1. магахонские лисы поздравляю, Макс! Увас с Мелифаро праздник, один на двоих

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   50


е раздаст! -- Усмехнулся Мелифаро. -- Даст, даст, -- вздохнул я, -- просто не забудь сказать Бубуте, что яего очень прошу, даже умоляю... Давай, не рассиживайся! -- Слушаю и повинуюсь, ваше дикое пограничное величество! -- Мелифаронеохотно слез со стола, на который только что успел взгромоздиться и отвесилмне гротескный поклон до земли. -- Не гневайся, о грозный повелительголозадых пожирателей конского навоза! Какой ты великий человек, с ума сойтиможно! -- Разобьешь полицейских на две, или три группы, в зависимости от того,сколько народу тебе удастся собрать. Пусть дежурят посменно, но мне быхотелось, чтобы на Зеленом Кладбище Петтов ошивалось как можно больше народав форме. -- Невозмутимо продолжил я. -- А потом проводи их на кладбище ипроинструктируй, хотя какие уж тут инструкции!... Ну ничего, пока будетебродить по кладбищу, придумаешь что-нибудь высокопарное, чтобы они ощутилиответственность за судьбы Мира. -- Если ты сохранишь для меня жалкие объедки своей царской трапезы, язалью слезами благодарности полы твоей мантии, чудовище! -- Мелифаро сделалскорбное лицо и пулей вылетел в коридор. Кажется, предстоящая возможностьпокомандовать целой оравой полицейских доставляла ему ни с чем не сравнимоеудовольствие. -- Не так плохо, мальчик! -- Одобрительно сказал мне сэр Кофа. --Теперь я удивляюсь, что не сделал это сам. Иногда ты все-таки отличносоображаешь! -- Ага, но только когда высплюсь. -- Улыбнулся я. -- И не моя вина, чтоэто случается так редко... -- А что мы будем делать с этой пакостью? -- Брезгливо спросилаМеламори. Кажется, хваленые "голые мужчины" ей здорово не понравились! -- Истреблять! -- Вздохнул я. -- Я потому и попросил Мелифаро поставитьтам охрану: по крайней мере, мы можем быть уверены, что нас вызовутбезотлагательно, в случае чего... Жаль, что нет Шурфа: его левая рука такмило испепеляет все, что встречается на ее пути! Сэр Кофа, а вы не умеетеиспепелять, часом? Это как-то гигиеничнее! -- Убивать -- пожалуйста, а вот испепелять... Знаешь мальчик, боюсь,что это -- не моя стезя! -- И не моя, к сожалению! -- Виновато усмехнулся я. -- Вы все утро говорите на такую печальную тему, господа! -- Неожиданновмешался Луукфи. -- Что, кто-то умер? Мы с Меламори расхохотались, сэр Кофа только головой покачал. -- Если бы! -- Сквозь смех выговорил я. -- Если бы кто-то умер! Делогораздо хуже: у нас все время кто-то воскресает, самым неаппетитным образом! -- А, это очень плохо, я знаю. -- Понятливо кивнул Луукфи. -- Я выросна кладбище, правда ничего такого, хвала Магистрам, при мне не случалось, ноя слышал столько историй об оживших мертвецах... -- Вы выросли на кладбище? -- Изумленно спросил я. -- Признаться, я выразился не совсем точно, -- серьезно сказал Луукфи,-- но большая часть моего детства действительно прошла на кладбище. Мойдядя, сэр Лукари Бобон, знаете ли, хотел, чтобы я унаследовал семейныйбизнес. Когда я поступил в Королевскую Высокую Школу, он был очень огорчен,так огорчен, что до сих пор со мной не разговаривает... Впрочем, я не могусказать, что потерял такого уж интересного собеседника! Ему несколько нехватает эрудиции. -- Дядюшка нашего Луукфи -- похоронных дел мастер, между прочим, самыйпреуспевающий в Ехо! -- Улыбнулся сэр Кофа. И подмигнул Луукфи. -- Ты сделалхороший выбор, мальчик: с буривухами куда веселее, чем с покойниками! -- Да, разумеется! Спасибо, что напомнили, сэр Кофа, они же меня ждут!-- Луукфи заторопился, встал, путаясь в складках своего дорого лоохи,разумеется опрокинул кружку -- хвала Магистрам, она уже была пустая -- инаконец одарил нас своей милой улыбкой, напоследок: -- Спасибо за ужин,господа! -- И наш Мастер Хранитель Знаний поспешно удалился в Большой Архив. -- Какой ужин? -- Я изумленно покачал головой. -- Я-то был уверен, чтомы завтракали! -- Можно подумать, ты первый день знаком с Луукфи! -- ХихикнулаМеламори. -- Вообще-то, в это время суток люди обычно обедают, так что тытоже хорош, если разобраться! -- Я хорош, даже если ни в чем не разбираться! -- Гордо заявил я. Мелифаро вернулся часа через полтора, сияющий, как только чтоотчеканенная корона. -- Получилось просто великолепно! -- С порога отчитался он. --Форменные лоохи Городской Полиции изумительно сочетаются с кладбищенскимпейзажем. Это поучительное и величественное зрелище, советую вам немедленнопоехать туда и полюбоваться! -- Еще налюбуемся! -- Вздохнул я. -- Чует мое сердце, нас еще стошнитот этого пейзажа... -- Не сгущай краски, Макс. Так уж и стошнит... -- Сэр Кофа задумчивоуставился в окно, а потом заметил: -- Кстати, я хотел тебе сказать, чтосегодня ночью я не смогу остаться в Управлении, Макс. Такие новости лучшесообщать заранее, да? -- Какие могут быть вопросы, Кофа?! -- Прочувствованно сказал я. -- Выменя и так балуете... Разумеется, я сам здесь останусь. Буду ощущать себяединственным хранителем общественного спокойствия, получу мореудовольствия... В конце концов, с самого начала считалось, что именно в этоми заключается моя работа: бездельничать по ночам в нашем уютном кабинете! -- А я-то все время думал: на кой ты нам здесь нужен?! -- Ехиднозаулыбался Мелифаро. -- А оказывается, вот оно что! -- Вот так-то! -- Миролюбиво кивнул я. Сэр Кофа ушел прогуляться по городу и на радостях развил там невероятнобурную деятельность, даже собственноручно поймал за шиворот какого-тобородатого карманника, хотя охота за подобной мелочью не входит вкомпетенцию Тайного Сыска. Несчастный карманник был отдан на растерзаниелично генералу Бубуте Боху -- сэр Бох честно заслужил этот подарок. -- Ты у меня будешь шарить по сортирам, а не по карманам! И все, чтотам найдешь, запихаешь в свою задницу! -- Бубутины вопли доносились даже домоего кабинета, но я не возражал: я по ним даже соскучился! -- У тебя лицо провинциала, который всю жизнь мечтал попасть навыступление Екки Балбалао, и вот наконец попал! -- Насмешливо заметилМелифаро. -- А я и есть провинциал! -- Гордо заявил я. -- Простой необразованныйиноземный монарх, который даже понятия не имеет, кто такой этот ваш ЕккиБалбалао. -- Дырку над тобой в небе, парень, это же лучший тенор в СоединенномКоролевстве! -- Мелифаро озадаченно покачал головой. -- Я -- не самыйзаядлый меломан в столице, но не знать кто такой Екки Балбалао... Это ужслишком, даже для тебя! Что ты вообще делаешь в свободное время, чудовище?! -- Как это -- что? Шляюсь по трактирам и с высунутым языком бегаю задевушками! -- Тут же объяснил я. Немного подумал и добавил: -- Кроме того, уменя вообще нет свободного времени, поскольку я сгораю на работе... А что,он действительно так здорово поет? -- Да, ничего. -- Равнодушно кивнул Мелифаро. -- Честно говоря, я самкоротаю досуг примерно так, как ты описал, правда мой язык не вываливаетсяизо рта ни при каких обстоятельствах, чего и тебе желаю... Так что сладкийголос господина Балбалао не очень-то достигает моих ушей. -- Какие мы с тобой некультурные и бездуховные! -- Фыркнул я. -- Комусказать -- не поверят! -- Поверят, поверят! -- Успокоил меня Мелифаро. -- У нас же это на лиценаписано! Через некоторое время Мелифаро ультимативным тоном заявил что ему,дескать, "пора"! Мне оставалось только недоверчиво уставиться на темнеющеенебо и покориться судьбе: день пролетел удивительно быстро, теперь мнепредстояло пережить длинную, скучную, одинокую ночь: Луукфи, как всегда,ушел домой на закате, а Меламори улизнула еще раньше, Магистры ее знают,куда... Около полуночи, когда я с изумлением понял, что начинаю клевать носом,меня настиг зов Теххи. "Макс, -- жалобно сказала она, -- все просто ужасно! Этот твой господинАндэ Пу..." "Что, опять напился и спит на табурете?" -- Весело спросил я. "Если бы! Он действительно вполне напился, но к сожалению не спит, онсо мной общается. И постоянно пытается поцеловать мне руку, это простоужасно! Знаешь, честно говоря, мне не составит труда испепелить его наместе, но тогда меня посадят в Холоми. Ты же сам и посадишь!" "Не выдумывай! -- Строго сказал я. -- Я буду укрывать тебя отправосудия, рискуя жизнью, недельным жалованием, и все такое... Но это -- нелучший способ проводить время, что правда, то правда! А ты действительноможешь его испепелить?" "Конечно могу! -- Спокойно сказала Теххи. -- А что?" "Мне бы твои способности! -- Вздохнул я. -- Знаешь, мы как раз сегоднявыяснили, что никто, кроме Лонли-Локли, не может испепелить этих грешныхоживающих покойников. А Шурф ушел с Джуффином, так что нам приходится ихубивать и закапывать, а потом снова убивать и снова закапывать, это такутомительно!" "Ну, живых мертвецов, положим, и я не испепелю. -- Виновато призналасьТеххи. -- Это такие твари, их и Белый Огонь не берет!" "Белый Огонь? -- Удивился я. -- А что это за штука?" "Самый простой и надежный способ испепелить кого бы то ни было, стотридцать седьмая ступень Белой Магии, один из любимых фокусов моегознаменитого папочки, а в общем, ерунда! -- Скороговоркой объяснила Теххи. --Ты мне лучше вот что скажи: можно я отправлю этот говорливый мячик в Дом уМоста? Тебе же наверное скучно, да?" "Ну, не слишком весело, если честно. -- Вздохнул я. -- Ладно уж,отправляй. Ты же наверное спать хочешь?" "Хочу. -- Тут же согласилась Теххи. -- А если учесть, что ты можешьзаявиться на рассвете..." "Не очень-то верится! -- Мрачно сказал я. -- Тем не менее, ты имеешьполное право жить с необслюнявленными руками. Так что, пусть уж этотнеугомонный Андэ идет ко мне, аллах с ним!" "Ты так и не объяснил мне, кто такой этот твой загадочный "Аллах". --Заметила Теххи. -- Я уже столько раз спрашивала!" "Да я и сам толком не знаю, -- признался я, -- просто слово хорошее..." Не прошло и получаса, как в дверь моего кабинета поскребся заспанныйкурьер. -- Ко мне посетитель: маленький, кругленький, здорово подвыпивший иочень нахальный, да? -- Тоном пророка заявил я. -- Да, сэр Макс. -- Бедняга уже ничему не удивлялся. -- Ему можнозайти? -- А что еще с ним делать? -- Улыбнулся я. -- Раз уж пришел, значитможно! -- Макс, мне грустно! -- С порога сообщил Андэ. -- Вы наверное невпиливаете, как это бывает... -- Представь себе, "впиливаю"! -- Усмехнулся я. -- Я проделываю этоупражнение по дюжине раз на дню, можешь мне поверить! -- Какое упражнение? -- Андэ удивленно уставился на меня своимипрекрасными миндалевидными глазами. -- Грусть, что же еще! -- Я налил камры в его кружку. -- Не совсем топойло, которое ты предпочитаешь в это время суток, да и в любое другое тоже,но ради разнообразия... -- А вам тоже бывает грустно? -- Изумленно спросил Андэ. У него былолицо средневекового мистика, которому внезапно сообщили, что бога нет --никакого! Устав пребывать на грани обморока, Андэ одобрительно добавил: --Тогда вы все впиливаете, Макс! Извините. Я так и не понял, почему он извинялся, но решил не уточнять: в этомслучае поднадоевший мне вопрос "впиливания" мог снова появиться на повесткедня. -- Макс, когда вы меня встретили, я был голодный. -- Мрачно сообщилАндэ, осуждающе заглянув в свою опустевшую кружку. -- А сегодня я сытый. Ноэто ничего не меняет: мне нужно отсюда уехать. -- В Ташер? -- Устало спросил я. -- Можно и в Ташер, -- вяло согласился Андэ, -- вообще-то тамдействительно хорошо: тепло, фрукты растут прямо на улице... И почти никтоне умеет ни писать, ни читать. Поэтому все впиливают, что это круто... Вы ненадорветесь выйти со мной ненадолго? Могу показать вам фокус. -- Фокус? -- Растерянно переспросил я. -- А ты не можешь показать егопрямо здесь? -- Здесь не получится. Этот фокус можно показать только в КварталеСвиданий. -- Объяснил Андэ. -- Знаешь, ты мне лучше просто расскажи. -- Попросил я. -- Не хочетсямне отсюда уходить: ночка сегодня та еще... -- Рассказать невозможно! -- Покачал головой Андэ. -- Если рассказать,вы не впилите. Это надо видеть. Я немного подумал, а потом ко мне вернулось мое обычное легкомыслие. Ужочень было любопытно: что это за фокусы такие можно показывать только вКвартале Свиданий?! К тому же, до утра еще оставалась целая вечность... -- Ладно, можем доехать туда на амобилере, это минутное дело! --Решительно сказал я. -- Полчаса тебе хватит на твой фокус, капитан Флинт? -- Хватит... Знаете, Макс, когда вы называете меня этими страннымиименами, я перестаю впиливать, что со мной происходит. Есть такой анекдот,может быть вы слышали: человек приходит к знахарю и говорит: "Сэр, у меняпровалы в памяти." Знахарь все впиливает и спрашивает: "И давно это с вамипроисходит?" -- "Что, сэр?" Полный конец обеда! Вы впилили? Мне оставалось только покачать головой: этот анекдот я знал уже многолет. Как и многие другие анекдоты, которые мне довелось услышать в Ехо, онслово в слово повторял один из анекдотов моей родины... -- Куруш, я вернусь через полчаса. -- Виновато сообщил я. -- И принесутебе пирожное, ладно? -- Значит, мне следует ждать тебя через час. -- Рассудительно заметиламудрая птица. -- Ты всегда опаздываешь. -- Но только не сегодня. -- Пообещал я. -- Честное слово! -- Мне все равно, -- сонно сказал Куруш, -- это ты почему-товолнуешься. Вы, люди, такие противоречивые существа! -- Твоя правда, умник. -- Нежно согласился я. Спорить с Курушемсовершенно бесполезно: он всегда прав, как ни крути!... Я остановил амобилер в самом начале Квартала Свиданий. Андэ Пу тут жеспрыгнул на мозаичный тротуар и быстро пошел к ближайшему Дому Свиданий, натой стороне, куда заходят Ищущие мужчины. -- Эй, парень! -- Весело сказал я. -- Тебе что, просто требовалсябесплатный возница? Ну так бы и сказал, а то интригуешь, дергаешь занятогочеловека... -- Идемте со мной, Макс. Сейчас будет этот мой фокус. Вы все самивпилите. -- Мрачно пообещал Андэ. Терзаемый жестоким приступом любопытства,я пошел за ним. Андэ остановился на пороге Дома Свиданий, пошарил в карманах и смущенноповернулся ко мне. -- У вас найдется две короны, Макс? Я опять растерял все эти блестящиештучки... -- Найдется. -- Вздохнул я, роясь в карманах своей Мантии Смерти, онибыли предусмотрительно набиты мелочью: я же помнил, с кем связался! -- Заплатите за меня, пожалуйста, я вам отдам, завтра, или ещекогда-нибудь... -- Судя по голосу, этот гордый потомок Укумбийских пиратовсам не очень-то верил в возможность подобного исхода. "В прошлый раз этот сумасшедший изамонец, теперь пьяный Андэ Пу...Хорошо же я посещаю Квартал Свиданий! Кому рассказать -- не поверят!" --Насмешливо подумал я. Андэ, тем временем, топтался у входа. -- Держи. -- Я протянул ему монеты и укоризненно покачал головой. --Слушай, чудо, в следующий раз имей в виду, что меня совершенно необязательно тащить на край света, чтобы вытрясти из меня две короны! -- Вы не впилили, Макс! -- Упрямо заявил Андэ. -- Зайдите со мной ипосмотрите, что будет. -- А я-то тебе там зачем? -- Вздохнул я. Впрочем, мне уже было ясно,что я пойду: любопытство -- мое самое уязвимое место! -- Просто постойте на пороге. -- Настойчиво сказал Андэ, открывая дверьДома Свиданий. Он отдал хозяину деньги и засунул руку в огромную напольнуювазу с номерками. Вытащил керамический квадратик, и не глядя, показал егомне. -- Пустышка, да? -- Пустышка. -- Согласился я. -- Подожди, ты хочешь сказать, чтоугадываешь номера? Или тебе всегда выпадают пустышки? -- Второе. -- Мрачно кивнул Андэ. -- Вы уже впилили... Хорошей ночи,сэр. -- Он с подчеркнутой вежливостью раскланялся с хозяином Дома Свиданий,который все это время озадаченно пялился на мою черно-золотую Мантию Смерти:моих жалких умственных способностей не хватило, чтобы сообразитьпереодеться. Думаю, что все дамы из числа Ждущих вздохнули с облегчением,когда я наконец-то снова исчез в темноте за дверью, там, откуда пришел. -- Вам не жалко еще двух корон, Макс? -- Осторожно спросил Андэ. -- Яхочу, чтобы вы убедились... -- Вообще-то жалко! -- Усмехнулся я, шаря в кармане. -- Но еще одинконтрольный сеанс действительно не помешает. Ну и талантик у тебя, однако! Андэ ничего не ответил, взял у меня две монетки и понуро поплелся кследующему Дому Свиданий. Результат был в точности тот же, включая выражениелица хозяина, созерцающего мою Мантию Смерти, такое же ошеломленное, как и уего коллеги из соседнего заведения. -- Можешь не продолжать. Разорюсь я с тобой... -- Озадаченно сказал яАндэ, когда мы снова оказались на улице. -- Но я бы тебе и на слово поверил,так что можно было не хлопотать! -- На слово вы бы просто поверили, а я хотел, чтобы вы впилили! --Мрачно пояснил Андэ. -- Есть же разница! -- Есть, -- сочувственно улыбнулся я, -- слушай, а ты никогда непробовал стать Ждущим? -- Пробовал неоднократно. -- Андэ Пу уморительно пожал круглымиплечами. -- Тот же результат! Да Магистры с ними, с этими Домами Свиданий! Явсе время вытаскиваю пустышку, по жизни... Вы впиливаете? -- Поехали, -- проворчал я, -- не сгущай краски, капитан Флинт! -- Поезжайте сами, Макс. -- Вздохнул Андэ. -- А я пойду прогуляюсь дозаведения Чемпаркароке: после его супа даже я успокаиваюсь... Подарили бы вымне все-таки билет до Ташера, не надорветесь! У вас рука легкая, Макс. Вы-тонебось ни разу в жизни пустышку не вытягивали! -- Не вытягивал. -- Мрачно согласился я. -- Зато не раз вытягивалкое-что похуже пустышки, можешь мне поверить... Дался тебе этот Ташер! Ладноуж, хорошей ночи, Андэ. -- А за ночью прийдет утро, которое станет концом еще одного трудногодня. -- Эти слова Андэ Пу явно адресовал не мне, а лиловому ночному небу надсвоей набитой всякими печальными глупостями головой... Я пожал плечами и поехал в Управление. Мне очень хотелось перевернутьвсе представления Куруша о себе и хоть раз явиться вовремя. Оказалось, что язря старался: буривух мирно дремал на спинке моего кресла, и никакоехлопанье дверью его не побеспокоило. Я решил последовать его примеру:устроился поудобнее и тоже задремал. В течение нескольких часов мне упорноснился сэр Морган (не пингвинообразный потомок Укумбийских пиратов, а самыйнастоящий сэр Морган), который довольно занудно пытался мне втолковать, чтогосподин Андэ Пу не является его родственником... Спал я, в отличие от Куруша, не очень крепко, так что тихий скрипполовиц разбудил меня мгновенно. На пороге застыл молоденький паренек вформенном лоохи Городской Полиции. -- Сэр Макс, -- испуганно сказал он, -- меня за вами послали. Там, накладбище... -- Что, опять начинается? -- Я подавил жалобный стон в самом зародыше:еще успею постонать, сейчас у меня найдутся дела поважнее! -- Начинается. -- Дрожащим голосом подтвердил паренек. -- А зачем ты сюда приперся? -- Ворчливо спросил я. -- Могли бы простопослать мне зов, это было бы гораздо быстрее. -- Мне приказали поехать. -- Промямлил полицейский. -- Я не сам... -- Догадываюсь! -- Я успел сделать глоток бальзама Кахара -- черт,жизнь моя в последнее время складывалась так незамысловато, что это зельеприходилось пить чаще, чем камру -- потом я закутался в Мантию Смерти ипошел к амобилеру. Уже на ходу я послал зов сэру Кофе. Он отозвалсямгновенно. "Что, опять?" -- Обреченно спросил он. "Ага. Я еду на кладбище, присоединяйтесь, как только сможете... Думаю,Мелифаро лучше вообще не трогать: подобные развлечения слишком пагубносказываются на его драгоценном здоровье, а я очень рассчитываю, что онсможет подменить меня днем." "Я его все-таки вызову, пусть просто поприсутствует -- мало ли что..."-- Задумчиво возразил сэр Кофа. "Ладно, я вас жду." -- Я попрощался с Кофой и сел за рычаг своегоамобилера, молоденький полицейский растерянно переминался с ноги на ногу. -- Садись рядом, прокачу, -- вздохнул я, -- да не бойся ты, я же некусаюсь! Паренек поспешно взобрался на заднее сидение, и мы стартовали. -- Так почему тебе велели за мной поехать? -- Без особого любопытстваспросил я. -- Лейтенант Чекта Жах решил, что посылать вам зов будет нарушениемсубординации. -- Почти шепотом сообщил полицейский. -- Подчиненный не имеетправа прерывать размышления начальника своей Безмолвной речью. -- "Размышления", говоришь? -- Я изумленно покачал головой. -- Ну-ну...Из парня получится достойный продолжатель традиций капитана Фуфлоса. Длятого чтобы продолжить традиции генерала Бубуты, он все-таки недостаточносмешной... -- Я строго посмотрел на юношу. -- Запомните, сэр, и передайтевашим коллегам: по делу мне можно посылать зов в любое время суток, иникакой там "субординации", даже если вас разжалуют в уборщики... Ох, тольконе берите в голову, никто вас не разжалует, я с утра всегда отвратительношучу! -- Я запомню, сэр Макс. -- Кивнул полицейский, совершенно обалдевший --не то от моего ужасного пророчества, не от того, что я сказал ему "сэр". -- Вы мне лучше расскажите, что там творится, на этом грешном кладбище.-- Попросил я, глядя на медленно светлеющее предрассветное небо. -- Что-торано они сегодня зашевелились! -- Там появился один... одно... Я не знаю, как это называется. Илейтенант Чекта Жах сразу же велел мне ехать за вами, так что я ничеготолком не успел разглядеть... -- Ладно, -- вздохнул я, -- сейчас все сам увижу. Я остановил амобилер у ворот Зеленого Кладбища Петтов и почти бегомотправился к предполагаемому месту происшествия. -- Сэр Макс, они здесь! -- Впервые в жизни я видел лейтенанта ЧектуЖаха таким растерянным: обычно его рожа казалась мне самоуверенной, на мойвкус даже чересчур. -- Я приказал открыть огонь из бабума, но это непомогает! -- Он робко указал мне на толпу живых мертвецов, их неопрятный видвызывал у меня не только отвращение, но и скуку: сие зрелище ничем неотличалось от того, что я уже видел два дня назад. -- Конечно не помогает! Какой уж тут бабум... -- Согласился я, с трудомпревозмогая зевоту. -- Кстати, в следующий раз, если я вам понадоблюсь,просто пришлите мне зов, ну что это за придворные церемонии, Чекта! А еслибы они начали разбегаться? -- А они и так... -- Начал было Чекта, но тут же запнулся. -- Что -- "и так"? Разбегаются? -- С ужасом уточнил я. -- Да нет, просто иногда встают с места и бродят вокруг своих могил. --Тон лейтенанта Чекты был каким-то уж очень нерешительным, но я был слишкомзанят, чтобы обращать внимание на подобные мелочи... -- Ладно, теперь всем отойти за мою спину. -- Решительно сказал я. -- Ичем быстрее, тем лучше! Повторять приказ, хвала Магистрам, мне не пришлось: через несколькосекунд две дюжины полицейских топтались где-то далеко позади меня, на мойвкус, они даже несколько переусердствовали, могли бы не отходить чуть ли нена добрую сотню метров! Но я не стал оспаривать их право на простыечеловеческие страхи: на их месте я бы и сам предпочел оказаться подальше оттеатра военных действий. Когда какой-то "ужасный сэр Макс" собираетсяистребить не менее ужасную толпу оживших покойников, нормальнымздравомыслящим людям вообще лучше просто пойти домой... Но мне пойти домой пока все равно не светило, так что я в очередной раззащелкал пальцами левой руки. Крошечные шаровые молнии действовалибезупречно: бедняжки зомби падали на древние могильные плиты, как миленькие!Боковым зрением я заметил блеск красноватого металла в лучах восходящегосолнца, он показался мне каким-то смутно знакомым. Я пригляделся и узнал --нет, не человека, я вряд ли смог бы отличить одно из этих странных существот другого -- а большую серьгу в его ухе. -- Те же самые! -- Удрученно сказал я сам себе. -- Те же самые, я так изнал! Но мне было не до внутренних монологов, я щелкал и щелкал пальцамилевой руки: уж слишком много работы досталось сегодня на мою долю! -- Прошу прощения, мальчик, кажется я здорово опоздал! -- Сэр Кофа Йохнаконец-то появился за моей спиной. -- Грешные Магистры, да ты уже почтизакончил! Как жив-то еще? -- Не знаю. -- Хрипло ответил я и сам испугался своего нового голоса. Апотом тяжело осел на траву: сэр Шурф Лонли-Локли в свое время утверждал, чтотри дюжины Смертных шаров за один присест -- это чуть ли не пределчеловеческих возможностей, а мне пришлось выпустить никак не меньше четырехдюжин, а то и больше. -- Ну и зачем ты так торопился? -- Вздохнул сэр Кофа. Он несколько разбесшумно хлопнул в ладоши, вальяжно прогулялся до холмика неподвижных тел ивернулся обратно, вполне довольный результатом. -- Что, все? -- Тихо спросил я. -- Все, все... Хотел бы я знать, когда это закончится?! -- Возможно что никогда, -- вздохнул я, -- знаете, сегодня я точновыяснил, что это те же самые парни, что и в первый раз. Так что и вчера,наверное, были те же... -- Как, действительно те же самые? -- Озабоченно спросил Кофа. -- Вотэто новость! А почему ты так уверен? Неужели ты их запомнил? -- Во всяком случае, в первый раз я запомнил одного из них. И сегодняон тоже здесь был... -- К этому моменту я понял, что мне больше не хочетсясидеть на мокрой траве: лежать гораздо лучше! -- Да ты совсем раскис! -- Огорченно заметил Кофа. -- А вот и сэрМелифаро, как вовремя, с ума сойти можно! -- И получаса не прошло! -- Возмущенно огрызнулся Мелифаро. Его голосдоносился до меня откуда-то издалека. -- Просто я живу довольно далекоотсюда, вы никогда над этим не задумывались?... Макс, ты что, любишь спатьна природе? Ну да, у вас в Пустых Землях это наверное принято! Укладываешьсяна голую землю, укрываешься собственной юной наложницей, и дохлая клячавместо подушки... -- Не смешно! Так что лучше просто отвези его домой. -- Посоветовал сэрКофа. -- По крайней мере, там не так мокро... -- Подождите, ребята. -- Я сделал над собой грандиозное усилие ипостарался встать. Получилось не очень-то, но по крайней мере, теперь ялежал, опираясь на локоть. -- С этими мертвыми телами надо что-то делать.Сжечь их, что ли? -- Я уже понял, мальчик. -- Мягко улыбнулся сэр Кофа. -- Не думаю,что... Хотя, почему бы не попробовать... В любом случае, с этим я как-нибудьсправлюсь: вот у меня сколько помощников! -- Он кивнул в сторонуполицейских, совершенно ошеломленных всем случившимся. -- Это здорово! -- Кивнул я. -- Тогда делайте со мной, что хотите...какой я идиот, что не взял с собой бальзам Кахара! Знал же, куда иду... -- Вы позволите мне прикоснуться к вашему вельможному телу, сэр? --Подобострастным тоном спросил Мелифаро. -- Я бы никогда не допустил подобнойвольности, но вы валяетесь на грязной немытой земле, словно мешок с милымвашему царственному сердцу конским навозом... -- Земля-то как раз мытая, -- вяло возразил я, -- иначе отчего бы ейбыть такой мокрой? В конечном итоге я все-таки устроился на заднем сидении амобилера, аМелифаро уселся за рычаг. -- Отвези меня домой, -- попросил я, -- на улицу Желтых камней. Теххиоднажды уже видела меня мертвым, еще решит, что это мое нормальноесостояние... -- Домой, так домой! Но ты выглядишь вполне живым! -- Утешил меняМелифаро. -- Это временно! -- Пообещал я и отрубился. Просто заснул, крепко, какспят только очень пьяные люди. Мелифаро оказался настоящим тяжелоатлетом:каким-то образом ему удалось допереть меня на второй этаж, вместо того,чтобы просто бросить на пороге. Вскоре после полудня я проснулся. Через несколько минут мне дажеудалось встать и отправиться в ванную. Ничего страшного со мной непроисходило: просто тошнотворная слабость, как во время сильной простуды. Нои она прошла после первого же глотка бальзама Кахара, так что можно былопродолжать функционировать. На столе в гостиной стоял кувшин с камрой, ее запах не оставлял никакихсомнений: Теххи каким-то образом успела мне ее прислать, такие пряностиимелись только на ее кухне, теперь мне оставалось просто разогреть этотбожественный напиток, что я и сделал. А потом послал ей зов: мама всегда мнетвердила, что нужно говорить людям "спасибо", должен же я был последоватьхоть одному из ее многочисленных мудрых советов, рано, или поздно! "Не ожидала, что ты так быстро объявишься. Сэр Мелифаро сказал мне, чток тебе приехал твой царский гарем, в полном составе, так что тебя не следуетбеспокоить до вечера. -- Тут же сообщила мне Теххи. -- Кстати, передай ему,что я поверила. Получишь море удовольствия!" "Лучше уж я скажу ему, что гарем действительно приехал, сразу после егоухода. -- Мечтательно протянул я. -- И пусть лопается от зависти!" "Тоже дело. -- Согласилась Теххи. -- Ты до меня-то сегодня доползешь?" "Если сэр Кофа и мой гарем отпустят, доползу непременно! -- Пообещал я.-- Но я пока даже не очень-то знаю, на каком свете нахожусь..." "А, ну этого никто толком не знает!" -- Успокоила меня Теххи. А потом я оделся и отправился в Дом у Моста. Хорошо, что у кого-тохватило ума подогнать к дому мой амобилер: вызывать служебный было как-толень, Безмолвная речь в последнее время успела мне надоесть смертельно. -- Еще один покойник ожил! -- Испуганно заорал Мелифаро, проворнопрячась от меня под креслом. -- Сколько можно! -- И еще один живой сейчас станет покойником! -- Грозно пообещал я. --Что это за нездоровые фантазии о "царском гареме", дорогуша? А если бы моядевушка не понимала шуток? -- Ну это, положим, невозможно! -- Улыбнулся Мелифаро. -- Чтобы твоядевушка не понимала шуток -- представить себе не могу! -- Тем не менее, было со мной и такое, в свое время! И не раз, к томуже. -- Грустно усмехнулся я. -- Прекрати меня пугать, страшных историй и без тебя с головой хватает!-- Легкомысленно отмахнулся Мелифаро. -- А Кофы здесь нет? -- Спросил я. -- А что ему здесь делать? -- Завистливо вздохнул Мелифаро. -- Он ушелеще рано утром, сейчас небось жует "индейку Хатор" в каком-нибудь"Распоясавшемся скелете"... Правда, Кофа все-таки обещал вернуться. Можешьпослать ему зов. -- Успеется. Я просто хотел узнать, как прошла кремация. -- Насколько я знаю, нормально. Их облили красной смолой Йоки и сожгли,как дрова, а пепел закопали. Запашок, говорят, был тот еще. Чекта до сих порходит по Управлению с перекошенной рожей. -- Наверное это красиво! -- Прыснул я. -- Еще бы! -- А где Меламори? -- Я изо всех сил старался быть в курсе текущих дел. -- А, каким-то ребятам на Сумеречном рынке продали древнюю статуэтку,которая через полчаса исчезла. Так что наша первая леди идет по следутаинственного продавца, под надежной охраной трех здоровенных полицейских.Какое-никакое, а развлечение! Можешь не делать серьезное лицо: у нее все впорядке, мы только что общались. Скоро вернется. -- Макс, на твоем месте я бы все-таки продолжал отдыхать. -- Сердитосказал сэр Кофа, внезапно возникший на пороге кабинета. -- Все равно у насничего не происходит. Глупо получится, если завтра утром ты будешь не вформе! -- А вы думаете, что завтра утром все начнется сначала? -- С ужасомспросил я. -- Вы же их сожгли! -- Да, но если тот, кто превратил этих бедняг в то, что нам пришлосьсжечь, был мастером своего дела, это не сработает. -- Пожал плечами сэрКофа. -- А я здорово подозреваю, что данную гнусность совершил великиймастер! -- Слушайте, а что же нам тогда делать? -- Растерянно спросил я. -- А ничего. Я велел полицейским продолжать дежурство. Если нашипокойнички опять захотят порезвиться, нам придется повторить все сначала. Итак мы будем развлекаться до возвращения сэра Шурфа. Уж он-то их успокоит! -- А Большой Архив? -- Осенило меня. -- К