика Таджикистан, г. Душанбе, проспект Рудаки,а 21.

С диссертацией можно ознакомитьсяа в Центральной научной библиотеке им. Индиры Гандиа Академии наука Республики Таджикистан (734025, Республика Таджикистан, г. Душанбе, проспект Рудаки,а 33).а

а Текст автореферата размещен на официальном сайте ВАК Минобрнауки РФаа

а

Автореферат разослана л______ а а___________ 2011 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета:а аКасимов О.Х.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность проблемы исследования. Лексический состав речевой системы Шахнаме является богатейшим источником и потенциальным ресурсом развития современного таджикского литературного языка. Огромное значение представляют лексико-грамматические особенности языка Шахнаме для усовершенствования современного состояния таджикского (персидского) языка,а языка научных публикаций, средств массовых информаций, театра и кино, выработки терминов и систематизации терминологии.

Изучение лексики как части речевой системы Шахнаме актуально особенно сегодня, когда в силу приобретения реальной независимости Таджикистана, на таджикский язык со статусом государственного языка возложена огромная социальная ответственность как внутри страны, так и на международной арене.

Одним из важных направлений лингвистической науки считается исследование и возрождение лексического богатства письменных лингвокультурных памятников классического периода развития языка, осуществляемое путем комплексного анализа их словарного состава. Лингвокультурологическое освещениеа лексики определенного произведения или периода развития языка способствует определению национального миропонимания и мировосприятия в конкретном историческом периоде.

Исследование лексики исторического лингвокультурного памятника, каковым является Шахнаме Фирдоуси, способствует восстановлению исчезнувшего сегмента исконной лексики и реконструкции первоначального значения лексических единиц, претерпевших структурно-семантическое изменение в процессе эволюции формы и содержания.аа

Изучение языка Шахнаме как совершенного образца раннего этапа развития таджикского языка способствует более эффективному и аргументированному исследованию особенностей древнего и среднего периодов развития таджикского (персидского) языка.

Язык Фирдоуси служит источникома обогащения лексики современного таджикского языка, поскольку все основные словообразовательные модели, нашедшие своё отражение в языке произведения, представлены в словообразовательной системе и современного таджикского языка. Определение словообразовательной структуры лексических единиц позволяет внести коррективы в семантику ряда производныха и сложных лексических образований.

Изучение языка Шахнаме как образцового варианта раннего этапа таджикского языка позволяет определить функциональную компетентность и семантико-стилистический потенциал исконно таджикской лексики, которая является основой структурно-семантической базы Шахнаме.

Великий мыслитель и незаурядныйа творец словесной культуры Абулькасим Фирдоуси находит разнообразные мотивы и ситуации для примененияа различной лексики в своих поэмах, в том числе лексики животного и растительного мира. Лексические единицы, выражающие животных и растений в Шахнаме, функционально направлены на описание многих сюжетов и картин, прежде всего, для эстетического описания природы и окружающей среды, церемоний инаугурации шахиншахов, обрядов жертвоприношения и сакрального (похоронного) процесса, описания достоинств женской половины царских дворцов, любовных сцен, описания процесса подготовки пищи и трапезы, подготовки и осуществления царской охоты, лечения болезней и многих других явлений индивидуальной и общественной жизни в историческом ракурсе.

Исследование Шахнаме Фирдоуси - величайшего письменного памятника аX в. предоставляет огромной квинтативно-кволитивной ценности материал для расширения сферы функционирования таджикского языка, давая возможность пополнить имеющийся в лексикологическом арсенале корпус лексики новыми лексическими единицами и их вариантами.

Исследование лексики Шахнаме, находившейся в темпоральном и ареальном отношении на границах функционирования средней эпохи и начального периода современной эпохи развития языка и до сих пор не являвшейся объектом специального изучения, позволяет обратиться к проблеме становленияа и формирования лексического корпуса современного таджикского литературного языка.

Актуальность темы исследования. Исследование лексики УШахнамеФ проливает свет на процесс становления и развития лексического состава языка фарси-дари, который логично считается предшественником всех трех современных ветвей языка фарси - таджикского, персидского и дари (ОИЯ, 1982, 1. 13, 20). Появляется возможность проследить траекторию функционирования лексических единиц в течение целого тысячелетия, оценить эволюцию формы и значения слова на протяжении огромной лингво-исторической эпохи, насыщенной самыми разнообразными течениями и явлениями лингвистического и культурно-исторического характера.

Исследование лексики Шахнаме позволяет объективно и наилучшим образом определить весь языковой ресурс и речевойа потенциал языка Фирдоуси, который служит надежным источником обогащения лексики современного таджикского (персидского)а языка, усовершенствовать его ономасиологическую систему, проследить и корректировать смысловую динамику и структурную целостность лексических единиц, улучшить качество и повысить уровень эффективностиа преподавания многих аспектов таджикского (персидского)а языка.

В пользу широчайшего исследования лингвокультурологических аспектов Шахнаме говорит и тот факт, что это великое произведение, аккумулирующее все ментальное богатство и отражающее весь материальный мир ираноязычных народов с самых древних времен, приобрел статус энциклопедии иранского мира.

Огромную актуальность представляет исследование лексики и словообразовательных особенностей языка гениальнейшего творения Фирдоуси. Эта актуальность и особая лингвистическая значимость изучения лексики и словообразования Шахнаме вытекают из того, что в современной таджикской лингвистике до сих пор не осуществлено ни одно обстоятельное исследование, посвященное анализу лексического состава иа словообразовательных тонкостейа языка какого-либо произведения персидско-таджикской классической литературы.

Исследование лексики Шахнаме направлено на полиаспектное изучение определенного сегмента корпуса лексических единиц, входящих в лексический состав ценнейшего письменного памятника таджикского (персидского) языка.

Объектом исследования является номинативная (субстантивная) ексика и способы ее образования в письменном памятнике Х в. - Шахнаме Абулькасима Фирдоуси.

Предмет исследования. Предметом исследования являются словообразовательные отношения морфем,а их деривационный потенциал, стратификация биолексических (зоологических и ботанических) единиц в языке Шахнаме, их семантика, специфика функционирования и динамика структурно-семантического развития в историческом (синхронно-диахронном) аспекте.

Цели и задачи исследования.а Целью настоящей диссертационной работы является комплексное изучение характерных черт лексики Шахнаме с позиции структурно- семантических и словообразовательных параметров лексических единиц и семантический анализ лексики, выражающей животный и растительный мир как составляющей части лексической системыа языка Шахнаме Фирдоуси.

Достижение данной цели предусматривает решение следующих задач:

1) определить словообразовательные способы и средства существительных; установить направления и критерии словообразовательного функционирования и степень продуктивности аффиксальных словообразовательных морфем и моделей в Шахнаме;

2) провести анализ морфологического способа словообразования в формировании существительныха в Шахнаме:

а) охарактеризовать словообразовательные особенности аффиксальныха морфем (префиксов, суффиксов, интерфиксов); выявить специфику образования префиксально-суффиксальных существительных;а

б) установить роль словообразовательных моделей сложных существительных копулятивного и детерминативного типа в системе словообразования Шахнаме;

3) определить особенностиа субстантивации как словообразовательного способа в формировании существительныха в Шахнаме;

4) выявить место и значение животной и растительной лексики в речевой системе Шахнаме;

5)а установить семантические горизонтыа лексических единиц Шахнаме, выражающих земную фауну, орнитофауну и ихтиофауну;

6) исследовать семантику и особенности использования лексических единиц - название мифологических, сказочных и религиозно-мифологических существ; установить смысловые характеристики лексических единиц, выражающих растения, связанных са проведением религиозных мероприятий и обрядов;

7) провести анализ и выявить тождества и различияа собирательных имен, выражающих названия групп животных и растений;

8) выявить семантические свойства лексических единиц, выражающих плодово-ягодные, древесные и декоративные деревья; злаковые растения, овощей, кустарников, цветов, дезодорирующей растительности и благовоний, лекарственных иа отравляющих растений;

9) определить частотность использования лексических единиц,а выражающих названия животных и растений.

Научная новизна исследования. Лингвистическая система Шахнаме в современном таджикском языкознании еще не разработана на должном уровне. Исследование лексики и анализ словообразовательных средств Шахнаме до настоящего времени не были предметом пристального наблюдения лингвистов. Это обстоятельство свидетельствует об исключительной научной актуальности и большой лингвистической значимости темы предлагаемого исследования. Исследование лексики иа словообразовательных средств Шахнаме даёт возможность проследить на протяжении большого исторического времени (10 веков, включая и современный период развития таджикского языка) формирование и развитие фонетического облика и семантической сущности лексических единиц.

В реферируемой диссертации впервые подвергнуты систематизированному анализу формирование и развитие словообразовательных моделей существительных, сочетаемость и степень продуктивности словообразовательных морфем, характер их взаимоотношений и семантические параметры производных основ.

В реферируемой диссертации также впервые подвергнута комплексному изучению семантические горизонты и контекстуальные особенности применения лексики животных и растений в Шахнаме, произведены коррективы в определении структуры и семантики некоторых лексических единиц данной группы,аа предложена этимология отдельных лексических морфем.

Теоретическая значимость исследования. Исследование лексического состава языкаа Шахнаме с его более тысячелетней историей имеет большое значение для определения формирования и развития лексических единиц таджикского (персидского) языка, для усовершенствования социальных и антропологических функций языка, языка прессы, театра и кино, научных публикаций, исследования топонимии и антропонимики, выработки терминов и систематизации терминологии.

Следует отметить, что все три ветви языка фарси - персидский в Иране, таджикский в Таджикистане и дари в Афганистане подвержены сильному влиянию заимствованной лексики из арабского, тюркских (узбекского), русского, английского, французского языков. Изучение лексики УШахнамеФ как неиссякаемого источникам обогащенияа и могущественного ресурса усиления потенциала языка фарси дает возможностьа возродить соответствующий пласт лексики, который может в использовании полноценно заменить заимствованную лексику и, тем самым, показать широкие функциональные возможности таджикского (персидского) языка, его мощи в выполнении роли языка науки, в выражении понятий и явлений в самых разнообразных направлениях.

Необходимость изучения лексики Шахнаме обосновывается еще и тем, что УШахнамеФ является самым древним произведением, дошедшим до наших времен в полном объеме и создающим тем самым через призму объема лексики наиболее полную картину образов и восприятий окружающей среды, как природного, так и рукотворного.

Исследование лексики Шахнаме обосновано тем, что в процессе интенсификации жизненного пространства и усиления глобализации каждый день появляются сотни понятий и явлений и заимствуются большое количество слов и терминов, нуждающихся в том, чтобы они были обозначены и выражены тем или иным названием. Лингвокультурные ресурсы Шахнаме для нас могут послужить в качестве неисчерпаемого источника названий и терминов, которых можно применить или адаптироватьа для выражения вновь появляющихся жизненных понятий и явлений. Для этой цели могут быть использованы не только лексические единицы, фиксированные в Шахнаме, но и модели и принципы создания лексем в этом неповторимом с точки зрения языкового потенциала произведении.

Теоретическая значимость исследования также определяется тем, что в современных лингвистических разработках все более актуальным становится совмещение синхронных аспектов анализа с диахроническими в рамках единой динамической системы, составляющими которой в данном конкретном случае являются язык Шахнаме и современный этап развития таджикского языка.

Диссертация вносит определенный вклад в разработку теории семасиологии и его взаимосвязанности с функциональными параметрами употребления лексических единиц в контекстуальном плане, а также в разработке теории и методики комплексного исследования лексики, в решении актуальных проблем, касающихся этимологии исторической лексики, подходов текстологической дефиниции лексических единиц.

Динамический подход к анализу языковых явлений представлен в работе не только как диахронический, предполагающий исследование эволюции, развития и совершенствования языка, изучение его истории, но в большей степени как внимание к подвижности языковых элементов и их свойств в процессе функционирования языка в синхронии.

Результаты исследования представляют теоретическую значимость для исторической лексикологии и лексикографии. В реферируемой диссертации определена роль отраслевой (зоологической, ботанической) лексики в формировании лексической системы отдельного произведения, представляющего начальный этап функционирования таджикского (персидского) языка на протяжении большой исторической эпохи, что несет в себе огромные иллюстративные и аналитические ресурсы для проведения лингвокультурологческих и лексикографических исследований.

а Практическая значимость исследования. Результаты проведённого исследования помогут создать тематический словарь лексики Шахнаме в исследованных направлениях, полный индекс словообразовательных морфем имен существительных таджикского языка, моделей сложных и сложно-аффиксальных лексических единиц таджикского языка, основанных на материала оригинального произведения раннего этапа развития языка фарси дари. Основные положения работы могут найти практическое применение при чтении лекций по таджикскому языку классического периода его развития, написании учебников по словообразованию, лексикологии, грамматики и учебных пособий для средних школ и вузов.

Фактический материал, извлечённый из Шахнаме, может быть использован при создании толковых, этимологических и других словарей таджикского (персидского) языка, при создании сравнительно-тематических словарей иранских языков, энциклопедий флоры и фауны Азии, прежде всего, Средней Азии и Ирана. Исследование может быть использовано в целях совершенствования текста и составления новых критических текстов в Шахнаме. Оно может быть использовано при чтении специальных курсов и проведении спецсеминаров. Исследование может быть полезным в плане историко-этнографических сведений.

Прикладное значение работы определяется также и тем, что её результаты могут быть использованы для лексикографического обобщения и портретирования лексических единиц в составе сводных словарей общенационального масштаба языка, словарей крупных исторических эпох развития таджикского (персидского) языка.

Результаты работы могут быть полезны при чтении лекций по исторической и современной лексикологии, истории языка, этимологии, проведении практических занятий, написании студентами квалификационных работ, где разрабатываются теоретические, методологические и источниковедческие вопросы лексикологии,а лексикографии и т.д.

а Методы и приемы исследования.а Комплекс представленных в работе методов исследования обусловлен поставленными в работе задачами и её объёмом. Методологическую базу исследования составляют принципы лингвокультурологического и системного подходов к лексическому материалу Шахнаме.

Методологические принципы исследования реализованы путем применения дескриптивно-аналитического, ономасиологического, сравнительно-исторического методов характеристики материала, в рамках которого применялись общенаучные приемы непосредственного наблюдения, систематизации, интерпретации, доказательства, обобщения, количественного анализа.а В процессе исследования лексики были реализованы лингвистические приемы компонентного, контекстного, этимологического и типологического анализов.

Селекция фактического материала для реферируемого диссертационного исследования производилась методом сплошной выборки из текста Шахнаме Фирдоуси. В отдельных случаях были использованы материалы лексикографических изданий, посвященных словарному составу Шахнаме.

Теоретическая и методологическая база исследования. В качестве методологической основы данного исследования служили труды таких известных зарубежных и отечественных ученых как В.В. Виноградов, Н.М.Шанский, Е.С.Кубрякова, П.Хорн, К.Г.Залеман, В.Б.Миллер, И.М.Оранский, И.В.Абаев, М.Н.Боголюбов, В.С.Соколова, В.С.Расторгуева, М.И.Исаев, Д.И.Эдельман, В.А.Лившиц, Е.К.Молчанова, А.А.Керимова, Р.Л.Неменова, Т.Д. Чхеидзе, Ю.А. Рубинчик, Л.С.Пейсиков, И.М.Стеблин-Каменский, А.Л.Хромов, А.К. Ламбтон, Ж. Лазар, М. Муин, С. Нафиси, А. Деххудо, А. Нушин, М.Шукуров, Ш. Рустамов, Р. Гаффаров, Д. Саймиддинов, С. Назарзода и др.

Основные положения, выносимые на защиту.

1. Словарный состав языка Шахнаме обогащается, прежде всего, морфологическими средствами и способом словообразования, которые играют важную роль в формировании существительных. В данном способе формирования лексики Шахнаме ведущую позицию занимают суффиксальные морфемы и модели образования сложных лексических единиц.

2. Исконно таджикские слова в Шахнаме являются основной структурно-семантической базой, которая служит для образования новых аффиксальных и сложных производных единиц.

3. Системный анализ лексического состава Шахнаме дает возможность реконструировать наиболее полный корпус исконной лексики таджикского (персидского) языка.

4. Лексика животных характеризуется разнообразием, в ее составе в пределах земной фауны, орнитофауны и ихтиофауны выделено более 20 тематических групп, классификация которых построена на видении картины животного мира автором произведения.

5. В формировании лексического пласта языка Шахнаме существенную роль играют лексические единицы, выражающие растительный мир в Шахнаме, отличающийся разнообразием и выделенный в более 15 тематических групп. Классификация данной категории лексики проведена на основе их сочетаемостиа в тексте произведения и их функциональногй направленности на фоне контекста поэм Шахнаме.

6. Лексические единицы, выражающие животных и растений в Шахнаме используются в разнообразных ситуациях, функционально направлены на эстетическое описание природы и окружающей среды, церемоний инаугурации шахиншахов, обрядов жертвоприношения и сакрального (похоронного) процесса, описание достоинств царских дворцов, любовных сцен, описания подготовки пищи и трапезы, лечения болезней,а процесса подготовки и осуществления царской охоты и многих других явлений индивидуальной и общественной жизни в историческом процессе.

7.а Многозначность и контекстная полисемия лексических единиц - выразителей растительного и животного мираа Шахнаме является особым признаком лексического корпуса словарного состава данного произведения, которая построена на основе поэтических приемов и требований поэтического жанра. На этом фоне на фонетический облик лексических и суффиксальных морфем в языке Шахнаме большое влияние оказывают законы стихосложения, что является причиной явления вариативности морфемных единиц.

8. Дифференциация значения лексических единиц в процессеа исследования животной и растительной лексики в Шахнамеаа дает возможность коррегировть семантику целого ряда лексических единиц и их дериватов в письменных памятниках, зафиксировать слова, не нашедших отражение в классических и современных словарях языкового ареала. Причиной приобретения лексическими единицами специфических оттенков значения является конкретизация семантики, расширение смысла, метафорическое и переносное использование средств выражения.

9. Количественный (частотный) анализ фиксации лексических единиц,а выражающих названия животных и растений, способствует диахронному определению употребительности лексических единиц и альтернативному подходу автора произведения в выборе синонимических лексических единиц одного тематического поля.а

Источники исследуемого материала. Материалом для исследованияа послужил полный текст Шахнаме Абулькасима Фирдоуси. Основными источниками фактологического материала исследования являются девятитомное душанбинское издание Шахнаме Абулькасима Фирдоуси (Шо?нома, 1987-1991 гг.), двухтомные тегеранские издания УШахнамеФ (Шо?номаФ, УИл?омФ, 2008, со словарем; Шо?номаФ, УД?стонФ, 2007), словари Шахнаме (Вольф, 1998; Ба?дод?, 2004; Атобак?, 2007; Зан?они, 1994; Нушин, 1996; Шафа?, 1971; Ализода, 1992; Де?худо, 2006).

Источниками семантики ЛЕ, кроме названных словарей,а являются УЛу?оти ФурсФ, УСи?о?-ал-фурсФ, УБур?они ?отеъФ, У?иёс-ул-лу?отФ, УФар?анги ?а?онгир?Ф, УФар?анги Рашид?Ф, УФар?анги Онандро?Ф, УФар?анги ан?уманороФ, УФар?анги НизомФ, УШарафномаи Муняр?Ф, УСурмаи Сулаймон?Ф, УФар?анги МуинФ, УФар?анги то?ик? ба рус?Ф, УФар?анг? форс? ба рус?Ф и другие лексикографические издания. полный перечень которых дается в списке использованной литературы.

Степень изученности темы. Краткая история изучения лексики Шахнаме сводится к следующему. В диссертации среди проведенных исследований в этой области выделяютсяа следующие работы.

Исследование А. Муллочаева Военная лексика Шахнаме Абулькасима Фирдоуси (Муллочаев, 1980) посвящено анализу военной терминологии с точки зрения ее семантики, словообразовательной структуры и этимологии. Автор уделяет внимание словообразовательной ролиаа некоторых аффиксальных морфем и их взаимодействию с производящими (образующими) основами.

Статья И. Ализода Сухане чанд оид ба лу?ати Шо?нома-и Фирдавс? (Ализода, 1957) посвящена анализу лексики этого произведения. Это одна из важных и ценных работ в исследовании языка Шахнаме, представляющая тщательное исследование значений слов Шахнаме, приведенных в словаре Ф. Вольфа, в сопоставлении с текстом 10-томного издания Шахнаме (Тегеран, 1313-1314 х., под редакцией С. Нафиси, на персидской графике). В ходе исследования лексики автор приходит к выводу, что в 200 случаях Ф. Вольф допустил или ошибочные толкования слов, или раскрыл их значения не полностью, или вообще оставил тёмнымиа их смысл. И. Ализода обнаружил в тексте Шахнаме и такие слова, которые остались вне поля зрения Ф. Вольфа.

Статья Э. Муллокандова Шо?нома ва забони адабии ?озираи то?ик (Муллокандов, 1985, 5-36) содержит сведения о некоторыха словах и выражениях Шахнаме и их эквивалентах в современном таджикском и русском языках. Лингвистическая ценность этой статьи заключается в том, что благодаря наблюдениям автора определенные лексические единицы Шахнаме пережили процесс возрождения и вошли в активный словарный состав современного таджикскогоа языка.

Среди работ иранских языковедов заслуживает внимания и монография Махмуда Шафии Дастур ва Шо?нома (Шафии, 1969), где автор глубоко и всесторонне исследует грамматические особенности поэмы, уделяя внимание и лексической стороне произведения. Теоретические положения работы подкреплены конкретным иллюстративным материалом из произведений и других таджикских поэтов - классиков. Недостатком работы, с нашей точки зрения, является то, что в ней вопросам словообразования уделено очень мало внимания. Автор ограничился простым перечислением словообразовательных морфем с приведением конкретных примеров из текста Шахнаме. При этом список префиксов и суффиксов неполон, их словообразовательные значения и функции также не определены; словообразовательные модели оказались вне поля зрения автора. Все эти недочёты, вероятно, объясняются тем, что автор не ставил своей целью дать полное и глубокое описание словообразовательного аспектаа Шахнаме.

Положительной стороной монографии М. Шафии является то, что в ней приводятся редкие и малоупотребительные слова, зафиксированные на страницах бессмертного произведения Шахнаме. И в этом плане данная монография нам оказалась весьма полезной.

ексикографическиеаа исследования Шахнаме Фирдоуси.

Одним из полных и ценных словарей языка Шахнаме является словарь, составленный немецким лексикографом Ф. Вольфом (Вольф, 1935). Это толковый двуязычный (персидско-немецкий) частотный словарь, в котором слова представлены не только как отдельные лексические единицы, но и в различных сочетаниях и выражениях. В словаре наряду с персидским начертанием слова предлагается его транскрипция на латинском алфавите, каждая лексическая и грамматическая морфема комментируется подробно, предлагается каждое значение или каждая функция морфемы в отдельности с указанием ее источника.

Труд Ф. Вольфа является ценнейшим справочным пособием и потому, что его автор опирался на один из старейших словарей Шахнаме, автором которого является Абдулкадыр Багдади.

Словарь Шахнаме Абдулкадыра Багдади под названием Лу?ати УШо?номаФ, изданный в Санкт-Петербурге по инициативе К.Г.Залеманна в конце XIX века и переизданный в Тегеране в 1998г. (Ба?дод?, 1998), является одним из старинных словарей УШахнамеФ. Спецификой данного словаря состоит в том,а что в нем зафиксировано немалое количество двустиший из творчества других поэтов, которые автор словаря приводит для усиления доказательной базы при толковании значений лексических морфем УШахнамеФ.

Другим словарем Шахнаме является словарь иранскогоа ученого Ризозода Шафака,а в котором дается толкование основных лексических единиц Шахнаме (144).а Недостатком этого словаря является то, что в нём не нашли свое отражение все слова, зафиксированные в Шахнаме.а Большое число их или не сопровождается вообще примерами из Шахнаме, или оно подаётся со ссылкой на других поэтов - классиков. Несмотря на это, словарь имеет много достоинств, к которым относятся этимологические толкования лексем, исторические экскурсы ко многим из них, удобство пользования.

Словарь Абдулхусейна Нушин (153) носит текстологический характер. В нём отражена попытка редактирования текстов Шахнаме и некоторых лексических единиц (моддаи лу?ат) ее словарей. Этот словарь также оказал неоценимую помощь при проведении предлагаемого исследования.

Одним из полных и объемных словарей Шахнаме является словарь иранского лексикографа Карима Зенджани под названием Фарханги чомеи Шо?нома ( Полный словарь Шахнаме), который претендует на полноту охвата и подробность комментария лексических морфем. В словаре многие лексические морфемы комментируются достаточно подробно, даже с точки зрения новых научных сведений, особенно в сфере географии, биологии, астрономии и др. отраслей науки. Но в словаре, который претендует на полноту и широту охвата лексических единиц, не зафиксированы многие известные лексические единицы, отличающиеся большой частотностью в Шахнаме, о которых мы напомним в ходе исследования. Другим недостатком этого словаря является то, что сначала дается несколько значений ЛЕ подряд, без иллюстративного материала, а потом все примеры приводятся без конкретизации, чтоа составляет немало труда читателю для поиска необходимого ему двустишия. Очень часто ЛЕ глоссируется таким образом,а что к Шахнаме и его контексту не имеет никакого отношения. Тем не менее, этот словарь является одним из достойных словарей Шахнаме Фирдоуси.

Апробация материалов исследования. Основное содержание диссертации изложено в научных докладах автора на международных и республиканских конференциях и симпозиумах (Ереван, 1989; Ленинград, 1989; Улан-Батор, 2010, Тегеран, 2010, 2011; Карадж, 2011; Мешхед, 2011; Душанбе, 1985, 1989, 1991, 1995, 2008, 2009; Курган-Тюбе, 1991).

Диссертация обсуждена и представлена к защите на совместном заседании отдела лексикографии и терминологииа и отдела языка Института языка, литературы, востоковедения и письменного наследия им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (протокол № 6а отаа л06а сентябряа 2011 г.) По теме диссертации опубликованы 3 монографии и более 40 статей, список которых приводится в конце автореферата.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, основной части, включающей три главы, заключения, перечня источников, словарей, литературы, использованных в работе, списка сокращений, перечня животной и растительной лексики Шахнаме в видеа приложений.

Основное содержание работы. Во введении обосновывается актуальность темы, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи работы, ее новизна, теоретическое и практическое значение, характеризуется фактический материал, методы и приемы его изучения, излагаются основные положения, выносимые на защиту, указывается структура работы.

Первая глава реферируемой диссертации под названиема Словообразование субстантивной лексикиа в Шахнаме Абулькасима Фирдоуси апосвящена проблемам словообразованияа имен существительных в Шахнаме. В нейа рассматриваются основные способы словообразования,а роль морфологических средств в процессе формировании субстантивной лексики, анализируются продуктивность и сочетаемость аффиксальныха словообразовательных морфем в Шахнаме, выявляются существительные-сращения с историческими аффиксами, выделяются префиксально-суффиксальная субстантивная лексика, многофункциональные суффиксальные морфемы, словообразовательные интерфиксы, сложные существительныеа сочинительного и детерминативного типа, модели сложных производных лексических единиц. В данной главе также анализу подвергается явление семантического словообразования в виде субстантивации в Шахнаме, а также исследуются сокращенные лексемы как особый тип лексических единиц субстантивного характера.

В диссертации подчеркивается, что словообразованиеа направлено на наращивание языковых ресурсов и увеличение количественной и качественной характеристики словарного состава. Вся словообразовательная деятельность в том или ином языке, в основном осуществляется для создания той количественной и качественной словарной базы, которая удовлетворит потребности носителя языка или его определенных представителей для свободного и понятного выражения своих мыслей или осуществления своих речевых замыслов лингвистическими знаками в языковых параметрах.

Создание новых лексических единиц осуществляется в силу того, что слово является основной структурно-семантической единицей языка, которая служит для наименования предметов, их свойств, явлений, отношений действительности, обладая при этом совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка (ЛЭС, 1990, 464).

Первая глава состоит из восьми разделов. В первом разделе главы лРоль морфологического словообразования в формировании субстантивной лексикиа в Шахнаме подчеркивается, что как один из ведущих процессуальных средств пополнения словарного состава словообразование располагает множеством способов самореализации.

Например, в словообразовании русского языка, который имеет свои флективные особенности, отмечают не менее одиннадцати способов образования имен существительных, не считая некоторые незначительные смешанные способы словотворчества (Русская грамматика, 1982, 1. 138-139).

В таджикско-персидском языкознании как составной части иранской лингвистики было осуществлено немало достойных работ, затрагивающих словообразование, начиная с ранних этапов развития языка (Залеман, 1890; Расторгуева, 1966; Рубинчик, 1970; Чхеидзе, 1969; Пейсиков, 1973; Рустамов, 1981; Саймиддинов, 2001; Назарзода, 2004; Султонов, 2008; Касимов, 2006 и др.), в которых были предприняты различные, порою противоречащие друг другу подходы, в результате которых устанавливались разные по количестве и по качеству способы словообразования и терминообразования, начиная от двух основных способов в языке фарсии дари классического периода (Расторгуева, 1954) доа менее 6 способов образования имен существительных (Грамматика, 1985, 110).

Среди научных трудов зарубежных ученых, посвящённых словообразованию новоперсидского языка,а большой интерес представляет монография немецкого учёногоа П. Хорна.а Описывая морфологический способ словообразования, автор в качестве самостоятельных разновидностей этого способа выделяет аффиксацию и словосложение, а сложные слова им выделяются на аа 4 основные категории: 1) сложные слова, подвергнувшиеся процессу опрощения; 2) копулятивы; 3) детерминанты; 4) сложные атрибутивные прилагательные (Horn, 1898-1901, 168 - 198).

Проблемам словообразования посвящена отдельная глава Краткой грамматики новоперсидского языка (авторы - составители К.Г. Залеман, В.А. Жуковский) - (Залеман, 1890: 69-84). В данной работе образование слов при помощи суффиксов авторы именуют словопроизводством. Они диффиренцируют эти суффиксы в 2 группыа Ца старые и новые, отмечая при этом, что поскольку старые суффиксы сгладились и окаменели, возникла потребность в новых словообразующих средствах и средства эти - новые суффиксы, которые вначале были самостоятельными словами и то, что теперь почитается словопроизводством, первоначально было словосоставлением (Залеман, 1890:.73). Эта точка зрения близка к концепции Е.С. Кубряковой, которая видет источник словообразовательних систем в словосложении (Кубрякова, 1981,34).

В диссертации подвергается анализу работа Т. Д. Чхеидзе (Чхеидзе, 1969), которая посвящена изучению двух наиболее продуктивных способов словообразования персидского языка -а аффиксации и словосложению. Автор отмечает, что в словообразовании персидского языка префиксы находят меньшее употребление, чем суффиксы, они более самостоятельны, лексичны, независимы, поэтому обладают свойством не сливаться с производящими основами. Исходя из этого, многие исследователи ошибочно считают сложными те слова, которые образованы при помощи префиксов.

Вышеперечисленные работы носят преимущественно практический и описательный характер, мало касаясь теоретических вопросов словообразования таджикского и персидского языков. В этом отношении заслуживают внимания работы ученых- языковедов Л.С. Пейсикова и Ш Рустамова.

Одним из глубоких исследований в области словообразования персидского языка является работа Л.С. Пейсикова (Пейсиков, 1973). Основываясь на многочисленных примерах, он подробно исследует и анализирует теоретические проблемы персидского словообразования иа предлагает четыре основных способа именного словообразования: аффиксацию, полуаффиксацию, транспозицию (безаффиксное словообразование), словосложение. Причем второй способ именного словообразования - полуаффиксация - автором в научной традиции предлагается впервые. Под термином полуаффикс (или словоЦморфема) Л.С Пейсиков подразумевает такую морфему, которая редко используется как самостоятельное слово, хотя и сохраняет свой лексический смысл, оно тяготеет к превращению в аффикс и постепенно обретает категориальное значение, чему способствует их широкое использование в роли компонента сложного слова. (72.12, 96). Способ полуаффиксации по своей сути представляет собой нечто среднее между аффиксацией и словосложением. В нем слились особенности, как первого способа именного словообразования, так и второго.

В работе Ш Рустамова (Рустамов, 1981) предлагается шесть способов образования существительных: 1) морфологический: а) суффиксация; б) префиксация; 2) синтаксико-морфологический; а)сложные существительные; б) гибридные существительные]; 3) лексико-синтаксический (переход словосочетаний в композиты); 4. аббревиация; 5) морфолого-синтаксический (переход слов из одной части речи в другую); 6) лексико-семантический (полисемия и омонимия).

Среди других работ по таджикскому словообразованию следует отметить исследования М. Шукурова (Шукуров, 1985), Ф. Амоновойа (Амонова, 1982 ), Э. Шоева (Шоев, 1984) и Г. Мирзоева (Мирзоев, 1987), Д. Саймиддинова (Саймиддинов, 2001).

В монографии М. Шукурова в основнома анализируется образование слов, возникших на базе различных словосочетанийа и оборотов речи, Ф. Амонова исследует таджикские и персидские словообразовательные аффиксы в сопоставительном плане.

Одной из наиболее значимых работ, посвященных исследованию лексики и словообразовании среднеперсидского языка, является фундаментальный труд видного исследователя среднеперсидского языка Д. Саймиддинова под названием Вожашиносии забони форсии миёна (Саймиддинов, 2001). В своей монографии Саймиддинов Д. на основании многочисленных языковых фактов рассматривает роль словообразования в формировании лексики среднеперсидского языка а(Саймиддинов, 2001, 112-147). В работе в историческом ракурсе анализу подвергается аффиксальное словообразование (словообразование с помощью суффиксов и префиксов) и многочисленные модели словосложения в среднеперсидском языке, которые в дальнейшем нашли свое развитие, и многие модельные образования среднеперсидского языка перешли в новый период развития языка. Многие отмеченные в этом исследовании модели зафиксированы в словосложении Шахнаме и находятся в употреблении и на современном этапе развития языка.

Вопросы изучения персидского словообразования находят своё отражение в научном наследии иранских языковедов, например, в книге Дастури ?омеи забони форс? Хумоюн Фарруха(155), гдеаа автор исследует в основном два способа словообразования: аффиксацию и словосложение.

Проблемы словообразования персидского языка разрабатываются также в работах Пури Довуда Иброхима (139), Абдулазима Кариба (142) Парвиза Нотили Хонлари (140), Ахмада Касрави (146-150) и т.д.

В диссертации подчеркивается, что в контексте анализа лексических единиц в ней словообразование в Шахнаме рассмотривается в пределаха морфологического способа (префиксального, суффиксального), синтаксико-морфологического способа (модели словосложения в сочетании с интерфиксами), и субстантивации как разновидности способа транспозиции (перехода из одной части речи в другую).аа

Второй раздела первой главыа Аффиксальноеа словообразование субстантивной лексикиа в Шахнаме посвящен вопросам лексических особенностей языка Шахнаме как образца раннего этапа развития языка фарси дари.а В диссертации методом случайной выборки произведен подсчета словоформ, согласно которому в каждой строке Шахнаме содержится приблизительно 5, 8 словоформ, что при умножении на 60 000 строк дает около 696 тысяч использованных словоформ по всему произведению. В общей сложности, в Шахнаме наблюдается около 7000 лексических и грамматических морфем, которые и использовал Абулькасим Фирдоуси при сочинении своего грандиозного произведения. Без использования словообразовательных средств, прежде всего словообразовательных аффиксов и словообразовательных основ при словосложении было быа непросто создать мировой шедевр такого масштаба.

В данном разделе также дается дефиниция терминов деривация,а дериванты, аффиксация,а суффикс, префикс, инфикс, интерфикс, производящая основа и аффиксальная морфема.а

На основе анализа изложенного научного материала в диссертации констатитруется тот факт, чтоа аффиксация предоставляет безграничные возможности для развития и словарного обогащения таджикского (персидского) языка, неопровержимые факты которого мы наблюдаем на примереа языкового материала Шахнаме Абулькасима Фирдоуси, сотворенного более тысячи лет тому назад.

Известный исследователь иранской лингвистики Пейсиков Л.С. отмечает около 80 словообразовательных аффиксов в персидском языке (Пейсиков, 1971, 66), а в фундаментальном исследовании Основы иранского языкознания в таджикском, персидском и дари отмечаютсяа 96 суффиксальных и 10 префиксальных морфем (восемь исконно иранских с двумя заимствованными арабскими), которые участвуют в образовании именных частей речи (ОИЯ, 1982, 1. 222-223).

В третьем разделе главы Словообразовательные префиксы субстантивной лексики ав Шахнаме анализируется префиксальное словообразование существительных в рассматриваемом произведении. В научной литературе подчеркивается наличие около десятка префиксальных словообразовательных морфем, образующих именные части речи, в том числе, ба-, бар-, бо-, бе-, но-, то-, ?айри-, било-(араб.),а ло- (араб.)- и ?ам- (ОИЯ, 1982, 1. 222-223). За исключением последнего, все эти префиксы участвуют в образовании прилагательных и наречий, если не брать во внимание некоторые случаи субстантивации производных с участием этих аффиксов.

В УШахнамеФ, как и на современном этапе развития языка, префиксальное словообразование как разновидность аффиксального словообразования осуществляется с помощью префикса ?ам-. Вопросы префиксального словообразования таджикского языка рассмотрены, в том числе, и в историческом аспекте, в трудах многих исследователей, таких как Boyleа J. A., Lambton K.S.,а Lazard G.,а Mackenzie D.N.,а Salemann C.G., Horn P., Расторгуева В.С., Пейсиков Л.С., Чхеидзе Т.Д., Рустамов Ш, Саймиддинов Д. и др.

Словообразовательный префикс ?ам- имеет категориальное значение Усовместность, тождественность; соучастие, взаимная связьФ, восходит ка ср.перс. ham- < др.перс. ham - (Чхеидзе, 1969; ОИЯ, 1982, 1. 222-223; Саймиддинов, 2001, 141) и образовывает существительные и прилагательные.

В Шахнаме ?ам- в статусе префиксавстречается в составе 46 лексических единиц. Производящую основу данных лексических единиц составляют различные категории слов. Префикс ?ам- в процессе образования слов присоединяется к тем лексическим единицам,а которые семантически можно представить следующими группами слов:

1. Соматическая субстантивная лексика: забон лязык, сар алголова, бар тело; грудь, пушт спина, п?ст УкожаФ, хун УкровьФ.а Дериваты данной группы обычно выражают Улицо, которое в чем Цто проявляет участие, согласиеФ. Производное ?амзабон в Шахнаме встречается в 6 случаях и означает а лицо, от которого исходит согласие; лица с тождественным словом, мнением; единомышленник:

Ба дил??ии духтари ме?рубона Шуданд он парастандагон ?амзабон (Шо?нома,1987-1991, 1.439) .

На современном этапе развития таджикского языка ?амсар , как правило,а означает супруг; супруга. В Шахнаме же данное производное чаще выражает значение Удруг, товарищ; ровесник; ровняФ:

Ба гав?ар Сиёвахшро ?амсар аст Бародаршу з-он тухму з-он гав?ар аст(4.73).

В следующем бейте ?амсар аиспользуется в значении супруг; супруга:

Сазо бошаду сахт дар х(в)ар бувада Ки бо Зол Рудоба ?амсар бувад(1.253).

Производное слово ?амбар, которое 6 раз встречается в Шахнаме, атакже означает лицо и имеет значение Утоварищ, другФ:

Яке аз шумо с?и лашкар шаведаа Бик?шеду бо бод ?амбар шавед(4.192).

Но в следующем двустишии, зафиксировнном в УШахнамеФа двухтомного тегеранского издания ( Шо?номаФ, УД?стонФ, 2008. 1, 810)а года, ?амбар имеет противоположное значение и означает Упротивник, соперникФ:

Бад-? дод як даст аз он лашкарашаа Ки шери яла н-омад? ?амбараш

В том,а что одним из значений бар ва Шахнаме Фирдоуси являетсяа Утело, грудьФ, не может быть никаких сомнений, исходя из следующего стиха:а

Баратро ба бабри баён сахта кунаа Сар аз хобу андеша пардахта кун (2.53).

Производное ?ампушт в Шахнаме (4 случая) имеет переносное значение лопора; взаимоподдержка:

Бик?шеду ?ампушт ?анг оваредаа ?а?онро ба Ковус танг оваред(2.155).

2. Термины родства: падар алотец, модар алмать.а Дериваты данной группы обычно выражают Улица, имеющие одного и того же родителяФ:

Маро буд ?аммодару ?ампадараа Кунун р?згори вай омад ба сар (9.243).

3. Субстантивная лексика, выражающая атрибут или свойство человека:рой (благо)мнение; благоразумие - ?амрой л(лицо) согласный, единодушный,овоз голос, звук - ?амовоз товарищ: единомышленник:

Сари Н?шзод ар зи мо бозгашт Чунин дев бо ? ?амовоз гашт (4.177).

4. Глагольные основы:

а) основы настоящего времени глагола: боз от бозидан лиграть, тоб от тобидан сиять, блистать, зод от зодан рожать, соз от сохтан создавать; делать, к?ш от к?шидана УстаратьсяФ, навард от навардидан двигаться; бегать, рав от рафтан лидти; ехать,а шумор от шуморидан считать; определить.

Лексическая единица ?амбоз ва Шахнаме зафиксирована 8 раз в значении друг, товарищ; спутник; соратник:

Касеро ку?о бахт ?амбоз нестаа Баде дар ?а?он бадтар аз оз нест(8.178).аа

ЛЕ Цдериватыа ?амзод брат, ?амсоз друг, приятель, ?амк?ш УсоперникФ, ?амнавард равный (по происхождению), ?амрав друг; спутник выражают лица с общим значением соучастия, обладания чем-то общим, тождественным.

б) основы прошедшего времени глагола: нишаст от нишастан сидеть. ?амнишаст друг, приятель; компаньон.

5. Отвлеченные существительные: б?й УзапахФ; дин религия, роз секрет, ранг лцвет, з?р УсилаФ, соя УтеньФ, ком УжеланиеФ, кеш Урелигия, сектаФ, гав?ар происхождение; ген,а нишон Узнак, памяткаФ.а Производные слова выражают существительные со значением лицо, разделяющее названный в основе объект: а?амб?й приятель, ?амдин товарищ по религии, единоверец, ?амроз близкий знакомыйа (разделяющий секрет), ?амранг лодинакого цвета, ?амз?р Уравный (по положению, по силе, способностям)Ф, ?амсоя УсоседФ, ?амком Уимеющие одинаковое желаниеФ, ?амкеш УединоверецФ, ?амгав?ар лединого происхождения; единого рода,а ?амнишон Уимеющий тождественный знакФ:

?ар он кас ?амовозу ?амроз будаа Ки дар базм бо ? сарафроз буд(3.165).

6. Названия объектов, местностей: ро? дорога, г?ша лугол, ша?р город - ?амро? спутник, попутчик, ?амг?ша сосед; ?амша?р? город:

Бипурсид аз д?стони ку?анаа Ки бошанд ?амг?шаву ?амсухан (8.289).

7. Названия авременных отрезков (temporal):а р?з день, сол год - ?амр?з спутник; попутчик, ?амсол лодногодник, ровесник:

Сиёвуш маро буд ?амсолуд?стаа Равонам пур аз дарду анд??ст (3.264).

8. Названия конкретных предметов: санг камень; вес, шир молоко, гав?ар жемчуг; основа, происхождение, соя тень - а?амсанг лимеющий тот же вес, ровня, ?амшир ровесник, ?амгавр того жеа происхождения, ?амсоя сосед (вместе):

Дилат бо забон ? ?амсоя нестаа Равони туро аз хирад моя нест(5.105).

9. Имена действия: разм поединок, набард сражение, овард война: ?амразм противник; противоборствующий, ?амнабард враг; соперник, ?амовард соперник; оппонент:

Чу саф?ои гурдон биёростандаа Ялон ?амнабардон?амехостанд(6.121).

10. Субстантивная лексика речевой деятельностьи: забон лязык, сухан слово; речь, достон поэма с общима значением Уимеющий то же занятие, что названо в основеФ: ?амзабон лединомышленник; партнер, ?амсухан собеседник, ?амдостон соучастник; с той же участью:

В дальнейшем указываются только том и страница издания.

аВ Шахнаме душанбинского издания зафиксировано так: Ки шери яла н-омад? ?ам бараш(6.119).

  СКАЧАТЬ ОРИГИНАЛ ДОКУМЕНТА  
Страницы: | 1 | 2 | 3 |
     Авторефераты по всем темам  >>  Авторефераты по филологии