Аплодисменты Пьеса явно понравилась зрителям, но нет обычных возгласов: "Автора!" Ксожалению, его уже нет среди нас талантли­вого молодого драматурга

Вид материалаДокументы

Содержание


Улуро Адо
Улуро Адо/ из интервью радиостанции «Геван»/, 1995?
Подобный материал:
1   2   3
Н.Н Курилов: Завершаются четыре наши передачи и сегодня наша заключительная встреча и ведем ее с Г.Н.Куриловым - Улуро Адо, с юкагирским писателем, ученым и поэтом, председателем совета старейшин юкагиров. Нужно сказать, что встреча юкагиров тайги и тундры осуществилась только в середине 50-х годов, начиная с исследователя юкагирского фольклора - юкагира - Лаптева Алексея Николаевича. Но первым из юкагиров Колымы, вступившим на землю верхнеколымских одулов, возвестившим и рассказавшим о них был Семен Курилов. К этому времени относится его встреча - знакомство с Геной Дьячковым. К сожалению, оба они не оставили об этом ни одной строчки. Но по рассказу Семена, верхнеколымские юкагиры оставили на него неизгладимое впечатление. Он прилетел с Нелемного со своей первой поездки, весь преобразившись, весьма возбужденный встречей с представителями двух юкагирских племен.

О Геннадии Дьячкове тех я помню, по словам Семена. Он говорил, что на родине Теки Одулока появляется человек, пишущий человек, с характером, и весьма оригинальным восприятием окружающей жизни. Для Гены же первый юкагирский романист оставил такое впечатление, что в обнаруженной рукописи «Ярхадана» было написано, что она посвящается светлой памяти Семена Курилова. Пьеса стала называться «Розовая чайка», сохранила свою основную повествовательную канву, имена героев, а главное-героиню Ярхадана. Думаю, уважая светлую память наших писателей, посвящение это нужно включить, с согласия наследников, в последующих изданиях книг, сколько и на афишах спектакля. Следует добавить, что остались две пьесы драматурга, одна из которых переиздана на якутский язык под названием «Тус хоту торобyт буолламын» в переводе И.А.Дмитриева. Другая одноактная трагикомедия «Зигзаг». Неосуществленной для Геннадия осталась идея создания фильма с названием рукописи «Собака - по имени Казбек». Остались сценарные разбивки будущего фильма. Всего 46 разбивок. После одной поездки в Москву Семен Курилов прилетел с желанием написать сценарий будущего фильма «Ханидо и Халерха». Возможно, желая привлечь к созданию фильма юкагиров, в том числе и Геннадия, он попросил Москву, по его словам, написать сценарий на Колыме. К сожалению, с кем он вел разговор о создании фильма в Москве, остается неизвестным. Итак, планы и замыслы остались неосуществленными у С.курилова и Г.Дьячкова.

Речка Лабунмэдэну для юкагиров тундры, также свято чтима, как для одулов Колыма и река Ясачная на крутом берегу, которой стоит родной поселок Г.Дьячкова - село Нелемное.

Теперь послушаем беседу с Г.Н.Куриловым - Улуро Адо.

^ Улуро Адо:

Я должен сразу сказать, что рукописи Г.Дьячкова через меня не проходили, потому что с ним я встретился довольно поздно, почти за несколько месяцев до его смерти.

О нем я слышал еще в Ленинграде, когда занимался в аспирантуре,от

Крейновича - исследователя юкагирского языка, профессора. Он мне рассказал, что однажды встретился с Г.Дьячковым - юкагиром с Нелемного, который, мол, собирался поступить в литературный институт, но потом оказалось, Геннадий поступил не в литературный институт, а в Московский государственный университет, на филологический факультет, и занимался в группе структуральной фонологии. Такое направление – структурализм- в те годы было очень популярное направление в языкознании. И фонология была такая теоретизированная, как мне кажется, наука. Я сам фонологией не занимался и поэтому могу судить по рассказам, по поверхностным своим знаниям.

Во всяком случае, я удивился, когда узнал, вот он занимается структуральной фонологией в университете. И от Крейновича я узнал, что родной язык он плохо знает, почти не знает, потому что воспитывался в русской среде. Хорошо знал по - русски, и все свои произведения, стихи, писал на русском языке.

Когда я встретился с Г.Дьячковым первый раз в Якутске, сразу попросил у него стихи, чтобы опубликовать в «Молодежи Якутии». Он мне дал несколько стихотворений, которые мне показались, не имеющими такую эмоциональную специфику, юкагирскую специфику. Это были просто стихи молодого человека, студента - студенческие стихи.

Я попросил у него еще другие стихотворения, чтобы опубликовать их и представить его, как юкагирского писателя. Он дал ещё несколько

стихов, сказав, что остальные остались в Ленинграде.

Я написал небольшое предисловие, где его сравнил с ? Есть такое юкагирское выражение , то есть «ребенок, у которого только что открылись глаза, то есть стал зрячим, то есть вступил на путь активной, новой жизни.

В поэзии я его могу сравнить, Геннадия Дьячкова с существом, знающим свой путь. Этот образ ему не понравился. Потом я понял, что действительно он был довольно состоявшимся поэтом, потому что он мне тогда пристал, почему ты взял только те стихи, которые были не очень сильны. Как раз он давал мне стихи студенческих лет.

Потом у него стали появляться рассказы небольшие в «Полярной звезде», потом появился отрывок из повести «Казбек». Это книга - повесть для детей. Потом повесть отдельно вышла в Москве, отдельной книгой, в оформлении. Неплохая, хорошая повесть.

Но Г.Дьячков стал известен прежде всего как драматург. В юкагирской литературе вообще, в северных литературах, драматургия - самый сложный жанр, неразвитый жанр. Ни в одной северной литературе нет драматургов. А он стал как бы первооткрывателем этого жанра в северных литературах. В этом его особая заслуга. Он освоил совершенно новый жанр драматургии и сразу же выделился , стал известен. Как С.Курилов своим романом «Ханидо и Халерха» стал известен, также и Г.Дьячков своей пьесой «Розовая чайка» стал сразу известен Якутии.

Этому еще помогло то, что «Розовая чайка» была поставлена на сцене Якутского государственного Драматического Театра имени П.А.Ойунского на якутском языке. Так что после этого спектакля многие якутяне узнали, что у юкагиров появился свой драматург -Г.Дьячков.

Он решил, что ему не хватает знаний, мастерства для написания хороших драматургических произведений. И стал учиться в Высших режиссерских курсах при Госкино. То есть, он мог стать и поэтом и сценаристом, и режиссером. Возможно, если бы он так рано не ушел из жизни, был бы выдающимся драматургом и первым, наверное, стал бы режиссером - постановщиком спектаклей .

В общем, это был талантливый человек. Но он долго шел к своей тропе. И здесь, конечно, виноват не только он ,но и виновата сама наша действительность, сами во многом виноваты, в том что многие наши таланты так и не раскрываются или уходят из жизни, сразу же как Г.Дьячков. Он только нашел свою тропу, и тут же сердце не выдержало, и он умер. Умер в возрасте 37 лет.Его впечатлительная натура не выдержала тех нагрузок, которые выпали на его долю, когда он служил в тихоокеанском флоте, был слесарем, рабочим. Были временные заработки,

и эти годы отняли у него много сил.

Когда мы узнали в Якутске, о том, что Геннадия не стало, дин мой хороший друг, Прокопий Елисеевич Ефремов, известный якутский фольклорист, ныне покойный, к сожалению, воскликнул: «Оксэ! До5ор, над вами висит какая-то злая сила, какой-то злой рок!»

Действительно, мы по легендам знаем, как трудно было юкагирам,

Как они старались сохранить свою жизнь, свой этнос. В советское время в 31 год убили Теки Одулока - первого юкагирского ученого, писателя. Потом появился Семен Курилов. Он только - только начал вознестись, и в 44 - его не стало, сердце не выдержало. А почему сердце не выдерживает? Значит, до этого жизнь была тяжелой. У Семена, мы знаем, жизнь была тяжелой, но он об этом не рассказывал.

И вот Геннадий Дьячков - третий такой выдающийся юкагир был. Тоже его сердце не выдержало. То есть здесь конечно, виновата действительность, наша вина в этом, что наши талантливые люди не могут раскрыть до конца свои возможности свои таланты. И над этим надо нам все-таки серьезно подумать.

И мы надеемся на суктул, который мы ждем, что мы сможем почувствовать хозяевами на своей земле, на своей неотчужденной территории. Ждем эту программу, когда целенаправленно будут проводится работы над возрождением своего народа, культуры. И одна из проблем -конечно, поддержка молодых талантов, такую работу надо нам провести на уровне нашего народа, чтобы наши таланты могли до конца раскрыться. И я уверен, что жизнь Текки Одулока, достижения Семена Курилова и Геннадия Дьячкова, показывают, что юкагиры - это уникальный народ, который имеет большие интеллектуальные, духовные, эмоциональные, нравственные возможности для создания очень интересных, вещей не только в литературе и искусства, но и в других областях культуры. Поэтому судьба Геннадия Дьячкова заставляет задуматься о многом. Если бы он был бы жив, он сейчас бы нас обрадовал и удивил еще очень многими интересными вещами, драматургическими. Тому свидетельством является последняя его пьеса, которая была опубликована в «Советской Драматургии» «Увезу тебя я в тундру». Эта пьеса опубликована с предисловием Л. Жуховицкого, и он заканчивает примерно так:молодой писатель в начале своего пути. Все зависит от того, как жизненный материал он сумеет выразить мастерски, чтоб из них получились хорошие драматические вещи.

И мы твердо верили в это, но жизнь распоряжается по-своему, отнимает как раз тех людей, которые очень нужны для своего народа. Такие мысли у меня возникают и сейчас в преддверии 50-летнего юбилея Геннадия Дьячкова - первого юкагирского писателя, поэта, прозаика, драматурга.

После его кончины все его рукописи остались у родных, у сестры

, и мы знаем, что там целый ящик рукописей: стихов, рассказов и т.д.

Что касается критических статей, я совершенно не знаю о них, не читал ни одну статью. Поэтому не могу сказать. Возможно, они имеются где-нибудь в московских издательствах, потому что у него остались в Москве друзья-товарищи среди драматургов, поэтов.

Я надеюсь, что после публикации его книг в связи с юбилеем, его стихотворений у нас появятся люди, которые будут заниматься анализом его творчества, что среди студентов ЯГУ могут быть те, которые будут заниматься изучением творчества юкагирских писателей, в том числе и Г.Дьячкова, в соответствии с оценкой его творчества.

Так что все еще впереди.

^ Улуро Адо/ из интервью радиостанции «Геван»/, 1995?


*************************************************************


Если я не вернусь, возвратится мой ветер

Наш земляк Дьячков Геннадий Алексеевич юкагирский писатель, драматург родился 16 октября 1946 года в с.Балыгычан Магаданской области.

В своей повести "Казбек" он пишет: "Советская власть помогла юкагирам осесть, построить село на русский манер. Организовали колхоз..." Родители его, - отец Дьячков Алексей Николаевич, по национальности юкагир, мать - Попова Анастасия Кононовна, по национальности якутка, прожили всю жизнь в трудах и заботах. "Моя мать с восемнадцати лет пасла телят и ухаживала за коровами... отец убегал по колхозным делам", - писал Геннадий. Много теплых слов написано им и о своей бабушке, как, например, в автобиографической повести "Казбек" Дьячков написал о ней такие слова: "Моя бабушка была необычайно подвижна. Много испытаний выпало на ее долю: она помнила времена, когда юкагиры охотились из луков, кочевали в пятидесятиградусные морозы по большому снегу, помогая собакам тащить нарты. Это были времена, когда охотники расплачивались за железный топор, -чай, соль горкой лисьих, соболиных шкурок. От постоянных кочевий у бабушки выработалась походка человека, всю жизнь прошагавшего на широких охотничьих лыжах, обитых оленьей шкурой. Она была знатоком языков, множества сказок, легенд. Знала бабушка все языки - Севера научила кочевая жизнь по всей Колыме: приедут эвены говорит по-эвенски, коряки по-корякски, чукчи по-чукотски, русские по-русски".

В 1964 году Геннадий Дьячков закончил Зырянскую среднюю школу. Учителя его и сверстники помнят не по годам серьезного, вдумчивого, любознательного мальчика, влюбленного в литературу, поэзию, в свою родную колымскую природу, в свой край.

Отслужив четыре года в рядах Советской Армии во флоте, Геннадий поступает учиться в Красноярский политехнический институт на радиотехнический факультет.

Увлечение литературой со школьных лет не остывает. Геннадий зачитывается русской литературой, поэзией Пушкина, современных советских и зарубежных поэтов. Знал очень много наизусть стихов Пушкина, Есенина, Евту­шенко и других. Это непреходящая влюбленность в литературу, в поэзию приводит его в МГУ: в 1974 году он поступает на филологический факультет.

В 80-ые годы на страницах периодической печати начинают появляться небольшие стихи, рассказы молодого писателя. Уже первый рассказ "Калмык", напечатанный в журнале "Полярная звезда", показал, каким незаурядным талантом обладает Геннадий Дьячков. Сюжет рассказа прост: после долгого отсутствия в родные места возвращается юноша-юкагир и встречает своего школьного друга по прозвищу "Калмык", с которым он когда-то поклялся беречь родную природу. Но оказалось, что Калмык стал браконьером. За это предательство юноша дает ему пощечину. Компаньон Калмыка, амбал с синими пальцами. хочет расправиться с юношей, но Калмык не подпускает его к другу. Это он делает сознательно, ибо он ожидал какого-то суда сородичей за свои темные дела и эту пощечину вос­принимает как возмездие. Этой тонкой психологической деталью Г.Дьячков раскрывает еще не до конца испорченную душу Калмыка, возможность его возвращения к .заботам и болям сородичей.

А писал он не только стихи и рассказы. Есть у него повесть "Казбек", выпущенная Якутским книжным издательством. Есть и пьесы. Одна из них "Розовая чайка" поставлена Якутским драмтеатром им. П.А.Ойунского. Кроме нее, известны еще две маленькие пьесы: "Сын охотника", напечатанная и "Полярной звезде", "Увезу тебя я в тундру" и журнале "Современная драматургия".

В "Сыне охотника" Г.Дьячков поднимает очень важную для северных народностей проблему "отцов и детей", которая вот уже много лет не сходит с уст писателей, северной интеллигенции, да и всех северян. Действительно, если не будут приняты какие-то радикальные меры по этому вопросу, древняя культура отцов может навсегда исчезнуть, оставшись лишь в научных фолиантах. А их потомки, потерявшие свою гордую и широкую душу северного человека и оказав­шиеся на обочине другой культуры, будут чувствовать себя как герои пьесы Г.Дьячкова, временными гостями на земле предков, растеряв веками выработанные навыки и умения.

В другой пьесе "Увезу тебя я в тундру" молодой драматург осмеивает широко распространенные в застойное время комедии-спектакли с переодеваниями юкагиров, срочным ремонтом их квартир, с привозом дефицитных товаров и т.д., устраиваемые по указанию сверху местными начальниками перед приездом иностранцев. Эта пьеса была напечатана в журнале "Советская драматургия" с предисловием известного драматурга Л.Жуховицкого, который, в частности, писал: "Запас жизненных впечатлений у молодого писателя таков, что перед ним вряд ли когда-нибудь встанет проблема скудости материала. Поэтому его творческая судьба будет зависеть лишь оттого, сумеет ли Дьячков достичь уровня мастерства, который позволит осмыслить и выразить прожитую жизнь. Хочется верить, что сумеет". Юкагирский писатель Улуро Адо пишет: "По нашему убеждению. Г.А..Дьячков уже в то время, когда писались эти строки маститого драматурга, достиг уровня мастерства, позволившего создать пьесу общественного значения. Это он доказал в какой-то степени и пьесой "Розовая чайка", спектакли по которой всегда шли с аншлагом".

До обидного рано ушел и; жизни Геннадий (6 мая 1983 г.). Но и сегодня со страниц его произведений звучит живой, умный, искренний голос талантливого юкагирского писателя, нашего земляка.

Дарья Наумова, преподаватель русского языка и литературы Нелемнинской

средней школы/” Полярная Звезда»,

4, 1996г., с.45-46/