№ омонимы, синонимы и антонимы в современном русском языке

Вид материалаКонтрольные вопросы

Содержание


Тема № 3. омонимы, синонимы и антонимы в современном русском языке
Лук (1) — «растение»; Лук
Первый прием: при многозначности словообразовательные формы
Хлебные запасы
Мир — Вселенная; Мир —
Неполные омонимы
Фонетическая омонимия
Графическая омонимия
Возникновение и стилистическое использование омонимов
Клуб (дыма) — исконно русское слово, родственное словам клубиться, клубок, клубень-.
Рейд — «набег» (займете, из англ, языка); Рейд —
Это кто стрелой из лука
Красный — алый — пунцовый
Л.об (нейтральное) — чело
В течение = в продолжение
Азбука = алфавит; Забастовка = стачка; Самолет
Контекстуальные синонимы
Синонимический ряд. Связь синонимии с многозначностью
Упасть, свалиться, бухнуться, шлепнуться, брякнуться, грохнуться, хлопнуться, полететь,ухнуться, загреметь
Область — сфера; Всеобщий — глобальный; Предварительный — превентивный; Преобладать — превалировать.
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5
ТЕМА № 3. ОМОНИМЫ, СИНОНИМЫ И АНТОНИМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Связь омонимии с многозначностью

Большинство слов в русском языке многозначно, то есть на основное, первичное значение слова наслаиваются вторичные, переносные значения, между которыми всегда сохраняется определенная смысловая (семантическая) близость, а также близость к первичному значению. Благодаря этой близости первичное значение образует внутреннюю форму слова. Например:

Тихий голос — первичное значение;

Тихий хо& (сравнить: тихоход) — вторичное значение.

Общим для этих словосочетаний будет слабое проявление признака (степень громкости <-> скорость передвижения). При этом, несмотря на многозначность, слово представляет собой семантическое единство, то есть сохраняет внутреннюю форму.

В том же случае, если у одинаково звучащих слов нет близости между значениями, возникает особое лексическое явление, которое называется омонимией. Омонимы (от греч. Homojos — одинаковый, подобный и Onyma - имя) это слова, имеющие одинаковую графическую и фонетическую форму (то есть звучание и написание), но разные по значению. Например:

Лук (1) — «растение»;

Лук (2) — «приспособление для метания стрел, оружие»;

Бор (1) — «сосновый лес»; Бор (2) — «стальное сверло»; Клуб (1) — «сгусток дыма или пыли»; Клуб (2) — «учреждение культуры».

Часто возникают затруднения при различении омонимии и многозначности. Для правильного разграничения этих лексических явлений существует два приема.

Первый прием: при многозначности словообразовательные формы сравниваемых слов будут одинаковыми. Например:

Хлеб — зерно; Хлеб— продукт питания.

Что это — многозначность или омонимия? Образуем прилагательные от одного и другого слова:

Хлебные запасы (запасы зерна); Хлебные запасы (запасы сухарей).

Словообразовательные формы совершенно одинаковые, следовательно, это одно слово, употребленное в разных лексических значениях. Сравним другие примеры:

Мир — Вселенная;

Мир — спокойствие, отсутствие войны. Подберем прилагательные к этим словам: 1-е слово: мир — всемирный-* 2-е слово: мир — мирный.

Словообразовательные формы разные, следовательно, это два разных слова, то есть перед нами слова-омонимы.

Второй прием заключается в следующем: при многозначности к сравниваемым словам можно подобрать одни и те же синонимы, а при омонимии этого сделать нельзя. Например:_________________________

Человек (идти) Часы (идти)

Спешить, торопиться

к сравниваемым словам подходят одни и те же синонимы, следовательно, это многозначность, то есть одно слово

Вселенная (мир) Тишина (мир)

Планета, галактика

Спокойствие

Мы не можем подобрать одинаковые сино-

нимы, следовательно, это разные слова.

Типы лексических омонимов. Другие виды омонимии. Паронимы.

Лексические омонимы объединяются в ряды, каждый из которых включает не менее двух слов, принадлежащих к одной части речи.

Различают два типа лексических омонимов: полные и неполные (частичные). Полные омонимы — это слова, которые совпадают во всех грамматических формах, например: Лавка (1) — «скамья» и Лавка (2) — «небольшое помещение для торговли».

Эти слова во всех падежах будут выступать в одних и тех же формах, причем одинаковыми будут и формы множественного числа.

Неполные омонимы это слова, принадлежащие к одной и той же части речи, у которых система грамматических форм не совпадает полностью, например:

Полка — «устройство для хранения чего-либо», может быть в формах ед. и мн. ч. (полка — полки, много полок);

Полка — «уничтожение сорняков» (отглагольное существительное, образованное от глагола полоть), существует только в форме ед. ч.

Итак, от первого слова образуются формы единственного и множественного числа, от второго слова невозможно образовать форму множественного числа.

Как полные, так и частичные (неполные) омонимы изучаются лексикологией. От них следует отличать явления, которые лексикология не изучает, хотя и упоминает о них, сопоставляя их с омонимами. Другими словами, от лексических омонимов, и полных и частичных, следует отличать другие виды омонимии. В современном русском языке эти виды омонимии представлены следующим образом.

1) Фонетическая омонимия совпадение слов только по звучанию:

Пруд — прут Везти — вести Код — кот

[пру'т] [eVc'iV] [ко'т]

Такие слова называются омофонами.

2) Графическая омонимия совпадение слов только по написанию при сохранении различий в звучании:

за'мок (штурмовать) — замо'к (закрывать); па'рить (овощи) — пари'ть (в облаках); а'тлас (географический) — атла'с (вид ткани). Такие слова называются омографами.

3) Морфологические омонимы совпадение слов, принадлежащих к разным частям речи, в одной или нескольких грамматических формах: три (числительное) — три (повелит, накл. от глагола тереть);

печь (глагол в форме инфинитива) — печь (сущ. в И.п.); простой (прилагательное) — простой (существительное).

Такие слова называются омоформами.

От омонимов следует отличать еще один ряд слов, которые называются паронимами. Паронимы (от греч. Para — около и Onyma — имя)— это слова, близкие по звучанию и морфемному строению, но имеющие разный смысл. Обычно паронимами бывают слова, образованные от одного корня, но с помощью разных аффиксов (суффиксов, приставок). Например: Надеть (пальто на себя) — одеть (ребенка);

Экономный (человек) — экономичный (режим) — экономический (кризис); Эскалатор (подвижная лестница) — экскаватор (землеройная машина); Здравица (тост, поздравление) — здравница (санаторий).

Близость паронимических слов по звучанию и общность в них корня — это главный источник ошибок при их употреблении. Паронимы иногда смешиваются в речи, хотя обозначают различные явления. Например, говорят «одел пальто» вместо «надел пальто». Между тем глаголы

надеть и одеть различаются по смыслу: надевают что, а одевают кого (надеть пальто, шапку, варежки — одеть ребенка, больного]. На этом примере видно, что паронимы различаются не только по смыслу, но и по сочетаемости с другими словами.

Возникновение и стилистическое использование омонимов

Лексические омонимы возникают в результате различных процессов, происходящих в языке. Основными процессами, приводящими к появлению и развитию паронимии, являются следующие.

1) Совпадение по форме слова исконно русского и заимствованного: Клуб (дыма) — исконно русское слово, родственное словам клубиться, клубок, клубень-.,

Клуб— «учреждение», займете, из англ, языка.

Брак — (супружество) - исконно русское слово, родственное слову

брать;

Брак — «дефект в работе» — займете, из нем. языка.

2) Результат совпадения форм слов, заимствованных из разных языков, или из одного языка, но в разных значения (реже — в разное время):

Рейд — «набег» (займете, из англ, языка);

Рейд — «водное пространство в гавани» (займете, из голландского языка). Балка — «овраг» (займете, из тюркских языков); Балка — «толстый брусок» (займете, из нем. языка). Нота — «музыкальный символ» и нота — «дипломатический документ» - оба омонима заимствованы из латинского языка.

3) Результат расхождения значений многозначного слова в процессе его исторического развития. Например, слова завод (предприятие) и завод (часовая пружина) восходят к общему источнику глаголу заводить, потому что слово завод (в значении «промышленное предприятие») первоначально употреблялось в значении «то, что учреждено, заведено» (сравнить с заведение).

Слово живот в древнерусском языке имело два значения: «жизнь» и «часть тела». Именно в старом (архаичном) значении это слово сохранилось в выражении «Сражаться не на живот, а на смерть».

4) Результат морфологических и фонетических процессов, происходящих в языке, или изменений в орфографии слов, например:

слово лук в значении «растение» в древнерусском языке имело форму лоук, а слово лук в значении «оружие» — форму лЖкъ (Ж — буква «юс большой»);

Слово мир вплоть до орфографической реформы 1918 г. в значении «вселенная» писалось через И восьмеричное (эта буква обозначала в алфавите цифру 8), а слово мир в значении «покой» писалось через I ( i ) десятеричное (эта буква обозначала в алфавите цифру 10). Именно в этом значении слово мир употреблено в названии романа-эпопеи Л. Н. Толстого «Война и Mtp».

Омонимия используется для придания экспрессивности тексту, в

первую очередь — художественному. Один из наиболее распространенных приемов, строящихся на использовании многозначности и омонимии — каламбур, то есть игра слов. Как правило, каламбур является средством создания юмора и сатиры, так как в каламбуре возникает двусмысленность высказывания в результате соединения в одном слове нескольких значений, а также обыгрывания слов с разными значениями, например:

Это кто стрелой из лука

Подстрелил головку лука ? (неполные омонимы) Я — ни слова, я немой,

Точно выстрел был не мой (омофоны [н'иэмо'й] ) Вот этой овсянки не хочется киске, Вот этой овсянки, которая в миске. Какой же овсянки она захотела ?

Не той ли, что мимо окна пролетела ? (неполные омонимы овсянка — «каша из овса» и овсянка «птида»).

Синонимы и их типы

3. 4. В центре лексической системы находятся многозначные слова. К этой группе с одной стороны примыкают омонимы, а с другой стороны — синонимы, то есть синонимия — явление противоположное омонимии, но тоже связанное с многозначностью.

Синонимы (от греч. Synonimos - одноименность) — слова, принадлежащие к одной и той же части речи, которые звучат и пишутся по-разному, а по смыслу тождественны или очень близки, например: Миг — момент (существительные); Бранить —ругать (глаголы); Огромный — громадный (прилагательные); Напрасно — зря (наречия); Возле — около (предлоги).

В современном русском языке различаются следующие группы синонимов:

1) Семантические (идеографические) синонимы, которые различаются оттенком значения:

Молодость — юность (юность — первый этап молодости);

Красный — алый — пунцовый (общий смысл этих слов одинаков, но красный — это цвет крови, алый — более светлый, пунцовый — более темный).

2) Стилистические синонимы, которые имеют разную сферу употребления или различную стилистическую окраску, но обозначают одно и то же явление действительности:

Л.об (нейтральное) — чело (возвышенно-поэтическое);

Отрывок (нейтральное) — фрагмент (книжное);

Отрезать (нейтральное) — отхватить, оттяпать (просторечие).

3) Семантико-стилистические синонимы различаются лексическими значениями и стилистической окраской:

сердиться (нейтральное)

Ф злиться (разговорное, то есть сердиться в значительной степени) 4- беситься (разговорное, сердиться в очень сильной степени) серчать (просторечие, сердиться незначительно).

4) Особую группу составляют так называемые абсолютные синонимы (дублеты). Это слова, не имеющие ни семантических, ни стилистических различий:

В течение = в продолжение (предлоги);

Лингвистика = языкознание = языковедение (существительные).

Слов-дублетов в русском языке немного. Как правило, в процессе исторического развития подобные слова или начинают различаться по смыслу, то есть становятся семантическими синонимами, или изменяется их стилистическая окраска и сфера употребления. Например:

Азбука = алфавит; Забастовка = стачка; Самолет = аэроплан,

От общеязыковых синонимов необходимо отличать контекстуальные синонимы (иногда их называют индивидуально-авторскими).

Контекстуальные синонимы — это слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определенного контекста, причем за пределами этого контекста они не являются синонимами. Контекстуальные синонимы, как правило, экспрессивно окрашены, так как основная их задача — не называние явления, а его характеристика. Например, очень богат контекстуальными синонимами глагол говорить (сказать): Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал (Шитггк.) Деду никто не верил. Лаже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.)

Синонимический ряд. Связь синонимии с многозначностью

Синонимичные слова могут образовывать синонимический ряд, то есть объединение близких по значению слов, при этом в синонимическом ряду всегда есть главное, стержневое слово, которое обладает общим значением, нейтрально по стилистической окраске и входит в общеупотребительный пласт лексики. Стержневое слово всегда стоит в начале синонимического ряда и называется доминантой (от лат. Domi-nans - господствующий). Таков, например, глагол упасть среди синонимичных ему слов:

Упасть, свалиться, бухнуться, шлепнуться, брякнуться, грохнуться, хлопнуться, полететь,ухнуться, загреметь и др.

Также как и омонимы, синонимы связаны с явлением многозначности следующим образом: многозначное слово может входить в разные синонимические ряды. Синонимы помогают показать разницу в оттен-

ках значения многозначного слова:

СВЕЖИЙ

— > свежая рыба (неиспорченная)


> свежий хлеб (мягкий)


— > свежая газета (сегодняшняя)


— > свежее белье (чистое)


-> свежий ветер (прохладный)


— >• свежий человек (новый)

Возникновение и стилистическая роль синонимов

Синонимы возникают в результате различных процессов, протекающих в языке. Главными из них являются:

1) «Расщепление» одного лексического значения слова на два и более, то есть превращение однозначного слова в новое, многозначное слово. При этом развившиеся новые значения могут синонимизироваться со значениями других слов, существующих в данном языке. Так, в послереволюционное время у слова прослойка помимо прямого значения «тонкий слой, полоска между слоями чего-нибудь» (прослойка крема в торте)., развилось переносное значение — «общественная группа, часть общества, организации». В этом новом значении слово прослойка вступило в синонимические отношения со словами группа, слой.

2) Расхождение разных значений одного и того же слова, приводящее к потере семантической связи между ними. В результате у каждого из возникающих таким путем омонимов появляются свои собственные синонимические ряды. Так, прилагательное лихой, уже в древнерусском языке имевшее несколько значений, постепенно стало обозначать два совершенно различных качества:

а) «плохой, трудный, опасный» (лихая година);

б) «смелый, самоотверженный» (лихой кавалерист). Возникшие таким образом омонимы лихой (1) и лихой (2) входят в

разные синонимические ряды:

Лихой (1) — злой, тяжкий;

Лихой (2) — смелый,удалой, молодецкий.

3) Заимствование иноязычных слов, близких по смыслу к исконным словам русского языка, в результате чего могут возникать синонимические ряды и пары слов:

Область — сфера; Всеобщий — глобальный; Предварительный — превентивный; Преобладать — превалировать.

4) Появление синонимических пар в результате словообразовательных процессов, постоянно протекающих в языке:

Копание — копка; Пилотирование — пилотаж; Хронометрирование — хронометраж;

Гранение — огранка; Оснащение — оснастка.

Синонимы — это богатство языка. Синонимы употребляются в языке со следующими целями: 1 )Для уточнения мысли;

2) Для выделения наиболее важных смысловых оттенков;

3) Для повышения образности и художественной изобразительности речи;

4) Для избежания в речи повторов, неточностей, смешения слов из разных стилей, языковых штампов и других стилистических ошибок.

Сравните, например, синонимы бой и битва в приведенном отрывке:

Софья рассказывала о всемирном бое народа за право на жизнь, о давних битвах крестьян Германии (М.Г.)

Одним из наиболее распространенных приемов использования синонимов является так называемое нанизывание синонимов. Этот прием используется при максимальной детализации в процессе описания явления, а нередко и для создания градации:

Какое же оно (море) серое ? Оно лазурное, бирюзовое, изумрудное, голубое, васильковое \ Оно — синее-пресинее\ Самое синее на свеге\ (Б. Заходер)

Синонимы являются основой для создания антитезы — стилистического приема контраста, противопоставления. Вот как, например, синонимические цепочки грядущее будущее, грядущий — завтрашний; жалок — ничтожен использованы в следующих отрывках:

А мы называем грядущим будущее, ведь грядущий день не завтрашний день (Б.Слуцкий)

Откровенное презрение к себе ! Жалок тот, кто его испытывает слишком часто. Ничтожен тот, кто ни разу в жизни его не переживал (В.Тендряков)

Антонимы и их типы. Связь с многозначностью, стилистическая

роль антонимов

Кроме синонимов и омонимов с многозначностью связана антонимия. Лексические антонимы (от греч. Anti — против, Onyma имя) — это слова, противоположные по значению. Антонимия строится на противопоставлении соотносительных понятий:

друг — враг, горький — сладкий, легко — трудно и др.

Антонимический ряд составляют слова, принадлежащие к одной и той же части речи. В антонимические отношения вступают как знаменательные части речи (существительные, глаголы, прилагательные и др.), так и служебные (например, предлоги: в — из, над — под, с — без и Др.)- Однако в антонимические отношения вступают только те слова, в лексическом значении которых имеется следующие оттенки качества:

1) размер, цвет, вкус: большой — маленький, белый — черный, тяжелый — легкий;

2) эмоциональное состояние: любовь — ненависть;

3) эмоциональное действие: огорчаться —радоваться.

Также в антонимические связи ступают слова, которые обознача-

ют временные и пространственные отношения:

вчера — сегодня, впереди — сзади, там — здесь, восток — запад, север — юг и др.

Слова с конкретно-предметным значением, употребленные в прямом, а не в переносном значении (верблюд, дом, стоя и др.), неспособны иметь антонимы. Не имеют антонимов имена собственные, имена чис лительные, большинство местоимений.

По структуре антонимы делятся на две основные группы:

1) Однокоренные антонимы:

Удача — неудача; Деятельный — бездеятельный; Приходить —уходить и др.

2) Разнокоренные антонимы:

Нищета —роскошь; Активный — пассивный; Обвинять — защищать; Нынче - завтра и др.

Антонимия тесно связана с полисемией и синонимией. Многозначное слово способно входить в разные антонимические ряды:

ПУСТОЙ

— > пустой портфель (полный)


> пустой человек (содержательный)


— > пустой слух (обоснованный)


> пустое дело (серьезное)

В современном русском языке существуют и контекстуальные антонимы, которые выступают в антонимические отношения только в условиях определенного контекста. Антонимы этого вида могут иметь разные грамматические формы, принадлежа к одной части речи, или относиться к разным частям речи, различаясь при этом стилистически. В словарях эти стилистические различия не отражены, например:

.. глупая, а тыумен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева)

Антонимия лежит в основе оксюморона соединения слов (чаще всего прилагательного и существительного), противоположных по смыслу, например:

В свежем воздухе пахло горькой сладостью осеннего утра (И.Бунин) И не я сума сошел, а ты оказываешься умным дураком (М.Шолохов)

Функциональное использование и экспрессивные возможности антонимов разнообразны. Антонимы чаще всего используются в тексте попарно, выражая самые разнообразные оттенки значений и смысла — сопоставление, противопоставление и т. д. Например:

Слова умеют плакать и смеяться,

Приказывать, молить и заклинать (Б.Пастернак)

С этими же целями антонимы используются во многих пословицах и поговорках русского фольклора:

Где -умному горе, дураку веселье;

Хороша веревка длинная, а речь короткая; От доброго не бегай, а худого не делай.

Антитеза (то есть контекстуальное противопоставление) создается не только с помощью синонимов, но и с помощью антонимов. Например, антонимы используются в названиях литературных произведений, указывая на то, что структурной основой произведения является противопоставление — антитеза в широком смысле слова, вплетенная в ткань повествования:

Роман-эпопея «Воина и мир» Л. Н. Толстого;

Роман «Живые и мертвые» К. М. Симонова;

Повесть «Дни и ночи» К. М. Симонова.

Контрольные вопросы

1. Какие слова называют омонимами ? В чем отличие омонимии от полисемии ?

2. Приведите примеры омоформ, омофонов, омографов. Чем они отличаются от лексических омонимов ?

3. Каковы источники и причины возникновения омонимов ?

4. Приведите примеры использования омонимов в художественной литературе.

5. Какие слова называются паронимами ?

6. Какие слова называются синонимами ?

7. Охарактеризуйте основные разновидности синонимов.

8. Каковы источники и причины возникновения синонимов ?

9. Какие слова называются антонимами ?

10. Приведите пример использования синонимов и антонимов в речи.