Лекция Язык, речь, общение

Вид материалаЛекция

Содержание


Студенты распределены по группам, поступившие на первый курс вместо Студенты, поступившие на первый курс, распределены по группа
Этот сданный экзамен студентом был последним вместо Этот экзамен, сданный студентом, был последним.
Студенты, успешно сдавшие сессию, которые решили поехать в спортивно-оздоровительный лагерь, должны получить направление в профк
Студенты, прослушав доклады на научной конференции, обсудили их и назвали лучшие.
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6
Трудности в выборе формы управления

Важным показателем грамматической правильности речи является точный выбор падежа и предлога, то есть правильный выбор формы управления Управление - это такой вид подчинительной связи, при котором главное слово определяет падежную форму зависимого слова. Ошибочным являете употребление в книге много примеров о том, что..., так как главное слово "пример" требует формы родительного, а не творительного падежа зависимого слова. Поэтому правильная форма падежной связи - в книге много примеров того, что... Нередки случаи неправильного выбора предлогов: реферат, написанный по той же теме вместо на ту же тему, что также объясняется нарушением предложно-падежной связи.

При выборе предлога иногда следует учитывать присущие ему оттенки значения. Так, предлоги ввиду, вследствие, по причине имеют стилистическую окрашенность и уместны в официально-деловой речи, а нейтральным является предлог из-за. Предлог благодаря не утратил своего лексического значения, а потому может употребляться, если речь идет о причинах, вызывающих желательный результат. Вот почему неуместным будет такое употребление предлога: Благодаря болезни студент не смог вовремя сдать зачет.

Предлоги благодаря, вопреки, согласно употребляются с дательным падежом, поэтому ошибочными являются употребления: благодаря умелого научного руководства; согласно указании научного руководителя. Ср. правильные употребления: благодаря руководству, согласно решению комиссии, вопреки указанию.

Конечно, невозможно дать полный свод рекомендаций по выбору формы управления, поэтому мы ограничимся выборочным перечнем конструкций с грамматическим управлением, часто неправильно употребляющихся в речи:

обращать внимание на что-нибудь, но уделять внимание чему-нибудь;

превосходство над чем-нибудь, но преимущество перед чем-нибудь;

основываться на чем-нибудь (на конкретных фактах), но обосновывать что-нибудь (свой ответ конкретными фактами);

обидеться на что-нибудь, но обижен чем-нибудь;

обрадоваться чему-нибудь, но обрадован чем-нибудь;

отчитаться в чем-нибудь, но сделать отчет о чем-нибудь;

памятник кому -чему: памятник Пушкину, Толстому;

отзыв о чем: отзыв о дипломной работе

рецензия на что: рецензия на курсовую работу;

аннотация чего: аннотация книги, статьи;

контроль за чем и над чем (кем): контроль за качеством, контроль над расходованием средств и контроль чего: контроль деятельности студсовета, контроль качества знаний;

отличать что от чего: отличать неуверенность в себе от излишней требовательности к себе, но различать что-то: различать неуверенность в себе и излишнюю требовательность к себе;

адресовать кому-то: адресовать письмо другу, но адресоваться к кому-то: адресоваться к читателю;

уплатить за что-то, но оплатить что-то (уплатить за доставку, за проезд; оплатить работу, проезд);

представлять собой: открытие представляет собой новую страницу в истории науки; форма связи представлять из себя не является строго нормативной и допустима только в устной неофициальной речи;

тенденция чего и к чему: тенденция роста, тенденция к увеличению;

уверенность в чем (неправильно: во что): уверенность в успехе, в победе;

предел чему (и доп. предел чего): предел терпению; предел моих желании;

поражаться, удивляться чему, но восхищаться чем, кем: поражаться терпению, упорству; удивляться доброте, мастерству; восхищаться мужеством, талантом;

ждать чего и что: ждать поезда, встречи, распоряжения и доп. ждать поезд, распоряжение;

характеристика кого и на кого: характеристика студента Петрова и дать характеристику на лаборанта Васильева.

Трудности в употреблении причастных и деепричастных оборотов

При употреблении причастных оборотов чаще всего встречаются две ошибки:

1. Отрыв причастного оборота от определяемого слова, например: ^ Студенты распределены по группам, поступившие на первый курс вместо Студенты, поступившие на первый курс, распределены по группам.

2. Определяемое слово оказывается внутри причастного оборота: ^ Этот сданный экзамен студентом был последним вместо Этот экзамен, сданный студентом, был последним.

Не соответствуют литературной норме и такие предложения, в которых причастный оборот и определительная придаточная часть сочетаются как однородные составные части.

Неправильно: ^ Студенты, успешно сдавшие сессию, которые решили поехать в спортивно-оздоровительный лагерь, должны получить направление в профкоме.

Правильно: Студенты, которые успешно сдали сессию и решили поехать... или Студенты, успешно сдавшие сессию и решившие поехать...

Особое внимание следует обратить на употребление деепричастных оборотов. Примеров грамматических нарушений, связанных с неправильны употреблением деепричастий в письменной, а особенно в устной речи, для которой эти формы не характерны, множество. Они невольно вызывают памяти фразу из юмористического рассказа А.П. Чехова "Жалобная книга' "Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа". Как известно, деепричастие обозначает добавочное действие, которое соответствует основному, выраженному глаголом-сказуемым. Отсюда два вывода:

1. Деепричастие обозначает действие того же самого лица или предмета, что и сказуемое. Например, ^ Студенты, прослушав доклады на научной конференции, обсудили их и назвали лучшие. Лицом, выполняющим и основное, и добавочное действие, являются студенты. Они и прослушали, и обсудила, и назвали. Субъект всех трех действий - один и тот же, то есть подлежащее. Таким образом, предложение построено правильно. Иначе обстоит дело со следующим фрагментом из сочинения абитуриента на вступительном экзамене: Видя героический бой простых солдат, Пьером [Безуховым] овладевает чувство гордости за свой народ. Возникает нечеткость, двусмысленность: к чему относится деепричастие видя - к слову Пьер или к слову чувство? Правильно построить предложение можно так: Видя героический бой простых солдат, Пьер испытывает чувство гордости за свой народ. Возможна также замена деепричастного оборота придаточным времени: Когда Пьер видит героический бой простых солдат, им овладевает чувство гордости за свой народ.

По той же причине нельзя употреблять деепричастные обороты в безличных предложениях, где вообще отсутствует указание на лицо, то есть на субъект действия.

Неправильно: Прочитав роман Булгакова, мне стало ясно, что это произведение выходит за пределы четких временных рамок.

Правильно: Прочитав роман Булгакова, я понял, что...

2. Если в предложении есть деепричастие, то должен быть и глагол-сказуемое, обозначающий основное действие. В следующем синтаксическом построении: Он надеялся, что будет допущен к экзаменационной сессии. Пока не сдав последний зачет - вторая часть предложением не является, так как здесь нет грамматической основы, а деепричастие сказуемым быть не может. Правильно: Пока не сдав последний зачет, он все-таки надеялся, что будет допущен к экзаменационной сессии.