Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки

Вид материалаОсновная образовательная программа

Содержание


2. Место дисциплины в структуре ООП
3. Требования к результатам освоение дисциплины
В результате изучения студент должен
4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение
5. Краткое содержание дисциплины
1. Цели и задачи освоения дисциплины
2. Место дисциплины в структуре ООП
3. Требования к результатам освоения дисциплины
В результате изучения студент должен
4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение
5. Краткое содержание дисциплины
Б3.В.2 «Зарубежная литература второго иностранного языка»
2. Место дисциплины в структуре ООП
3. Требования к результатам освоение дисциплины
В результате изучения студент должен
4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение
5. Краткое содержание дисциплины
1. Цели и задачи освоения дисциплины
2. Место дисциплины в структуре ООП
3. Требования к результатам освоения дисциплины
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20

^ 2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Методика обучения иностранному языку» относится к циклу дисциплин направления.

Для освоения дисциплины «Методика обучения иностранному языку» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин: «Педагогика», «Психология», «Возрастная анатомия, физиология и гигиена», «Языкознание», «Практическая фонетика», «Иностранный язык», «Практический курс первого иностранного языка».

Освоение дисциплины «Методика обучения иностранному языку» является необходимой основой для дисциплины как «Современные теории и методы обучения первому иностранному языку», последующего прохождения педагогической практики.


^ 3. Требования к результатам освоение дисциплины

По окончании обучения выпускник должен обладать следующими компетенциями (в соответствии с ФГОС ВПО и ООП):

- способностью понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества (ОК – 3);

- осознанием социальной значимости своей будущей профессии, обладанием мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности (ОПК – 1);

- способностью разрабатывать и реализовывать учебные программы базовых и элективных курсов в различных образовательных учреждениях (ПК-1);

- владение теоретическими основами обучения иностранным языкам, средствами и методами профессиональной деятельности учителя/ преподавателя иностранных языков (СК-6);

- умением критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности (СК-7);

- умением использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме (СК-8).


^ В результате изучения студент должен

знать:
  • теорию и технологии обучения учащегося иностранному языку;

уметь:
  • учитывать в педагогическом взаимодействии различные особенности учащихся;
  • проектировать образовательный процесс с использованием современных технологий, соответствующих общим и специфическим закономерностям и особенностям возрастного развития личности;
  • осуществлять педагогический процесс в различных возрастных группах и различных типах образовательных учреждений;
  • проектировать элективные курсы с использованием последних достижений наук;
  • использовать в образовательном процессе разнообразные ресурсы, в том числе потенциал других учебных предметов;
  • организовывать внеучебную деятельность обучающихся;


владеть:
  • способами ориентации в профессиональных источниках информации (журналы, сайты, образовательные порталы и т.д.);
  • способами проектной и инновационной деятельности в образовании;
  • различными средствами коммуникации в профессиональной педагогической деятельности;
  • способами совершенствования профессиональных знаний и умений путем использования возможностей информационной среды образовательного учреждения, региона, области, страны.


^ 4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение

Трудоемкость дисциплины составляет 10 зачетных единиц. Общая трудоемкость дисциплины – 360 академических часов, в том числе 150 аудиторных часов и 174 часов для СРС. Дисциплина изучается в 5, 6, 7, 8 семестрах. Форма отчетности – 5 семестр зачет, 6 семестр зачет, экзамен по окончании теоретического обучения в 8 семестре. Курсовая работа в 6 семестре.


^ 5. Краткое содержание дисциплины

Роль и место иностранных языков в системе иноязычного образования. Возможности учебного предмета “Иностранный язык” для развития личности учащегося, его способностей к самопознанию и самообучению. Приобщение учащихся к культуре страны изучаемого языка на уроках и во внеурочное время. Теоретические основы методики обучения иностранному языку. Система обучения иностранному языку в средней школе. Цели, содержание, принципы, методы и средства обучения иностранному языку в разных типах учебных заведений. Содержание курса и специфика уроков иностранного языка на базовом и профильном уровне.

Концептуальные основы учебника иностранного языка. Урок как основная форма учебно-воспитательного процесса. Типы, виды уроков, технология их проведения. Система упражнений. Обучение основным видам иноязычной речевой деятельности. Система формирования фонетических, грамматических и лексических навыков. Контроль в обучении иностранному языку. Функции и формы контроля. Анализ и обобщение педагогического опыта. Основные направления в теории и практике обучения иностранному языку в истории отечественной и зарубежной школы. Современные технологии обучения иностранному языку.


6. Разработчик(и):

Зайцева О.Р., к.п.н., доцент кафедры межкультурной коммуникации и перевода ИИЯ, ВГПУ


Эксперт(ы):

Милованова Л.А., док. пед. наук, профессор кафедры английской филологии, ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»


Б3.В.1 «Зарубежная литература первого иностранного языка»


^ 1. Цели и задачи освоения дисциплины

Цель: формирование у студентов системы знаний об основных этапах развития и национальных особенностях литературы и культуры страны изучаемого языка.

Задачи:

– сообщить студентам знания об основных положениях и концепциях в области теории и истории литературы страны изучаемого языка;

– познакомить студентов с важнейшими произведениями художественной прозы, поэзии и драматургии;

– расширить кругозор студентов, содействовать формированию интеллектуальной компетенции обучаемых посредством изучения истории литературы и культуры страны изучаемого языка;

– развить у студентов навыки чтения, аннотирования и анализа художественных произведений разных жанров, научить их умению выделять основные элементы художественного целого, его стилевые доминанты.

^ 2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Зарубежная литература первого иностранного языка» относится к дисциплинам вариативной части профессионального цикла.

Данная дисциплина опирается на знания, умения и навыки, приобретенные в процессе изучения таких учебных предметов, как «История», «Философия», «Культурология». Освоение данной дисциплины является необходимой основой для последующего изучения таких дисциплин, как «Страноведение и лингвострановедение», «История иностранного языка», «Межкультурная коммуникация», «Практический курс перевода», а также для прохождения педагогической практики.

^ 3. Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций (в соответствии с ФГОС ВПО и ООП):

– способность понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества (ОК-3);

– способность использовать систематизированные теоретические и практические знания гуманитарных, социальных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОПК-2);

– способность организовывать сотрудничество обучающихся, поддерживать активность и инициативность, самостоятельность обучающихся, их творческие способности (ПК-7);

– готовность использовать понятийный аппарат теоретической лингвистики, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (СК-5);

– обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (СК-9);

– готовность работать с источниками, владеет основами современной информационной и библиографической культуры (СК-10).

^ В результате изучения студент должен

знать:

– литературу и фольклор страны изучаемого языка в их историческом развитии и современном состоянии;

– культурно-исторические реалии, жанровые формы и представителей каждого литературного направления;

уметь:

– осознавать художественное значение литературного произведения в связи с общественной ситуацией и культурой эпохи;

– дифференцировать литературные и культурные памятники различных эпох;

владеть:

– основными навыками литературоведческого анализа и методикой анализа художественного произведения;

– системой основных теоретико-литературных, историко-литературных понятий и терминов;

– лексическим минимумом ключевых слов (топонимов, антропонимов и др.), содержащих информацию социокультурного значения.

^ 4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение

Трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы, общая трудоемкость дисциплины составляет 108 академических часов; в том числе аудиторных – 36 часа, для СРС – 36 часа; дисциплина изучается в 3 семестре, форма отчетности – экзамен по окончании обучения в третьем семестре.

^ 5. Краткое содержание дисциплины

В рамках дисциплины рассматриваются наиболее значимые этапы развития литературы и культуры Испании, особенности формирования философско-эстетического идеала различных эпох, их взаимосвязь и взаимовлияние, а также их реминисценция в литературе нового времени. В структуре дисциплины предусмотрены следующие разделы: периодизация литературного процесса. Литература Средних веков. Литература Возрождения. Литература XVII в.: барокко, классицизм. Литература XVIII в.: просвещение, предромантизм. Литература XIX в.: романтизм, реализм. Литература рубежа XIX – XX вв. Литература XX в.: реализм, модернизм, постмодернизм. Русско-зарубежные связи.

Культура страны. Национальные традиции и праздники страны изучаемого языка. Особенности национальной культуры, общественно-политической жизни, государственное устройство, экономика, традиции и обычаи страны изучаемого языка.

6. Разработчик:

Федосова О.В., кандидат филол. наук, доцент кафедры романской филологии ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»

Эксперт:

Остринская Н.Н., кандидат филол. наук, доцент, зав. кафедрой романской филологии ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»


^ Б3.В.2 «Зарубежная литература второго иностранного языка»

1. Цели и задачи освоения дисциплины:

Цель освоения дисциплины – научное изучение истории и теории литературы и культуры стран изучаемого языка.


Задачи освоения дисциплины:

1. Дать студентам знания об основных положениях и концепциях в области теории и истории литературы стран изучаемого языка.

2. Расширить кругозор студентов, их осведомленность об основных этапах и направлениях развития литературы и культуры стран изучаемого языка посредством иностранного языка;

3. Развить навыки чтения, аннотирования, реферирования и перевода текстов разной жанровой направленности на иностранном языке.


^ 2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Зарубежная литература первого иностранного языка» относится к дисциплинам профессионального цикла.

Для освоения дисциплины «Зарубежная литература и культура» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин: «Иностранный язык», «Практический курс первого иностранного языка».

Освоение дисциплины «Зарубежная литература первого иностранного языка» является необходимой основой для последующего изучения дисциплин «Страноведение и лингвострановедение первого иностранного языка», «Межкультурная коммуникация», «Теория и практика перевода» и дисциплин по выбору студента вариативной части профессионального цикла, а также прохождения педагогической практики.

^ 3. Требования к результатам освоение дисциплины

По окончании обучения выпускник должен обладать следующими компетенциями (в соответствии с ФГОС ВПО и ООП):
  • способностью понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества (ОК-3);
  • способностью использовать систематизированные теоретические и практические знания гуманитарных, социальных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОПК-2);
  • способностью организовывать сотрудничество обучающихся, поддерживать активность и инициативность, самостоятельность обучающихся, их творческие способности (ПК-7);
  • способностью использовать понятийный аппарат теоретической лингвистики, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (СК-5);
  • готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (СК-9);
  • способностью работать с источниками, основами современной информационной и библиографической культуры (СК-10).


^ В результате изучения студент должен

знать: - основные этапы и периоды развития литературы и культуры англо- говорящих стран;

- культурно-исторические реалии, жанровые формы и представителей каждого литературного направления.

уметь:

- применять полученные знания в процессе письма и речи на изучаемом языке;

- дифференцировать литературные и культурные памятники различных эпох.

владеть:

- навыками аудирования, чтения, говорения и письма на изучаемом языке;

- лексическим минимумом ключевых слов (топонимов, антропонимов и др.), которые содержат основную информацию социокультурного значения.


^ 4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение

Трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетных единицы. Общая трудоемкость дисциплины – 108 академических часов, в том числе 32 аудиторных часов и 22 часа для СРС. Дисциплина изучается в 4 семестре. Форма отчетности – экзамен.


^ 5. Краткое содержание дисциплины

Периодизация литературного процесса. Литература Средних веков. Предвозрождение. Литература Возрождения. Литература XVII в.: барокко, классицизм. Литература XVIII в.: просвещение, предромантизм. Литература XIX в.: романтизм, реализм. Литература рубежа XIX – XX вв. Литература XX в.: реализм, модернизм, постмодернизм. Русско-зарубежные связи.

Культура страны. Национальные традиции и праздники страны изучаемого языка. Особенности национальной культуры, общественно-политической жизни, государственное устройство, экономика, традиции и обычаи страны изучаемого языка.


6. Разработчик(и):

Бакумова Е.В., к. фил. наук, доцент кафедры межкультурной коммуникации и перевода ИИЯ, ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»


Эксперт(ы):

Леонтович О.А. док.филол.наук, профессор , зав.кафедрой межкультурной коммуникации и перевода ИИЯ, ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»


Б3.В.3 «Практическая фонетика»


^ 1. Цели и задачи освоения дисциплины

Цель: овладение студентами знаниями о фонологической системе испанского языка и формирование произносительных навыков как компонентов сложных речевых умений аудирования, говорения, чтения и письма.

Задачи:

– формирование системы знаний о звуковом строе изучаемого языка (особенностях артикуляции звуков, фонетических явлениях);

– формирование основ произносительных навыков;

– формирование фонематического и интонематического слуха;

– овладение системой правил чтения изучаемого иностранного языка и техникой чтения;

– овладение способами транскрибирования и интонирования различных речевых единиц;

– формирование представления о социокультурной обусловленности фонетического оформления речи.

^ 2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина относится к вариативной части профессионального цикла. Параллельно с дисциплиной «Иностранный язык» она открывает профессиональный цикл обучения.

Дисциплина «Практическая фонетика» находится в тесной взаимосвязи с такими дисциплинами, как «Иностранный язык», «Практический курс иностранного языка» и является базой для освоения всех последующих дисциплин профессионального цикла подготовки бакалавров.

^ 3. Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций (в соответствии с ФГОС ВПО и ООП):

– владение культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК-1);

– осознание социальной значимости своей будущей профессии, обладает мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности (ОПК-1);

– способность организовывать сотрудничество обучающихся и воспитанников (ПК-6);

– способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом языке (СК-2);

– владение системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, стилистических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого языка, его функциональных разновидностей (СК-4);

– обладание готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (СК-9).

^ В результате изучения студент должен

знать:

– теоретические основы произношения иностранного языка, необходимые для выработки произносительных навыков и умений;

– социокультурные особенности фонетического оформления речи в зависимости от дискурсивных характеристик коммуникативной ситуации;

уметь:

– правильно артикулировать звуки как изолированно, так и в составе слова, словосочетания, в потоке речи, а также понимать их при восприятии речи других субъектов речи;

– интонационно правильно оформлять свою речь;

– адекватно использовать различные интонационные модели в соответствии с коммуникативной ситуацией;

– оценивать правильность и адекватность фонетических характеристик речи других участников коммуникации;

– обучать других правильному артикулированию и интонированию речевых единиц;

владеть:

– фонематическим письмом;

– правилами и техникой чтения на изучаемом иностранном языке.

^ 4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение

Трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы, общая трудоемкость – 144 академических часа; в том числе аудиторных – 54 часа, для СРС – 54 часа; дисциплина изучается в 1 семестре; форма отчетности – экзамен по окончании обучения в 1 семестре.

^ 5. Краткое содержание дисциплины

В рамках дисциплины изучаются особенности артикуляционной базы испанского языка, произносительный аппарат человека, системы испанского вокализма и консонантизма, основные модели словесного и фразового ударения, базовые интонационные модели испанского языка, способы транскрибирования, фиксирования интонации, правила чтения испанского языка. Данный курс предполагает также практику отработки произношения, интонирования и транскрибирования текстов различного вида, имитационную практику.

6. Разработчик:

Мендоса Мойа К.-Л., ст. преп. кафедры романской филологии ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»

Старовойтова Е.О., ассистент кафедры романской филологии ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»

Эксперт:

Остринская Н.Н. , кандидат филол. наук, доцент, зав. кафедрой романской филологии ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»

Б3.В.4 «Практический курс первого иностранного языка»


^ 1. Цели и задачи освоения дисциплины

Цель: формирование всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, лингвистической, социолингвистической и прагматической компетенции) как способности и реальной готовности осуществлять полноценное общение средствами испанского языка, а также общих компетенций, включающих в себя декларативные знания, экзистенциальную компетенцию и познавательные способности, необходимые для будущей профессиональной деятельности.

Задачи:
  • сформировать основы профессиональных фонетических, орфографических, грамматических и лексических навыков;
  • формировать речевые умения аудирования, говорения, письма и чтения на основе и в рамках отобранного языкового и тематического материала курса;
  • формировать умение осуществлять межкультурную коммуникацию, успешно преодолевая коммуникативные барьеры, выстраивать стратегию своего общения с учетом социокультурных особенностей изучаемого языка;
  • актуализировать приобретаемые знания в области языкознания в различных формах работы и видах заданий;
  • сформировать основы аналитического языкового мышления и его основных операций, как то: систематизации языкового материала, анализа языкового материала, исследовательских умений, умений анализа текста различной жанровой и функциональной направленности.

^ 2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» относится к циклу дисциплин направления и является обязательной. Данная дисциплина является основной для процесса профессионального овладения иностранным языком и опирается на знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин «Практическая фонетика» и «Иностранный язык».

Освоение дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» является необходимой основой для последующего изучения дисциплин «Методика обучения иностранному языку», «Лексикология первого иностранного языка» и «Стилистика первого иностранного языка».

^ 3. Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций (в соответствии с ФГОС ВПО и ООП):

ОК-6 - способность логически верно выстраивать устную и письменную речь;

ОПК-3 - владение основами речевой профессиональной культуры;

ПК-12 – способность разрабатывать современные педагогические технологии с учетом особенностей образовательного процесса, задач воспитания и развития личности;

СК-1 - владение навыками и умениями восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке;

СК-2 - способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом языке;

СК-3 - способность выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка.

^ В результате изучения студент должен

знать:
  • практический и теоретический языковой материал в пределах изучаемых тем;
  • основные стилистические закономерности и явления и особенности функциональных разновидностей изучаемого иностранного языка;

уметь:
  • анализировать коммуникативное приложение изучаемого теоретического материала и уметь соотносить изучаемые речевые образцы и явления с выстраиваемой системой теоретических знаний;
  • читать с достаточным пониманием тексты разного характера, пользоваться ознакомительным, изучающим, поисковым и просмотровым видами чтения (в зависимости от коммуникативной задачи);
  • понимать достаточно полно высказывания на испанском языке и аутентичные аудио и видеотексты разного характера;
  • вести диалоги разного типа с эффективным использованием изученного языкового материала;
  • рассказывать, высказывать свое мнение по поводу прочитанного или прослушанного;
  • письменно изложить прочитанное, увиденное, вести повествование, логически стройно излагать свою позицию, составить резюме текста, писать личное и деловое письмо.
  • самостоятельно работать над языком, посредством умений поисковой и исследовательской деятельности: работать с учебной и справочной литературой, организовывать и систематизировать материал, обобщать и выделять модель.

владеть:
  • языковыми навыками, необходимыми для реализации речевых умений аудирования, чтения, говорения и письма на изучаемом языке;
  • основными наиболее употребительными коммуникативными грамматическими структурами с учетом социокультурных особенностей;
  • способами выполнения лингвистического анализа текста (художественного и газетного);
  • приемами анализа языкового и речевого материала с точки зрения его воспитательного и методического потенциала и приемами дидактически обусловленной организации изучаемого материала в тренировочные задания.

^ 4. Общая трудоемкость дисциплины и её распределение

Количество зачетных единиц - 41,

общая трудоёмкость курса в часах – 1476,

аудиторных часов - 660,

СРС – 609 часа;

распределение по семестрам – 1-10 семестр;

форма и место отчётности – зачет в первом, четвертом, пятом, шестом и восьмом семестрах; экзамен во втором, третьем, седьмом и девятом семестрах, итоговая аттестация в десятом семестре.

^ 5. Краткое содержание дисциплины

Элементы иноязычной и родной культуры (в том числе сфера образования и педагогическая деятельность) как основа тематического содержания дисциплины. Виды речевой деятельности (чтение, аудирование, письмо, говорение). Фонетический материал, необходимый для постановки и коррекции правильного произношения в речи на иностранном языке. Грамматический материал с охватом всех базовых и продвинутого порядка грамматических структур и явлений, необходимый для формирования лингвистической компетенции студентов. Лексический материал (тематические лексические единицы, идиоматические выражения, дискурсивные средства, словообразовательные модели), необходимый для актуализации коммуникативной компетенции в наиболее распространенных ситуациях общения. Практика лингвистического анализа художественного и газетного текста. Практика изучения иностранного языка в педагогически направленных ситуациях.

6. Разработчики:

Мендоса Мойа К.-Л., ст. преп. кафедры романской филологии ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»

Титаренко Н.В., кандидат филол. наук, доцент кафедры романской филологии ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»

Старовойтова Е.О., ассистент кафедры романской филологии ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»

Федосова О.В., кандидат филол. наук, доцент кафедры романской филологии ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»

Эксперт:

Остринская Н.Н., кандидат филол. наук, доцент, зав. кафедрой романской филологии ФГБОУ ВПО «ВГСПУ»