Е. Абелюк Школа на свободе Резиновое время

Вид материалаДокументы

Содержание


День длиной в n лекций
Лекции (продолжительность каждой лекции – 60 мин.)
Нейропсихология и лингвистика.
Стереотипные представления о литературной норме.
Языковые образы памяти.
Язык человека и «языки» животных.
О Велесовой книге.
Компьютерная лингвистика как источник знаний о языке.
Ударение и как с ним бороться, или Введение в акцентологию.
Слухи, сплетни и молва — гармония и беспорядок.
Языковая игра как способ освоения слова.
Послелоги в русском языке.
Метонимия и смежные явления.
Язык жестов (вводная лекция с иллюстрациями).
Языки Океании: общий взгляд.
Лексическая типология: зона звуков.
Магия чисел в языковой картине мира китайцев.
Компьютерная, электронная и интернет-лексикография.
Норма и синтаксические ошибки.
О естественном языке в математике и физике.
...
Полное содержание
Подобный материал:


Е. Абелюк


Школа на свободе


Резиновое время


«Лето... каникулы… время течет медленно – чем бы его занять?» Кому с детства не известно подобное чувство?

В летней лингвистической школе время тоже течет не так, как обычно. Только не медленно, а очень быстро. Час вбирает в себя столько!.. Вечером ловишь себя на мысли: очень трудно вспомнить, с какой лекции день начинался. А если вспомнишь и попробуешь, как по вехам, мысленно пройтись по основным событиям дня, удивишься еще больше.

Но вначале о том, как появилась школа. Преподаватели РГГУ1 Максим Анисимович Кронгауз2 и Елена Владимировна Муравенко3 решили, что неплохо бы собрать друзей-лингвистов, позвать лучших аспирантов и в каникулы провести для заинтересованных и одаренных детей лингвистическую школу. Например, для победителей Традиционной лингвистической олимпиады (РГГУ и МГУ проводят ее совместно)4 или для участников школьных и университетских кружков по лингвистике. Можно пригласить и студентов: они помогут в организации школы – неплохая летняя практика!

Рис. Лекцию читает Елена Владимировна Муравенко (Файл Муравенко)

Никто сверху не спускал им такого задания, не давал соответствующую общественную нагрузку – создание школы было их собственным, личным проектом. С 1992 ЛЛШ (Летняя лингвистическая школа) устраивалась регулярно, с перерывом на годы, когда для ее проведения не удалось добыть денег. Школа 2008-го – десятая по счету. Последние три года организовывать ЛЛШ помогают сотрудники Московского центра непрерывного математического образования5, а финансируют московский Департамент образования, а также компании Яndex и ABBYY. Проходила школа в пансионате Института ядерных исследований под Дубной.


День длиной в n лекций


Вот как выглядела образовательная программа последней ЛЛШ:


Лекции (продолжительность каждой лекции – 60 мин.)

1

В. М. Алпатов

Женские и мужские языки.

13 июля

2

В. Ю. Апресян

Нейропсихология и лингвистика.

12 июля (после обеда)

3

В. И. Беликов

Стереотипные представления о литературной норме.

13 июля

4

Н. Г. Брагина

Языковые образы памяти.

11 июля

5

С. А. Бурлак

Язык человека и «языки» животных.

17 июля

6

А. А. Зализняк

О Велесовой книге.

9 июля (после обеда)

7

Л. Л. Иомдин

Компьютерная лингвистика как источник знаний о языке.

12 июля

8

И. Б. Иткин

Ударение и как с ним бороться, или Введение в акцентологию.

16 июля

9

Г. Е. Крейдлин

Слухи, сплетни и молва — гармония и беспорядок.

9 июля

10

М. А. Кронгауз

Языковая игра как способ освоения слова.

9 июля

11

Е. В. Муравенко

Послелоги в русском языке.

15 июля

12

Е. В. Падучева

Метонимия и смежные явления.

9 июля (после обеда)

13

С. И. Переверзева

Язык жестов (вводная лекция с иллюстрациями).

8 июля (после обеда)

14

В. А. Плунгян

Языки Океании: общий взгляд.

10 июля

15

В. И. Подлесская

«Если бы да кабы» или «не знаешь – научим» (о слове ЕСЛИ и других способах выражения условия).

14 июля

16

Е. В. Рахилина

Лексическая типология: зона звуков.

10 июля

17

М. Б. Рукодельникова

Магия чисел в языковой картине мира китайцев.

14 июля

18

В. П. Селегей

Компьютерная, электронная и интернет-лексикография.

10 июля (после обеда)

19

А. В. Циммерлинг

Норма и синтаксические ошибки.

16 июля

20

Г. Б. Шабат

О естественном языке в математике и физике.

17 июля

21

И. А. Шаронов

Ирония и антонимия.

11 июля

22

Т. Е. Янко

Обращения в русском языке.

15 июля




Семинары (продолжительность каждого семинара – 50 мин.)

1

Е. С. Абелюк

Комментарий как коллективный проект.

8 и 11 июля (2 занятия)

2

П. М. Аркадьев

Падежи в языках мира.

9-11 июля (3 занятия)

3

В. И. Беликов

Русские городские диалекты.

15 июля.

4

Е. В. Бешенкова

Лаборатория орфографии.

13 и 14 июля (2 занятия)

5

Г. К. Бронников

Что значит иметь мнение?

13 июля

6

Б. Л. Иомдин

Корпус текстов как лингвистический Клондайк. Разработка семантических приисков.

10 и 11 июля (2 занятия)

7

А. А. Котов

Лингвистическое конструирование шуток и рекламы.

13-15 июля (3 занятия)

8

М. Л. Рубинштейн, Ю. Л. Кузнецова

Что такое конструкции и как их выделять.

14 и 15 июля (2 занятия)

9

М. В. Русакова

Решение задач по русскому языку.

10 июля (до обеда)

10

В. В. Файер

Определение авторства и измерение стиля.

13-15 июля (3 занятия)

11

Н. А. Шапиро

Стилистический анализ художественного текста (на примерах литературы XX века).

10 и 11 июля (2 занятия)


День в школе жестко структурирован. Утром читаются две лекции, и школьники обязаны посещать обе. После обеда проводятся 3–4 семинара; в расписании они идут один за другим. Обязательным считается один семинар и предполагается, что каждый участник школы выберет наиболее интересный для себя. Но чаще выбирают два – три семинара и даже больше (за время школы успевает пройти три цикла семинаров).

Рис. (Файл В свободное время)

Один из дней специально посвящен олимпиаде – ребята решают здесь лингвистические задачи6.

Научный «детектив»

Говорить о серьезном можно совсем нескучно. Занимательности изложения у лекторов ЛЛШ стоит поучиться. Вот Н.Г. Брагина7 размышляет о метафоре и вспоминает, как впервые попала на железнодорожный вокзал в Греции, как была удивлена, когда услышала крики носильщиков: «Метафора! Метафора!»8. Это они предлагали пассажирам свои услуги. Попробуйте-ка после такого рассказа забыть, что использование метафоры связано с переносом значения слова, – вряд ли вам это удастся.

Свою лекцию В.А. Плунгян9 посвятил малоизученным языкам Океании, их необычным, экзотическим законам. Но основной пафос лекции состоял в призыве изучать незнакомые языки, и чем больше, тем лучше. Призыв был обращен к школьникам. А для того, чтобы заинтриговать слушателей, лектор начал с сообщения о том, что в древности чужие языки изучать было не принято (хотя слово «полиглот»10 появилось очень давно). Конечно, такое начало было провокационным в лучшем смысле этого слова.

Из лекции М.Б. Рукодельниковой11 «Магия чисел в языковой картине мира китайцев» можно было узнать о том, почему китайцам стоит делать парные подарки, а число цветов в букете должно быть четным. Или о том, почему летние Олимпийские игры начнутся в Пекине восьмого числа восьмого месяца 2008 года в восемь часов восемь минут восемь секунд вечера.

Каждый лектор на школе стремится показать своим слушателям, насколько интересен его предмет. Не случайно, послушав коллег, Г.Б. Шабат12 начал лекцию с такого восклицания: «Язык математики так же достоин рассмотрения, как язык слухов, сплетен и мартышек!».

Рис. Лекция А.А. Зализняка представляла почти детективное расследование (Файл Зализняк1).

Занимательность науки замечательно продемонстрировала ребятам лекция А.А. Зализняка13. Научная по своему содержанию и системности подхода, лекция представляла почти детективное расследование, проделанное ученым. Интересно, что посвящена она была предмету, о котором в серьезной науке говорить не принято –«Влесовой» или «Велесовой книге». Вот уже полвека издает ее то одно, то другое издательство, издает как подлинную запись древнейшей истории славян. Зализняк же, напротив, доказывает подложность «Велесовой книги». Доказывает с той же основательностью, с которой когда-то показал подлинность «Слова о полку Игореве»14.

Коллеги

В ЛЛШ на лекции и семинары кроме школьников ходят и те, кому ходить сюда вроде бы необязательно. Это не только студенты – это и преподаватели. В аудитории и дети, и взрослые – на равных. После лекции у тех и у других возникают вопросы. Атмосфера такая, что каждому школьнику ясно: авторитетов бояться не надо. А потому задавать вопросы и высказывать свое мнение никто не стесняется. Лекция заканчивается – и начинаются микродискуссии. С интересом и уважением прислушиваются старшие и юные коллеги друг к другу, обсуждают обозначившиеся проблемы, возникающие предположения, слушают ответы лектора.

Рис. Лекция заканчивается – и начинаются микродискуссии. (Файл вопросы)

Рис. Владимир Иванович Беликов отвечает на вопросы (Файл вопросы2)

Мало похожи на школьные уроки и семинары. Их участникам предлагается или повторить путь, уже пройденный настоящими исследователями, или проделать собственное исследование. Например, на семинаре В.В. Файера15 «Определение авторства и измерение стиля» можно было, даже не зная древнегреческого языка, попробовать определить, какой фрагмент сохранившейся записи «Илиады» принадлежит одному автору (предположительно, Гомеру), а какой – другому лицу. А в «Лаборатории орфографии» Е.В. Бешенковой16 предоставлялась возможность поработать редакторами не очень точных правил русской орфографии, принятых в 1956 году17. А вообще-то практически на каждом семинаре можно было приобрести навыки, которые будут полезны не только лингвисту. Например, руководитель семинара «Лингвистическое конструирование шуток и рекламы» А.А. Котов18 показывал своим слушателям, как обнаружить в тексте газетной статьи приемы пропаганды.

Жизнь с «у.я.»

Читая о школе, вы, наверное, думаете: «Как всё серьезно! Бедные дети – они как маленькие старички. Так трудятся… И это в каникулы!» Но вообще-то дети остаются здесь детьми, а взрослые не прочь «впасть в детство». Особенно во время вечерней программы. Обычно это игры. Есть всем известная «Что? Где? Когда?». Но есть и редкие игры. Знаете ли вы, например, как играть в «Травести»? Травести – это театральное амплуа, связанное с переодеванием, с маской. А игра «Травести» – это «литературный маскарад». Она состоит в том, что фрагмент какого-либо известного литературного произведения маскируется под другое известное произведение. Для того чтобы его замаскировать, нужно заменить имена героев; можно поменять и географические названия и даже какие-то детали. Например, так:

А Пьеро: «Да это что за награда?

Мне бы выкатить варенья бадью.

А Мальвину мне и даром не надо,

Карабаса я и так победю».

Узнали? В качестве маски использована сказка А.Н. Толстого «Приключения Буратино, или Золотой ключик». Загадана же песня В. Высоцкого. Соответственно Пьеро – это стрелок, Мальвина – принцесса, Карабас – Чудо-юдо, варенье – портвейн.

Рис. Композиция со стульями, или подготовка к вечерним играм (Файл композиция)

Рис. Все разбились на команды (Файл Перед вечерней игрой)

Вечером можно поиграть не только в языковые или литературные игры или

поучаствовать в соответствующих конкурсах. И.А. Леенсон19 традиционно проводит в ЛЛШ соревнование «Интеллектуальный фейерверк». Чего только не приходится вспоминать его участникам для того, чтобы фейерверк удался – и химию, и физику, и историю, и географию, и иностранные языки...

Традиционные вечерние игры и состязания в этом году «подвинул» авторский

вечер поэта Тимура Кибирова. А еще самый настоящий римский пир. Впрочем, сначала участникам пира пришлось быть зрителями – их взор «услаждали» спроецированные на экран изображения римского пира, сохранившиеся вместе с помпейскими фресками. Ну а потом – потом можно было откушать римские яства, например, жареных фиников или морковку, приготовленную в экзотическом соусе.

Рис. В.Д. Арнольд решил, что «неподкупному» крупье Максиму (слева) полезно «прислужить», например, подержать над ним зонтик. (Файл крупье)

И всё же самое сильное впечатление у участников школы должно было остаться от «Казино “Максим”». Трудно представить себе, что азартный крупье Максим – доктор наук, профессор, директор Института лингвистики. Как и в самом настоящем казино, игроки делали здесь ставки и расплачивались деньгами. Только деньги эти были особые; хождение их ограничено пределами школы. Местные художники каждый год изготавливают новые денежные знаки. Их называют здесь «у.я.» – условные языки. А разыгрывались в казино книги, в том числе с дарственными надписями авторов.

Завершая разговор о том, как «устроен» день в ЛЛШ, добавим, что времени хватает

и на игру в футбол, и на плавание в реке Дубне, и на сочинение языковых головоломок.

Легко ли «академикам»?

Все сказанное показывает, что преподавать на школе ничуть не легче, чем учиться.

Как говорит В.А. Успенский, хорошо известный как математикам, так и нематематикам20, прочитать лекцию на школе труднее, чем где бы то ни было. Объясняет он это так: «Школьникам должно быть интересно, а академикам – неизвестно». Натяжка в обобщении («академикам»), конечно, есть, но небольшая: организаторы школы любят говорить о том, что ее преподавательскому составу может позавидовать любой университет. И это правда. Посмотрите на имена лекторов этого года. Список построен по алфавиту, соответственно возглавляет его участник всех десяти лингвистических школ Владимир Михайлович Алпатов. В этом году и преподаватели, и школьники, все вместе, поздравили зам. директора Института востоковедения В.М. Алпатова с избранием членом-корреспондентом Российской Академии наук.

Рис. В.М. Алпатов на лекции. (Файл Алпатов)

Представляя слушателям А.А. Зализняка, в прошлом году рассказывавшего на школе о берестяных грамотах, а в этом, как вы уже знаете, о «Велесовой книге», М.А. Кронгауз сказал: «Мы живем в эпоху Зализняка»…

Рис. Андрей Анатольевич Зализняк, «в эпоху которого мы живем» (Файл Зализняк).

Рис. Лекция Елены Викторовны Падучевой, крупнейшего специалиста по семантике, для школы – событие. (Файл Падучева)

Принцип «школьникам должно быть интересно» привел к тому, что среди «академиков», работающих в школе, немало популяризаторов лингвистической науки21. Сами авторы проекта хорошо известны не только в университетских или академических кругах. После того, как вышла книга М.А. Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва», иначе как писателем в прессе его не называют. А Е.В. Муравенко прославилась лингвистическими задачами для школьников. Это именно она изобрела состязание «Русский медвежонок, или Языкознание для всех», которым так увлекаются теперь по всей России. Впрочем, придумывание лингвистических задач – хобби большинства лекторов ЛЛШ22.

Промежуточные итоги

К счастью, окончательные итоги проекта «Летняя лингвистическая школа» подводить не нужно. А вот промежуточные – не мешает. Впрочем, и сами организаторы делают это с завидной регулярностью. Вы можете убедиться в этом, открыв сборник статей, только что изданный Московским Центром непрерывного математического образования. Называется эта книга «Лингвистика для всех. Летние лингвистические школы. 2005 и 2006». Вы не были на этих школах? Не расстраивайтесь – можно открыть книгу и почитать о любимом филологами жанре комментария, об айнском языке и о многом-многом другом, порешать семантические задачи и даже полюбоваться на денежные знаки ЛЛШ прошлых лет. И эта книга в жанре «школа на дому» не единственная23.

Рис. Григорий Ефимович Крейдлин – непременный участник лингвошколы (Файл Крейдлин)

Рис. Преподаватели, кандидаты филол. наук научный сотрудник Института славяноведения Петр Михайлович Аркадьев (слева) и научный сотрудник Института востоковедения Илья Борисович Иткин – тоже выпускники лингвошколы (Файл Аркадьев_Иткин)

Есть и другие результаты. Так и хочется сказать: удивительные результаты. Именно на школе возникли идеи нескольких интереснейших научных проектов – например, по невербальной семиотике Г.Е. Крейдлина24. Невербальная семиотика занимается несловесными языками – например, языком жестов. В результате появился Словарь языка русских жестов25. Этот проект активно развивается и сейчас. На ЛЛШ у Е.Я. и А.Д. Шмелевых26 возникла идея лингвистического изучения анекдотов, она тоже «вылилась» в книжку27. Но важнее, конечно, другое. Как вы помните, изначально преподавательский состав школы состоял из друзей Е.В. Муравенко и М.А. Кронгауза. Так вот – этот круг всё время расширяется за счет выпускников школы. Профессиональные интересы многих сегодняшних преподавателей закладывались именно здесь. Так что традиционная финальная реплика большинства лекторов ЛЛШ «Будете заниматься наукой, обратите внимание на эту область лингвистики – она пока не изучена…» абсолютно осмыслена.

***

В день завершения ЛЛШ-2008 в пансионат Института ядерных исследований «заезжали» новые школьники и преподавателями – теперь уже на школу «Современная математика». Ее снова организовывал Московский центр непрерывного математического образования, а гостей встречал все тот же В.Д. Арнольд.



1 Российский Государственный гуманитарный университет (Москва)

2 В настоящее время Максим Анисимович Кронгауз – доктор филол. наук, профессор, директор Института лингвистики РГГУ.

3 Елена Владимировна Муравенко – кандидат филол. наук, доцент Института лингвистики РГГУ.

4 Одновременно по той же программе проводится олимпиада в Санкт-Петербурге. Кроме Традиционной лингвистической олимпиады ежегодно проходит и лингвистический конкурс Турнира им. М.В. Ломоносова. Он проводится более чем в десяти городах России (см. .mccme.ru/turlom/).

5 Директор-организатор школы – Виталий Дмитриевич Арнольд, зам. директора Московского Центра непрерывного математического образования, учитель информатики московской школы №1543.

6 О том, что представляют собой лингвистические олимпиады и как к ним подготовиться, см.: Е.В. Муравенко: ссылка скрыта; И.Б. Иткин, М.Л. Рубинштейн. Тридцать Олимпиад: юбилейные заметки ссылка скрыта.

7 Наталья Георгиевна Брагина – доктор филол. наук, профессор Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина.

8 Metaphora по-гречески не только образ, но и перенос.

9 Владимир Александрович Плунгян – доктор филол. наук, ведущий сотрудник Института языкознания РАН и Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, профессор МГУ им. М.В. Ломоносова.

10 От греч. polyglottos – «многоязычный».

11 Мария Борисовна Рукодельниковакандидат филол. наук, заведующая кафедрой восточных языков Института лингвистики РГГУ, один из организаторов Института Конфуция в РГГУ.

12 Георгий Борисович Шабат – доктор физ.-мат. наук, профессор Института лингвистики РГГУ. 

13 Андрей Анатольевич Зализняк – действительный член РАН (секция литературы и языка Отделения истории и филологии), лауреат Государственной премии России (2008), награжден Большой золотой медалью РАН (2007).

14 А.А. Зализняк. «Слово о полку Игореве»: Взгляд лингвиста. М., 2004

15 Владимир Владимирович Файер – преподаватель Института лингвистики РГГУ, учитель «Пятьдесят седьмой школы» г. Москвы.

16 Елена Виленовна Бешенкова – кандидат филол. наук, ст. н. сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН.

17 Правила русской орфографии и пунктуации были утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР (см. z.ru/pr/)

18 Артемий Александрович Котов – кандидат филол. наук, преподаватель Института лингвистики РГГУ.

19 Илья Абрамович Леенсон – кандидат хим. наук, доцент химического факультета МГУ.

20 Владимир Андреевич Успенский – доктор физ.-мат. наук, профессор, зав. кaфедpой мaтемaтической логики и теоpии aлгоpитмов мехaнико-мaтемaтического фaкультетa МГУ. В.А. Успенский – автор замечательного, нашумевшего двухтомника «Труды по нематематике» (2002).

21 Преподавателями ЛЛШ написаны и такие научно-популярные книги, как В.А. Плунгян. Почему языки такие разные?, 1996; Г.Е. Крейдлин, М.А. Кронгауз. Семиотика, или Азбука общения, 1997 (2 изд. 2004), Г.Е. Крейдлин, А.Д. Шмелев. Математика помогает лингвистике. М.: Просвещение, 1994.


22 Зализняк А.А. Лингвистические задачи // Исследования по структурной типологии. М., 1963; 200 задач по языковедению и математике. М.: МГУ, 1972; Лингвистические задачи. Пособие для учащихся ст. классов. Авторы-составители В.М. Алпатов, А.Д. Вентцель, Б.Ю. Городецкий, А.Н. Журинский, А.А. Зализняк, А.Е. Кибрик, А.К. Поливанова. М.: Просвещение, 1983; Алексеев М.Е., Беликов В.И., Евграфова С.М., Журинский А.Н., Муравенко Е.В. Задачи по лингвистике. Ч. 1. М.: РГГУ, 1991; Журинский А.Н. Слово, буква, число: Обсуждение самодостаточных лингвистических задач с разбором ста образцов жанра. М.: Наука, 1993; Журинский А.Н. Лингвистика в задачах: Условия, решения, комментарии / Сост. Е.В. Муравенко. М.: Индрик,1995; Задачи лингвистических олимпиад. 1965–1975. Ред.-сост. В.И. Беликов, Е.В. Муравенко, М.Е. Алексеев. Москва, МЦНМО, 2007.

23 См., напр. Лингвистика для всех: Зимняя лингвистическая школа — 2004 / Ред.-сост. Е.С. Абелюк, Е.В. Муравенко. — М.: НИИРО, 2004.


24 Григорий Ефимович Крейдлин – доктор филол. наук, профессор Института лингвистики РГГУ.

25 Словарь языка русских жестов. Григорьева С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Москва – Вена: Языки русской культуры, 2001.

26 Елена Яковлевна Шмелева – кандидат филол. наук, старший научн. сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН; Алексей Дмитриевич Шмелев – доктор филол. наук, зав. Отделом культуры речи Института русского языка, профессор Московского педагогического государственного университета.

27 Е. Я. Шмелева, А. Д. Шмелев. Русский анекдот. Текст и речевой жанр. М.: Языки славянской культуры, 2002.