Наименования лиц женского пола в немецком языке (диахронический аспект)

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Anti-, Mini
Mädchen der Göttin Yellamma
По теме диссертации автором опубликованы следующие работы
Подобный материал:
1   2   3


Некоторые из гибридных суффиксальных наименований середины XX - начала XXI вв. имеют в качестве основы сложное существительное die Bodybuilderin (engl. body-building), die Snowboarderin (engl. snowboard).

Редкие НЛЖП представлены производными с суффиксом –sche: в ранненововерхненемецкий период (meyersche), в середине XIX - середине XX вв. (die Altsche), в текстах Г. Грасса (второй половины ХХ века) отмечены наименования die Zeidlersche, die Kaschubsche. Наименования с этим суффиксом не зафиксированы в словарях. Суффикс –sche при образовании НЛЖП придаёт стилистическую окраску.

Существует ряд заимствований, которые в немецком языке членимы и не единичны, их словообразовательная структура прозрачна, поэтому с иноязычными аффиксами могут быть созданы новые слова, и такие НЛЖП могут быть отнесены к суффиксальным именованиям женщин. В редких случаях в XVIII веке отмечены иноязычные НЛЖП с суффиксом –ice (die Direktrice, die Aktrice). Ряд наименований имеет суффикс -eß /-isse/-esse (Komteß (Komtesse), Diakonisse, Vicomtesse), иногда он присоединяется не к французским основам, что говорит о заимствовании словообразовательного элемента (Diablesse, Philistresse, Negresse, Doktoresse). С середины XIX до середины ХХ вв. встречаются редкие заимствования с суффиксами –ette и –iere (die Suffragette, die Gigolette, die Cafetiere, die Conferencierе). В текстах прессы начала ХХI столетия отмечены редкие отсубстантивные производные с суффиксом –ette английского происхождения (die Majorette – молодая девушка в униформе, участвующая в парадных шествиях, die Purserette – старшая стюардесса на самолёте). Редкие наименования являются производными заимствованиями с суффиксом –ess: Stewardess, Hostess.

С начала XIX до середины XX века среди НЛЖП появляются отыменные и отглагольные производные заимствования с суффиксом – euse/-öse (10 единиц): die Diseuse, die Chauffeuse, die Stationöse, die Typeuse; die Masseuse (massieren), die Souffleuse (soufflieren), die Causeuse (causieren). Число наименований с суффиксом -euse в выборке середины ХХ - начала ХХI вв. незначительно возрастает до 14 единиц (die Stripteaseuse, die Posticheuse, die Konfektioneuse, die Connaisseuse; die Chanteuse, die Hypnotiseuse, die Detacheuse). В этот период при помощи суффикса euse/-öse образуется ряд НЛЖП с немецкими основами или с основами из других языков: die Tippöse, die Sangtöse, die Stripteuse, die Pionöse, die Balletteuse, Chefeuse. Редко встречаются наименования с суффиксом -elle типа die Iwanelle – девушка русского солдата.

Иногда субъективная оценка выражается диминутивными (уменьшительно-ласкательными) суффиксами, НЛЖП с такими суффиксами составляют около 5% выборки суффиксальных образований. В текстах ранненововерхненемецкого периода встречаются уменьшительно-ласкательные НЛЖП с суффиксом –lein (-lin): mägdlein (meydlin), hürlein, junckfrewlein. В это время развивается общее наименование das Mädchen (megedeken (XV в.) – Medichen (начало XVI в.) – Mägdchen (XVII в.) – Mädchen). Наибольшее количество НЛЖП с диминутивным суффиксом -chen зарегистрировано в нашем материале с середины XVII до середины XIX вв., в это время суффикс служит для образования ласкательных наименований (das Mamachen, das Frauchen, das Weibchen, das Mamsellchen, das Dirnchen). Начиная с середины XIX века, наименования с этим суффиксом приобретают, как правило, пренебрежительный оттенок (das Närrchen, das Persönchen; XX - XXI вв. - das Schönheitchen, das Flittchen).

С каждым языковым периодом суффиксальный ряд имён существительных, служащих для обозначения женщин, незначительно расширяется, иногда это происходит за счёт заимствованных словообразовательных элементов.

Префиксация имён существительных менее развита, чем другие способы словообразования. В исследуемом материале отмечено около 50 префиксальных образований, что составляет менее 2% от общего числа НЛЖП. Редкие наименования ранненововерхненемецкого периода образованы с помощью префикса mit-: mitswester, mitgehülfin.

Единичные префиксальные НЛЖП XVIII–XIX вв. представлены словами с префиксом ur- с одинаковым значением: die Urgroßmama, die Urgroßoma, die Urgroßmutter, die Uroma «прабабушка».

В текстах середины ХХ – начала XXI вв. встречаются НЛЖП с иноязычными префиксами ( Anti-, Mini-, Super-, Ex-), иногда присоединяемые к интернациональной основе с немецким суффиксом –in, образуя гибридные слова (die Antialkoholikerin, die Antisexbombe, die Antischauspielerin; das Mini–Mädchen, der Mini-Zahn, das Supermodel, Super-Nanny, die Ex-Kulturministerin).

Наряду с собственно аффиксами в словообразовании отмечаются промежуточные элементы между аффиксом и основой, их М.Д. Степанова обозначает как полуаффиксы. Полуаффиксы делятся на полупрефиксы и полусуффиксы.

Редкие наименования образуются с помощью полупрефиксов (die Über-Mama, die Nichtschwimmerin, die Nicht-Hausfrau, die Nicht-Mutter, die Nichttänzerin).

Следует отметить, что префиксация и полупрефиксация не являются продуктивными способами словообразования для создания новых НЛЖП.

Полусуффиксальные образования в исследуемом материале составляют около 330 единиц или более 12% от всей выборки НЛЖП. Количественное и качественное изменение представлено в таблице:


Таблица 2. Динамика количественного и качественного изменения полусуффиксальных производных НЛЖП





рнвн период

сер. XVII -

сер. XIX вв.

сер. XIX –

сер. XX вв.

сер. XX - нач. XXI вв.

Всего

единиц

-frau (-fraw)

7

21

33

44

92

-magd (-mait)

1

3

-

-

4

-weib

-

21

6

22

49

-mädchen

-

12

36

38

86

-mädel, -männin

-

3

2

-

5

-dirne

-

6




-

6

-fräulein

-

2

2

-

4

-dame

-

6

24

19

49

- maus

-




6

6

12

- jule, -trine

-liese, -suse

-

3

8

-

11

Всего, единиц

8

75

117

129

429

Всего, %

2,5%

23%

35,5%

39%





Как видно из таблицы, доля полусуффиксальных образований увеличивается с каждым последующим периодом. Наибольшее число наименований образуется с помощью полусуффиксов –frau и –mädchen. Полусуффикс –frau служит для образования НЛЖП на протяжении столетий, с середины XVII до середины XIХ вв. с его помощью образуются в основном речевые наименования (die Erdenfrau, die Kostfrau, die Neinfrau, die Wickelfrau), с середины ХХ до середины XХI столетия в речи более продуктивен –mädchen (das Ladenmädchen, das Bubenmädchen, das Blumenmädchen). Начиная с XVIII века, появляются именования женщин с деантропонимическими (отыменными) полусуффиксами (die Harfenjule, die Kletterjule, die Sitzjule, Heulliese), с середины XIХ века этот ряд пополняется (die Quackelliese, die Schnatterliese, die Meckerliese, die Kleckerliese, die Pimperliese; die Kiepenjule, die Schminkjule, die Heulsuse), с середины ХХ века НЛЖП с деантропонимическими полусуффиксами не отмечены. Начиная с середины XIX века, в ряде НЛЖП словообразующим является переосмысленный полусуффикс -maus/mäuschen. Наименования с полусуффиксом –dirne отмечены только в период с середины XVII до середины XIХ вв. (die Bürgerdirne, die Lerndirne, die Baurndirne, die Fensterdirne).

Субстантивация характерна для речевой практики, для субстантивата является важным контекст. Большинство субстантивов, обозначающих лица женского пола, образуется от атрибутивных словосочетаний (schöne Fraudie Schöne). В анализируемом материале такие НЛЖП составляют более 100 единиц. В ранненововерхненемецких текстах незначительное количество именований женщин (6 единиц) создано с помощью субстантивации, при этом все слова образованы от прилагательных положительной и превосходной степени: schwanger, kleine, die jungst, schoenest, gnædige.

Почти 2/3 наименований образуется в период с середины XVII до середины XIX века. Появляются новые субстантивированные НЛЖП от различных частей речи (die Herrliche, die Blinde, die Beraubte, die Gefangene, die Verlorene, die Verlobte, die Verlassene, die Gerettete, die Verzweifelnde, die Bittende, die Wütende). Часть прилагательных представлена образованиями с суффиксом –los (со значением «отсутствие чего-либо»): die Heimatlose, die Rettungslose.

В период с начала XIX до середины XX века и вплоть до XXI века немного НЛЖП образуется с помощью субстантивации (die Besessene, die Prostituierte, die Evakuierte, die Passende; die Ständige, die Bürgerliche, die Alleinerziehende).

Наиболее продуктивен данный способ словообразования в период с середины XVII до середины XIX вв. Это можно объяснить языковыми и внеязыковыми факторами: распространением употребления артикля, образностью языка данного периода и потребностью в обществе охарактеризовать женщину.

На протяжении веков многие слова возникают на основе имеющихся в языке наименований путём семантической деривации. В исследуемом материале отмечено более 450 переносных НЛЖП, что составляет приблизительно 17% нашей выборки. В ранненововерхненемецкий период переносные именования женщин составляют немногим более 10 единиц, с середины XVII до середины XIX вв. – около 15%, с середины XIX до середины ХХ – четверть выборки, более половины переносных НЛЖП относятся к середине ХХ – началу ХХI вв.

Во все рассматриваемые периоды выделяются метафорические НЛЖП, основанные на сходстве с предметами, с другими лицами, с животными. Переносные наименования в ранненововерхненемецких текстах представлены небольшим количеством. Однако среди них встречаются наименования по основным видам ассоциативных связей (fraw nachtigal, (lieber) engel, schnatterganz, hausteufel «плохая хозяйка», hausschwalm «жена»). Единичные наименования включают абстрактные наименования frewlin zart.

Наиболее яркой образностью в исследуемом материале обладают метафорические образования, в которых перенос осуществляется на основе ассоциативных связей с животными. Такие наименования образуются на протяжении последующих столетий, их доля с середины XVII до середины XIХ составляет около 15% переносных НЛЖП этого периода (10 единиц), с середины XIХ до середины ХХ - более 20% (более 20 единиц), с середины ХХ до начала XХI вв. – немногим более 10% (около 30 наименований).

Часть метафорических наименований образуется при помощи ассоциативного переноса с лица (иногда мифического, нереального) на лицо. С середины XVII до середины XIХ вв. такие наименования составляют более 25 единиц, с середины XIХ до середины ХХ - около 30 единиц, с середины ХХ до начала XХI вв. – 60 единиц. Отметим некоторые особенности выделенной группы переноса. С середины XVII до середины XIХ вв. многие из именований женщин образуются на основе сходства земной женщины с божественными или мифическими существами (die Huldgöttin, die Schutzgöttin, die Hausgöttin, die Zwietrachtsgöttin, die Blumengöttin), иногда употребляются имена собственные нереальных существ в нарицательном значении, при этом отражаются какие-либо черты характера, присущие мифическому существу или божеству (Circe, Minerva, Furie, Euridicen, Megaera, Sirene, Tesiphone). Из перечисленного ряда употребительными в нарицательном значении остались только Megaera (Megäre) – сварливая особа, Sirene – соблазнительная особа и Furie – невыносимая, сварливая особа, остальные не закрепились в языке.

С середины XVII века зарегистрированы НЛЖП, образованные на основе метафорического переноса по сходству с какими-либо предметами, их число возрастает с каждым последующим периодом, всего они составляют около 100 единиц. В большинстве случаев переносные наименования XVIII-ХIХ вв. представлены лексическими единицами с простыми основами типа die Puppe, die Schlampe, der Schlitz. Более 60% переносных НЛЖП на основе сходства с предметами создаётся в современный период. Именования женщин, отмеченные в выборке середины ХХ – начала ХХI вв., обладают наиболее яркой образностью, создающейся за счёт использования зарегистрированных в лексикографических источниках наименований с другими прямыми значениями (die Dampfwalze (паровой каток для укладки асфальта) – груб. очень полная, неуклюжая женщина, das Fegefeuer (рел. чистилище) (spött.) – дикарка, сверхтемпераментная баба, der Eiszapfen (ледяная сосулька) – холодная женщина). Среди переносных сложных НЛЖП редко встречаются синонимы: die Quasselbüchse и Schnatterbüchse - болтушка.

В ряде случаев зарегистрированы художественные метафоры, которые используются в прессе для обозначения известных лиц: das Sangeswunder– поющее чудо (Shakira), der Schneehase – быстрая лыжница (Uschi Disl).

Начиная с начала XIX века, в нашей выборке отмечены разговорные слова, образованные путём словосложения, не зарегистрированные в словарях с прямым значением. Такие НЛЖП мы относим к семантической деривации, так как в качестве компонентов подобных композитов используются существующие в языке наименования, которые переосмысляются номинаторами. Особенно много (около 90%) метафорических НЛЖП, образованных путём словосложения, зарегистрировано с середины XX до начала XXI вв., в качестве вторых компонентов подобных наименований часто используются зоонимы (die Salatschnecke, die Nebelkrähe, die Bürowanze, die Brillenschlange, die Kanzelschwalbe).

Метонимия в анализируемом материале представлена небольшим числом наименований (5% от переносных НЛЖП), среди них отмечены метонимические переносы по смежности (das Frauenzimmer). Некоторые НЛЖП, образованные в начале XX века, включают в состав компонент «-matratze», который вызывает ассоциативную связь по смежности (die Matratze – проститутка (ср. рус. подстилка), die Offiziersmatratze, die Amüsiermatratze, die Lustmatratze). Перенос с части на целое представлен в наименованиях типа die Raffel (груб. рот, хлебало) – болтушка (XVIII в.), die Beine (ноги) – очень маленькая девушка (XXI в.). С середины XIX до середины XX века среди метонимических наименований отмечены НЛЖП типа das Rotköpfchen, с середины ХХ до начала XXI вв. die Rotkäppchen (с 70-х гг. ХХ века) – стюардессы Люфтганзы (за красные пилотки), der Rotmantel – женщина в красном пальто. Эта группа семантически соприкасается со сложными наименованиями – «бахуврихи».

В исследуемых публицистических текстах начала XXI века отмечены редкие НЛЖП – эвфемизмы ( Mädchen der Göttin Yellamma, Yellamma –Liebesdienerin), использующиеся в прессе для обозначения проституток.

Таким образом, при ассоциативном переносе используются имеющиеся в языке наименования, служащие для обозначения предметов действительности, животных или лиц. Метонимия представлена во все периоды небольшим количеством наименований, всего они составляют около 5% выборки переносных наименований. Около 30% выборки составили комбинированные метафорические НЛЖП, образованные с помощью словосложения, из них 90% созданы с середины ХХ до начала XXI вв.

Следующий способ вторичной номинации – фразообразование, сюда мы относим как образование устойчивых, так и свободных словосочетаний. Устойчивые словосочетания исчисляемы, зарегистрированы в словарях, а количество свободных очень велико. В нашем материале отмечено более 320 различных словосочетаний, что составляет 12% от всех исследуемых НЛЖП. В ранненововерхненемецкий период словосочетания, обозначающие лица женского пола, представлены небольшим количеством (22 единицы – 7%), с середины XVII до середины XIX вв. – 80 единиц (около 25%), с середины XIX до середины XX вв. – 97 единиц (30%) с середины XX до начала XXI вв. – 123 единицы (около 38%).

Большую часть (около 80%) в нашей выборке составляют свободные словосочетания. Они представлены в материале тремя моделями: «имя существительное + имя существительное», «имя существительное + предлог + имя существительное», «имя прилагательное + имя существительное». Большинство свободных, непереосмысленных словосочетаний служат для конкретизации денотата.

Среди субстантивных словосочетаний преобладают генитивные словосочетания (80%). В ранненововерхненемецкий период доля генитивных словосочетаний составляет 5% (от сочетаний этого типа), среди них отмечены реляционные наименования (fuorstinnen frouwen, maisters tochter, wijffs closter juncfer).

Генитивные словосочетания составляют более половины свободных словосочетаний выборки середины XVII - середины XIX вв., при этом отмечены словосочетания с первым и вторым компонентом, выраженным именем существительным в родительном падеже: Mayors Weib, Barons Mutter, Mamas Freundin, die Frau des Doktors, die Tochter des Bürgermeisters, Schwester des Präsidenten, Frau eines Kaufmannes. Ряд субстантивных словосочетаний с середины XVII до середины XIX содержит слова «Frau» для указания на статус женщины (замужняя). Они употребляются в сочетании с именем нарицательным: Frau Pfarrerin, Frau Obristin, Frau Bürgermeisterin.

В середине XIX - середине XX вв. группа субстантивных генитивных словосочетаний пополняется новыми реляционными НЛЖП: die Elevin eines Pensionats, die Schwägerin Schwestermann, die Witwe des Kunsthändlers.

С середины XX столетия словосочетания с существительными в родительном падеже имеют более распространённые структуры, иногда включают аббревиатуры (Intendantin der RBB in Berlin, die Leiterin der KZ-Gedenkstätte Dachau, Pionierin der Lehre in Deutschland, die Frau des ehemaligen Chefs, Ehefrau des gescheiterten Medienunternehmers, Geschäftsführerin der nationalen Energiekommission). Часто генитивные словосочетания служат для обозначения профессиональной деятельности женщины или занимаемой ею должности: die Angestellte einer Sicherheitsfirma, Geschäftsführerin der Fraktion, Direktorin der Forschungsabteilung, die Chefin der Koalitionspartei и другие.

Наибольшее число генитивных словосочетаний в нашем материале зарегистрировано с середины XVII до середины XIХ вв. (26 единиц), с середины XХ до начала XХI вв. (28 единиц), наименьшее количество отмечено в ранненововерхненемецкий период (4 единицы).

Около трети (более 90 единиц) всех словосочетаний в выборке составляют словосочетания с предлогами. В ранненововерхненемецких текстах не отмечены НЛЖП - словосочетания с предлогами, которые, вероятно, существовали в то время. Со второй половины XVII до середины XIX века среди анализируемых НЛЖП зарегистрированы словосочетания с различными предлогами (19 единиц). Чаще других используются am, im, von и aus (Dame am Hof, Dame von Hof, Frau im Städchen, die Cousine aus Berlin, die Kopistin aus Dortmund). Предложные словосочетания этого и последующего периода составляют по четверти от словосочетаний с предлогами, в большинстве случаев они являются реляционными наименованиями.

Более половины словосочетаний с предлогами отмечены с середины XX до начала XXI века, среди них выделяются наименования с распространёнными структурами (die Kämpferin an zwei Fronten, Mädchen aus Heidis TV-Show, Bewerbin fürs höchste Staatsamt, Stoiber Vertraute im Privatleben, Frau an der Spitze einer öffentlichen-rechtlichen Rundfunkanstalt in Deutschland, Frau mit Gespür fürs Geschäft, Generalsekretärin im SPD-Vurstand). Большинство из словосочетаний имеют предлоги von, für, im, реже употребляются an, bei, mit, aus и служат для обозначения женщин по их функции.

Таким образом, количество НЛЖП, образованных путём фразообразования с предлогами, возрастает с каждым последующим периодом, на современном этапе появляются более распространённые структуры.

Значительная часть выборки представлена атрибутивными словосочетаниями. Они составляют более 40% всех словосочетаний (более 140 единиц). Все атрибутивные словосочетания в нашем материале представлены тремя видами: свободными (непереосмысленными), устойчивыми свободными словосочетаниями, фразеологическими единицами. Среди них свободные атрибутивные словосочетания составляют менее четверти всех словосочетаний выборки (76 единиц) или более половины атрибутивных словосочетаний, из них 12 единиц являются устойчивыми свободными словосочетаниями, 65 – фразеологическими единицами. Около 75% исследуемых фразеологизмов составляют фразеологические единства, четверть представлена фразеологическими сочетаниями (die steinerne Herzogin, blühende Person, das feurige Dirnchen, die geflügelte Frau). Часть фразеологических единств имеет в своей основе образную ассоциацию с животными, в таких наименованиях, как правило, переосмысляются оба компонента (grauhaarige Maus, lahme Schnecke). В единичных случаях зарегистрированы фразеологизмы с именами собственными (fleissiges Lieschen, Narrisch Else).

Наибольшую популярность номинация словосочетанием приобретает в современном немецком языке, что связано с общей тенденцией к конкретизации денотата, с распространением сложных структур.

Заимствования в исследуемом материале составили около 30 языковых единиц, или более 1% наименований.

Неассимилированные иноязычные слова редко используются для обозначения женщин, что связано со спецификой образования НЛЖП в немецком языке. Заимствованные НЛЖП отражают общеязыковые тенденции в немецком языке: в ранненововерхненемецкий период преобладают иноязычные слова латинского происхождения (concubîne, matron, patrona, proistie, putana), с середины XVII до конца XIX вв. – французского (die Mademoiselle, die Kokette, die Brunette, die Blondine, die Tante, die Dame, die Madame), с ХIХ до XXI вв. – английского (Girl, Pussycat; Queen, Nanny).

Таким образом, по общим результатам наибольшее число НЛЖП образовано словообразовательными способами, они составили около 67% всех исследованных единиц. Наибольшую продуктивность показали суффиксация (25%), словосложение (23%) и семантическая деривация (17,5%). НЛЖП, образованные путём фразообразования и полусуффиксации, составляют примерно одинаковые группы (по 12,5%). Неассимилированные заимствования представлены наименьшим количеством (1%), так как большинство НЛЖП образуются от заимствованных основ наименований мужского пола с помощью немецкого суффикса –in, гибриды с которым составляют около 1/3 части суффиксальных образований. На каждом этапе можно выделить более продуктивные способы словообразования. В ранненововерхненемецкий период преобладают суффиксальные образования (более половины дериватов периода), такая тенденция наблюдается до середины ХХ века, на современном этапе увеличивается образование наименований женщин путём словосложения.

В заключении диссертационного исследования подводятся итоги проделанной работы, обобщаются результаты, делаются выводы, подтверждающие верность положений, выдвинутых на защиту.

Диахронический подход к исследованию позволяет рассматривать широкий круг наименований, затрагивать вопросы развития семантики слов, стилистической окраски. Рассмотрение определенного номинативного класса в диахронии помогает проследить изменения, происходящие в тот или иной период под влиянием лингвистических и внелингвистических факторов.

Все НЛЖП могут быть условно разделены на функциональные, реляционные и характеризующие имена. Начиная с XIХ века, появляются именования женщин, сочетающие несколько семантических признаков, чаще всего именам функциональным придаются характеризующие семы, реже релятивные.

С изменением социальной роли женщины возникают новые наименования, отражающие какой-либо признак или обозначающие новую функцию, выполняемую женщиной. Часто для обозначения женщин, занятых в более узких сферах, возникают речевые наименования. Негативная оценка обществом деятельности женщин вызывает к жизни новые характеризующие НЛЖП, имеющие коннотацию, что отражается в речи. Речевые слова и новообразования составляют около четверти выборки. Наибольшее число речевых наименований образуется с помощью фразообразования и словосложения. В различные периоды существуют преобладающие словообразовательные модели для создания НЛЖП в речи (субстантивация, полусуффикс -frau в середине XVII – середине XIX вв., фразообразование, полусуффикс -mädchen в середине XX – начале XXI вв.), в языке (-frau, -in в середине XX - начале XXI вв.).

Обобщая данные исследования, следует отметить, что до середины XIV века по лексикографическим источникам было найдено около 560 НЛЖП, с середины XIV до начала XХI вв. в исследуемом материале отмечено около 1950 зарегистрированных НЛЖП и более 670 речевых слов и новообразований.

Семантическая деривация больше зависит от экстралингвистических факторов, чем словообразовательная. Часто семантические процессы влияют на способы номинации, в результате этого возникают смешанные способы номинации (семантическая деривация с помощью словосложения).

Таким образом, проведённое исследование наименований лиц женского пола, позволяет сделать вывод о том, что эволюция состава тематических групп напрямую зависит от роли женщины, выполняемой в обществе. Кроме того, экстралингвистические факторы оказывают влияние и на способы номинации. В последние десятилетия в связи с расширением сферы деятельности женщины однословные наименования становятся недостаточными для конкретизации денотата, поэтому большое количество новых наименований создаётся путём словосложения и фразообразования. В то же время освоение многосторонних сфер деятельности женщиной не всегда вызывает в обществе однозначную оценку, что побуждает носителей языка к созданию новых экспрессивных характеризующих имён.


По теме диссертации автором опубликованы следующие работы:

Научные статьи, опубликованные в научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1. Ященко Н.В. Эволюция тематического состава наименований лиц женского пола в немецком языке XIV – XXI вв. // Вестник самарского государственного университета / Гуманитарная серия. – Самара: изд-во «Самарский университет», 2007, №5/3 (55). – С. 60-70 – 0,65 п.л.

2. Ященко Н.В. Композиты – наименования лиц женского пола в немецком языке XIV – XXI вв. // Вестник самарского государственного университета / Гуманитарная серия. – Самара: изд-во «Самарский университет», 2008, №4 (63). – С. 100-108 – 0,55 п.л.

Научные работы, опубликованные в других изданиях:

3. Ященко Н.В. Наименования лиц женского пола в период существования ранненововерхненемецкого языка // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе: сборник статей IX Всероссийской научно-практической конференции. – Пенза: РИО ПСХА, 2007. – С. 69-70 – 0,25 п.л.

4. Ященко Н.В. Наименования лиц женского пола в нововерхненемецком языке второй половины XVII века // Языковые и культурные контакты различных народов: сборник статей Международной научно-методической конференции. – Пенза, 2007. – С. 390-392 – 0,2 п.л.

5. Ященко Н.В. Наименования лиц женского пола в нововерхненемецком языке XVIII – середины ХIХ вв. // Типология высказывания и текста: сборник статей, выпуск VII. – Самара, 2007. – С. 95-100 – 0,35 п.л.

6. Ященко Н.В. Наименования лиц женского пола в прессе Германии начала XXI века // Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования: сборник научных трудов VI-й международной научно-практической конференции (заочной): Т.1: Общественные науки / Отв. ред. Н.Н. Болдырев. – Тамбов: Изд-во Першина Р.В., 2008. – 220 с. - С. 213-216 – 0,4 п.л.

7. Ященко Н.В. Пополнение состава группы наименований лиц женского пола по профессии в немецком языке XIV – XXI вв. // Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: тезисы докладов II международной научно-практической конференции. – Выпуск 3. – Самара, Международный институт рынка, 2008. – 261 с. – С. 253-254 – 0,07 п.л.


__________________________________________________


Подписано в печать 5.12.2008 Объем 1,5 усл. печ. л.

Тираж 120 экз. Заказ № 1548. Печать оперативная

Отпечатано в типографии ООО «Ричмарк»

445039, г. Тольятти, ул. 40 лет Победы, 96, оф. 212

Тел. (8482) 70-30-50