1. магахонские лисы поздравляю, Макс! Увас с Мелифаро праздник, один на двоих

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   50

Я отправился в приемную, где толпились мои гипотетические "земляки".

Странный я человек! До последней секунды я не сомневался, что жители Пустых

Земель окажутся раскосыми скуластыми ребятами с иссиня-черными волосами:

именно так я с дества представлял себе каких бы то ни было кочевников.

Вспомнить, что дело происходит в совсем другом Мире, у меня ума не

хватило...

С первого взгляда могло показаться, что в приемной расселись две дюжины

обыкновенных столичных обывателей. Это если смотреть только на лица: лица

как лица, разные и, в общем-то, вполне заурядные. Уже через секунду я

заметил некоторое несоответствие и чуть не расхохотался, когда понял, в чем

дело: ребята повязали головы платками, все как один, на тот самый

дегенеративный манер, каковой полностью удовлетворяет эстетические

потребности провинциальных старушек на моей исторической родине. Эти

головные уборы изумительно сочетались с короткими широкими штанами чуть ниже

колена. Кроме того, мои "земляки" были отягощены огромными сумками, каковые

носили через плечо. "Мамочка, -- весело подумал я, -- это же какой-то

конгресс сумасшедших почтальонш! Это что же получается: предполагается, что

и я так выглядел в дни своей гипотетической юности?! Хорошая же у меня

должна быть репутация в столице!"

Я изумленно покачал головой и тут заметил еще одно несоответствие: в

приемной было абсолютно тихо. Ребята не просто молчали, они старательно

создавали тишину. Кажется, они даже не дышали. "Земляки" внимательно

смотрели на меня, молча, изучающе. "Так, -- одобрительно подумал я, -- судя

по всему, никто не собирается валяться у меня в ногах! Что ж, это, как раз,

приятно." Такое достойное поведение господ кочевников почти примирило меня с

их нелепым видом.

Пока я восхищался сдержанностью жителей границ, один из них, совершенно

седой и, кажется, действительно самый старший в этой дружной компании,

неторопливо вышел вперед.

-- Если ты наш, помоги Джимаху, сэр! -- Хрипло сказал он. -- Так велит

Закон, а что у нас есть, кроме Закона?!"

-- Ничего! -- Машинально согласился я. -- Я помогу Джимаху. Солнце

несколько раз попрощается с небом, после этого Джимах вернется к вам,

обещаю. Прощайте, господа! -- Почему-то мне казалось, что изысканное

сочетание суровой лаконичности с неуклюжими иносказаниями -- именно то, что

необходимо кочевникам всех Миров. Высказавшись, я с облегчением развернулся.

Дело было сделано, я мог спокойно уходить.

-- Позволь нам узнать твое имя, сэр. -- Нерешительно остановил меня

старик. -- Мы должны знать достойное имя того, кто чтит Закон даже вдали от

родных земель... Я имею в виду твое родовое имя, а не то, которым тебя

называют местные варвары.

"Ага, так мы тут, в Ехо, еще и варвары! -- Возмущенно подумал я. --

Какая прелесть!"

-- Меня зовут Фангахра из земель Фангахра. -- Проворчал я. -- А теперь

прошу прощения, у меня очень... Что вы делаете, господа?! Прекратите

немедлено!

Вот теперь все ребята лежали у меня в ногах. Они рухнули на пол дружно

и дисциплинированно, как по команде.

-- Ты вернулся к своему народу, Фангахра! -- Восхищенно сказал старик,

взирая на меня снизу вверх блестящими от волнения глазами. -- Люди, вышедшие

из земель Фангахра, приветствуют тебя!

-- Все равно встаньте! -- Буркнул я. -- Ну вернулся я к своему народу,

тоже мне событие... -- И тут я с ужасом понял, почему вспомнил именно это

дурацкое имя. Фангахра -- так звали легендарного малолетнего царя

кочевников, которого когда-то потеряли в бескрайней степи его склеротичные

подданные. После чего бедняги сами себя прокляли, и все такое... Это же была

моя любимая история из третьего тома Энциклопедии Мира сэра Манга Мелифаро,

того самого, которого я как раз собирался осчастливить визитом в компании

его собственного младшего сына, между прочим! И черт меня дернул вспомнить

именно царское имечко! Стать царем-самозванцем, только этого мне сейчас и не

хватало...

-- Давайте договоримся. -- Сухо сказал я. -- Сейчас вы все встаете с

карачек, выходите на улицу и неторопливо отправляетесь по своим делам, а я

иду заниматься своими. Через несколько дней вы получаете назад своего

драгоценного Джимаха, в целости и сохранности. И все! Прощайте, господа! --

Я решительно распахнул перед ними входную дверь и окончательно обалдел.

Перед Домом у Моста топталось стадо лосей... Ну не совсем лосей, конечно, но

из всех знакомых мне животных, так называемые "лошади" Пустых Земель больше

всего походили именно на лосей: такие же огромные, сутулые, рогатые. Рога,

кстати, были украшены огромным количеством всяческих сумасшедших побрякушек:

тут были и ленточки, и колокольчики, и крошечные кувшинчики, и прочие милые

пустяки. Я даже расстрогался.

-- Не огорчайтесь, ребята. -- Примирительно сказал я. -- Я не хотел вас

обидеть, и все такое... Но я действительно очень занят. Так что давайте,

поднимайтесь с колен. И больше никогда на них не становитесь. Ни перед кем.

Ясно? Такой хороший маленький гордый народ, вам это не к лицу...

-- Твое слово -- это Закон! -- Внушительно сообщил мне седой кочевник.

-- Ты вернул нам надежду, повелитель!

-- Надежда -- глупое чувство! -- Машинально процитировал я фразу сэра

Махи Аинти, впрочем теперь я имел полное право на эту цитату. Кажется, я уже

успел лично выстрадать его печальную мудрость, хотя бы отчасти. Потом я

мысленно выругал себя за неуместное умничанье и постарался примирительно

улыбнуться.

-- Идите, ребята. -- Я повелительно указал на дверь. Кочевники молча

вышли, уселись на своих безумных лосей и вскоре скрылись за поворотом. Я

изумленно покачал головой и пошел удивлять сэра Джуффина.

-- Теперь я еще и царь! -- Мрачно выпалил я с порога. -- Сам виноват,

дурак. Нашел, какое имечко вспомнить! -- И я вкратце пересказал Джуффину

историю своего неожиданного возвышения.

-- Ничего страшного! -- Легкомысленно махнул рукой мой великолепный

шеф. -- Ну царь, так царь, подумаешь! Меня вполне устраивает.

-- Надеюсь, вы меня не отправите к ним, царствовать? -- С внутренним

содроганием спросил я.

-- Не сходи с ума, Макс. За кого ты меня принимаешь?... Разве что, сам

сбежишь. Впрочем, тогда я тебя просто поймаю. И отсавлю без обеда, на

неделю. Ясно?

-- Какая жестокость! -- С удовольствием возмутился я. -- Я и так год не

ел!

-- Зато спал. -- Равнодушно парировал Джуффин. -- Ладно уж, ваше

величство, надевайте свою походную мантию и отправляйтесь в набег на сэра

Манга Мелифаро. Кажется, именно он и является настоящим виновником твоей

беды? Вот и отомсти ему, как следует!

-- Уничтожу все, что найду на столе! -- Грозно пообещал я. -- Он у меня

еще попляшет!

-- Вот и славненько. -- Вздохнул Джуффин. -- Только не больше двух

дней. Мелифаро там кажется что-то бормотал насчет трех, так ты не бери в

голову: что он понимает в жизни!

-- Ничего он в жизни не понимает, святая правда! Кто же дольше двух

дней отдыхает?! -- Согласился я. На этой оптимистической ноте мы и

расстались.

В коридоре я столкнулся с Меламори, она улыбнулась мне обрадованно и

печально одновременно. Думаю, что с моим лицом произошло примерно то же

самое.

-- Уезжаешь? -- Спросила она.

-- Всего на два дня. -- Я виновато пожал плечами. -- Такие пустяки по

сравнению с вечностью, правда?

-- Ты еще не видел, как я теперь езжу на амобилере. -- Тихо сказала

Меламори. -- Конечно, до тебя мне пока далеко, но у меня есть шансы выиграть

наш спор. Когда-нибудь я перегоню тебя, клянусь всеми Магистрами!

-- Не спорю. Ты меня покатаешь?

-- Еще бы! -- С энтузиазмом кивнула Меламори. -- Как здорово, что ты

вернулся, Макс!

-- А ты сомневалась? -- Весело спросил я.

-- В общем-то нет, да и сэр Джуффин говорил, что ты обязательно

вернешься, но иногда мне казалось, что он сам в это не слишком-то верит...

Знаешь, я ведь не раз думала: может быть мне не стоило придавать такое

значение всем этим древним предрассудкам насчет судьбы. Нужно было поступить

так, как хочется, а там -- будь что будет... Сожалеть о том, что уже

сделано, грешные Магистры, что может быть глупее!... А потом тебя чуть не

убили в Магахонском лесу, стоило мне только подумать, что можно попробовать

забыть о следящей за нами судьбе. Мне показалось, что это -- предупреждение,

и тогда я опять испугалась, только уже не за себя, можешь себе представить,

и решила, что все должно оставаться, как есть. Но все к лучшему: год -- это

очень долго, так что я научилась жить без тебя... и без сожалений.

Я прислонился к стене и вытер взмокший лоб. Ну и разговорчик у нас

получился, явно не для коридора Управления Полного Порядка! Или наоборот,

именно коридор -- лучшее место для такого рода объяснений?

-- Проблема в том, что предрассудки, которым придает значение даже

Джуффин, мне тоже уже не кажутся просто глупыми предрассудками. -- Наконец

выдавил я. -- Мне нравится, что мы оба живы, как бы там ни было, это

прекрасно, правда?

Меламори задумчиво покивала, я ненадолго заткнулся. А потом меня

понесло.

-- Время, -- тихо сказал я, -- на все нужно время. За последние два

года я научился многим удивительным вещам, Меламори. Когда-нибудь я научусь

обманывать эту тупую дуру судьбу... Это -- не из тех обещаний, которые можно

выполнить за день до Конца Года, да?... Но наверное когда-нибудь я сделаю

это. Лишь бы не было слишком поздно, конечно...

-- Такое никогда не слишком поздно. -- Твердо сказала Меламори. --

Такие вещи всегда случаются вовремя, или вообще не случаются... Хорошо, что

ты это мне сказал, Макс... И не обижайся, если я буду вести себя так, словно

этого разговора никогда не было. Мне надоело жить с пустотой в груди, так

что надо развеселиться. В всяком случае, я собираюсь попробовать.

-- У тебя получится! -- Подмигнул я. -- Вот увидишь!... И у меня тоже

получится... Или уже получилось? -- Ох, я и сам этого не знал!

Меламори нерешительно посмотрела на меня, потом лихо тряхнула

растрепанной головкой, помахала мне на прощание и скрылась в Зале Общей

работы. Я немного постоял, собрался с мыслями, которых, впрочем, все равно

не было, и пошел к своей "светлой половине".

Мелифаро ждал меня за опустевшим столиком в "Обжоре Бунбе", подпрыгивая

от нетерпения.

-- Где тебя Темные Магистры носили, Ночной Кошмар? -- Возмущенно

осведомился он. -- Что, опять за старое взялся? Сколько народу уже

прикончил, признавайся!

-- Много. -- Рассеянно ответил я. -- Извини, дружище, я был занят. Меня

провозгласили царем, а это -- довольно хлопотная процедура, сам понимаешь!

-- Каким таким "царем"? -- Мелифаро захлопал глазами. -- Что, опять

твой знаменитый абстрактный юмор?

-- Нет, сухая констатация факта. -- Я пожал плечами. -- По дороге

расскажу. Поехали, а то сейчас сюда припрутся мои придворные. Будут плакать

и проситься с нами. Да и как я до сих пор обходился без свиты, ума не

приложу!

-- Шуточки у тебя сегодня! -- Проворчал Мелифаро. -- Заедем сначала ко

мне, нужно же собраться.

-- А потом ко мне, по той же причине. -- Кивнул я. -- Между прочим, мои

подданные мудрее нас с тобой. Они всегда носят с собой все свои вещи. Вот в

таких сумках! -- Я развел руки как можно шире, несколько преувеличив размеры

потрясших меня "почтальонских" сумок -- чего только не сделаешь из любви к

своему народу!...

Квартира Мелифаро на улице Хмурых Туч оказалась просторным, роскошно

обставленным, но довольно запущенным жилищем. Чувствовалось, что хозяин

заходит сюда довольно редко и в основном для того, чтобы поспать. Я

одобрительно отметил, что слуг здесь явно не водилось, как и у меня самого.

-- Если хочешь выпить, поройся в книжном шкафу, дня два назад я там

что-то видел... -- Задумчиво сказал Мелифаро, с некоторым недоумением

оглядывая свою гостиную.

-- Спасибо, обойдусь. Мне же еще амобилер вести... Кстати, до сих пор

бытовало мнение, что я -- счастливый владелец самого грандиозного бардака на

обоих берегах Хурона. Боюсь, что это не совсем так! -- Я сделал печальное

лицо.

-- Нет уж, парень, куда тебе до меня! -- Гордо ответствовал Мелифаро.

-- Ну должен же ты хоть в чем-то быть лучшим, бедняга! -- Ядовито

заметил я вслед его удаляющейся наверх спине.

Через минуту Мелифаро вернулся, бодро размахивая полупустой дорожной

сумкой.

-- Пошли, Макс. Видеть не могу эту замызганную конюшню! Ничего, через

два дня здесь будет благодать. Я решил последовать твоему примеру. Вызвал

каких-то мистических уборщиков. Они утверждают, что моя берлога еще не

безнадежна.

-- Хотелось бы верить, -- сочувственно вздохнул я, -- хорошее место.

Мне здесь нравится.

-- Да? Ну, по сравнению с юртами твоего бедного народа, это

действительно вполне приличное жилье... Кстати, ты обещал поведать мне

историю своего воцарения. Что у тебя с ними случилось?

-- А, пустяки! -- Усмехнулся я. -- Я сказал этим милым людям, как меня

зовут. Оказалось, что я -- их царь, во всяком случае, их гипотетического

пропавшего царя зовут точно так же. Вот и все.

У Мелифаро отвисла челюсть.

-- Ты что, серьезно? Впрочем, с тебя станется!

-- Да ну, прекрати! -- Сердито сказал я. -- Я -- бедный сирота, без

роду, без племени, заблудившийся во мраке собственных смутных воспоминаний о

прошлом... Ну какой из меня царь?!

Пока мы ехали к моему дому, Мелифаро молчал, что совершенно не вязалось

с моими представлениями о его возможностях. Переваривал информацию, полагаю.

Впрочем, не так уж долго мы ехали!

У меня в гостиной творилось нечто невообразимое: там сосредоточенно

бездельничала чуть ли не дюжина угрюмых рабочих. Их начальник метался по

огромной комнате, из всех сил имитируя бурную деятельность. Я укоризненно

покачал головой.

-- Знаете, ребята, мне бы очень хотелось, чтобы вы когда-нибудь

приступили к работе. -- Тихо, но внушительно сказал я. -- Надо же мне где-то

жить, правда?

Рабочие начали медленно пятиться к выходу, их начальник открыл рот,

приготовившись к объяснениям.

-- Не надо ничего говорить. И тем более, не надо пугаться. --

Примирительно вздохнул я. -- Давайте так: вы просто очень быстро приведете

эту квартиру в порядок. За два дня. А я плачу вам в три раза больше, чем мы

договаривались, за срочность.

-- Но это невозможно! -- Проникновенно сообщил начальник.

-- Человеку неведомы пределы собственных возможностей! -- Внушительно

заявил я. -- Особенно в критической ситуации. А вы попали в критическую

ситуацию, ребята, можете мне поверить. -- После этого ультимативного

объявления я пошел наверх, собираться.

"Слушай, Ночной Кошмар, у тебя действительно вполне царские замашечки!"

-- Зов Мелифаро настиг меня на середине лестницы.

"А то!" -- Гордо согласился я.

Элла и Армстронг дремали в моей постели. Я умилился, потом немного

повздыхал, что снова оставляю котят на произвол судьбы. Впрочем, их новый

любимец, господин Андэ Пу, разумеется, не даст им затосковать. Этот парень

по-прежнему постоянно околачивался в моем доме, впрочем, как правило, только

в мое отсутствие... Я легкомысленно махнул на все рукой и начал рыться в

шкафу. Сунул в дорожную сумку первое попавшееся лоохи, какую-то темную

скабу, пару пачек сигарет из своих почти неиссякаемых кеттарийских запасов,

решил, что этого мне вполне хватит, и стремительно побежал вниз. Самый

верный способ убить беднягу Мелифаро -- это заставить его ждать дольше одной

минуты...

Мелифаро пока не умер: он оживленно общался с начальником моих рабочих.

-- ...Убьет, как пить дать, убьет! -- Убеждала несчастного моя "светлая

половина". -- Сначала убьет, а уже потом будет разбираться... Поэтому у вас

один выход -- делайте, как он говорит!

-- Вот-вот! -- Кивнул я. -- Отличный совет, сэр Мелифаро. Ты такой

мудрый, аж завидки берут... Все, поехали! Если я здесь еще немного побуду,

то сам скончаюсь... и так неожиданно и печально закончится эта интересная

история.

-- Какая история? -- Не понял Мелифаро.

-- История моей жизни, экий ты бестолковый! -- И я выскочил на улицу:

дальнейшее пребывание на этой "стройке века" казалось мне совершенно

бессмысленным. Мелифаро последовал за мной. Кажется, он был очень доволен

полноценным общением с местным пролетариатом. Я не стал говорить этому чуду,

что оно здорово перегнуло палку: подобные дискуссии давно уже представлялись

мне абсолютно бесполезными. Так что я просто уселся за рычаг амобилера и дал

себе волю... "Кстати, надо бы действительно покататься с Меламори.

Наверняка, она даже преуменьшает собственные успехи! -- С нежностью подумал

я. -- Что ж, хоть какая-то от меня вышла польза, а не одно расстройство!"

-- Кажется, ты стал ездить еще быстрее. -- Мелифаро трещал без умолку.

-- Теперь я догадываюсь, чем ты занимался весь этот год! Ты был личным

возницей Магистра Нуфлина. Старик истосковался по острым ощущениям, верно?

-- Да, -- равнодушно кивнул я, -- но потом его начало укачивать. Так

что, плакала моя карьера! Теперь у меня один выход: в цари податься.

Мелифаро тут же выдвинул еще ряд версий касательно моего будущего, по

большей части не слишком приличных. Я слушал его вполуха и рассеянно кивал,

понемногу увеличивая скорость, и без того головокружительную. Так что на сей

раз парень сделал меня всухую, эта поездка стала чем-то вроде моего

Ватерлоо, но у меня не было никаких сил бороться. Мною овладело какое-то

странное оцепенение, в котором не оставалось места ни словам, ни мыслям,

только смутные предчувствия чего-то неизбежного, неопределенного, но

головокружительного переполняли меня. Состояние скорее приятное, чем нет,

хотя, я и этого не знал наверняка...

-- А куда мы, собственно, едем? -- Ехидно поинтересовался Мелифаро.

-- Как это "куда"? В твое родовое гнездо, если ты не передумал...

-- Мне тоже так казалось, но чтобы попасть туда, мы должны были

свернуть еще дюжину минут назад.

-- Дырку в небе над твоим домом, Девятый том! -- Проворчал я, лихо

разворачивась почти на полном ходу. -- Ты не мог сказать раньше?

-- Мне было интересно, когда до тебя дойдет эта немудреная истина. --

Гордо сообщил Мелифаро. -- Мой пытливый ум стремится познать непознаваемое.

Например, тебя... Но потом я понял, что ты вполне способен доехать до самого

Ландаланда, так что, пришлось временно прекратить эксперимент... Ты хоть

теперь не пропусти поворт! А то будем мотаться по этой грешной дороге, пока

не придет время возвращаться в Ехо.

-- Без тебя знаю! -- Сварливо буркнул я, потом представил себе это

суматошное мотание взад и вперед по сельской дроге, не выдержал и

рассмеялся. Оцепенение мое как рукой сняло, я снова был в полном порядке...

или наоборот, со мной снова что-то было не так? Ох, тут разве что сэр

Джуффин Халли разберется, если сильно захочет, что, впрочем, весьма

сомнительно...

-- Ты сегодня сам не свой! -- Мелифаро встревоженно покосился на меня.

-- Что-то случилось? Корона жмет, или мантия узковата?

-- Тебе совершенно не идет такое выражение лица! -- Отмахнулся я. --

Свой я, свой, чей же еще! Просто устал. Столько работы навалилось! Такое

ощущение, что за время моего отсутствия вы вообще ничего не делали, только

свои знаменитые зарубки на столе ставили. Всем коллективом... Ничего, вот

посплю в комнате твоего дедушки, и все как рукой снимет.

-- Снимет, это точно! -- Согласился Мелифаро. -- Тебя еще не тошнит от

собственной таинственности, Ночной Кошмар?