С. В. Гудилова Э. Р. Якупова Ульяновский государственный университет, г. Ульяновск Статья

Вид материалаСтатья

Содержание


Шпóра образовано от шпаргáлка
Подобный материал:
О ПРОДУКТИВНЫХ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТИПАХ ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В МОЛОДЁЖНОМ СЛЕНГЕ


С.В. Гудилова

Э. Р. Якупова

Ульяновский государственный университет, г. Ульяновск


Статья посвящена одному из ярких языковых явлений современного языка – молодёжному сленгу, особенностям его бытования и описанию продуктивных словообразовательных типов имён существительных на основе словаря Интернет-сайта. Материалы статьи могут быть использованы в качестве научно-методического обеспечения программы «Одарённые дети», так как, с одной стороны, обладают обучающей информацией по словообразованию, выходящей за пределы школьной программы, а с другой – содержат яркие речевые примеры, используемые в молодёжной среде.


Современное индустриально развитое общество является динамичным, быстро меняющимся, а потому и язык, точнее его словесная оболочка, в подобном обществе очень подвижна. В результате этого за период жизни одного поколения его словарный запас претерпевает серьезные изменения не только в смысле увеличения или уменьшения объема, но и в смысле смены целых блоков слов и выражений на другие, возможно, даже близкие по значению, но иные по звучанию. Кроме того, общество современной культурно-исторической эпохи представляет собой подвижную систему, включающую в себя множества субкультурных образований, каждое из которых обладает собственной специфической лексикой, собственным сленгом.

В речи современной молодёжи, кроме общеупотребительных слов и фразеологизмов, бытует довольно большое количество номинативных единиц ограниченного употребления, далеко не всегда известных другим носителям языка. Эта лексика представляет собой основу специфики того социолингвистического явления, которое называют сленгом.

В лингвистике не существует чёткого определения сленга. Так, Л.И.Скворцов пишет, что основу молодёжного сленга в русском языке составляет студенческий жаргон [6, с.139]. О.С.Ахманова, говоря, что сленг – это «элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску (особую лингвистическую функцию)», указывает на оценочную характеристику данного языкового явления [1, с. 419].

Сленг – своеобразный знак, пароль, пропуск в среду общения, где по слову, цитате или реакции на них узнают человека, близкого по интересам и отношению к жизни. В сленге открытых групп (студенты, музыканты и т. п.) доминирует игровое начало, соблюдение необязательных, но создающих особую атмосферу общения и взаимопонимания «правил» речи. Яркая экспрессия многих сленговых слов делает их привлекательными и для лиц, не принадлежащих социальной группе, где бытует определённый сленг. Проникая во многие сферы языковой деятельности, сленг становится средством создания своеобразной экспрессии и колорита в литературе и кино и главное – существенной частью повседневного языкового общения.

Таким образом, как видно из определений, русский молодёжный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определёнными возрастными рамками, но и социальными, временными и пространственными рамками. В основном он бытует в среде городской учащейся молодёжи.

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живёт на его грамматической и фонетической почве. Для молодёжного сленга характерна игра со словом и в слово, например, в рекламных слоганах типа «Скиттелс – не кисни, на радуге зависни» используется лексика, принадлежащая молодёжному сленгу. Так, слово «зависни» употребляется здесь в значении «проводить где-либо время» и принадлежит сленгу. Также для молодёжного сленга характерно сознательное переиначивание его формы и смысла с целью создания выразительных, эмоциональных окрашенных средств, например, ментавр – шутл.-ирон. «конный милиционер» (контаминация: разг. мент + кентавр) или курилы – «место для курения» (при этом несомненна связь с глаголом «курить», а локативное значение создаётся аллюзией на имя собственное: Курилы (разг.) – Курильские острова).

Словообразование в сленге служит не только и не столько для того, чтобы создавать новые номинации, сколько для того, чтобы порождать яркие, образные, несущие заряд выразительности слова, многие из которых являются экспрессивными модификациями общеизвестных узуальных эквивалентов нейтрально-литературных, просторечных или разговорных слов. В этом состоит особая роль жаргонного словообразования и его отличие от словообразования в литературном языке.

Наиболее развито в сленге словообразование имён существительных. Это очевидно, так как «во всех сферах русского языка словообразование существительных является наиболее богатым: в нём действует наибольшее число словообразовательных средств и способов словообразования, оно обслуживает все имеющиеся в языке функции словообразования. Словообразование существительных порождает разветвлённую сеть наименований лиц, предметов и явлений» [2, с.18].

Именно определение словообразовательных типов в группе имён существительных и выявление в их числе наиболее продуктивных стало задачей нашего исследования. «Словообразовательный тип, – как пишет Е.А. Земская в своей монографии, – это схема строения производных слов, характеризуемых общностью трёх элементов: 1) части речи производной основы, 2) семантического соотношения между производными и производящими, 3) формального соотношения между производными и производящими, а именно: общностью способа словообразования…» [3, с.182].

Объектом исследования стал словарь молодёжного сленга, который находится на одном из сайтов Интернета [8]. Его особенностью является то, что каждый, кто посетит этот сайт, получает возможность вписать своё слово и дать ему определение. Таким образом, лексика данного словаря пополняется практически каждый день. На данный момент он содержит около полутора тысяч слов. Не все они являются производными дериватами. Для нашего пристального изучения мы отобрали 50 производных существительных.

Проанализированные дериваты-существительные словаря молодёжного сленга дали следующие результаты.

В группу наиболее продуктивных словообразовательных типов в молодёжном сленге входят существительные, мотивированные глаголом, реализующие транспозиционные словообразовательные значения с оттенком отвлечённого действия (таких дериватов около 30). Одни из них образуются с помощью суффикса -он-, например: закидон «отклонение от правил» закидать; расслабон «состояние покоя» расслабиться. Другие образуются с помощью суффикса - к(а), например: заморочка «непредвиденная проблема» заморочить; запарка «трудное дело» запариться; отключка «полная потеря сознания»отключиться; рубка «драка»рубить и др. под. Третьи образуются с помощью нулевой суффиксации: трёп «разговор»трепать(ся); кумар «наркотическое опьянение»кумарить; наезд «предъявление претензий кому-либо»наезжать; пролёт «неисполнение желания» пролететь; торч «удовольствие» торчать.

На втором месте по продуктивности стоят существительные общего и мужского рода, мотивированные глаголом, со значением «носитель процессуального признака» (мутационный словообразовательный тип). Они содержат грубовато-уничижительный оттенок значения и образованы с помощью суффикса -л(а), -ун: варила «тот, кто готовит наркотик» варить; катала «обманщик»катать; кидала «лгун» ← кидать; двигун «обманщик»двигать (мы зафиксировали 11 таких дериватов).

На третьем месте по продуктивности стоит тип существительных стилистической модификации, которые образуются при помощи суффиксов -ух(а), -юг(а) (7 лексем). Это существительные общего и мужского рода они мотивированы существительными и характеризуются фамильярностью, например: братуха «хороший друг, брат» брат; братан «хороший друг, брат» брат; демонюга «нехороший человек» демон.

Таким образом, в числе продуктивных словообразовательных типов существительных в молодёжном сленге нами отмечены три группы слов. При этом две последних группы (с мутационным и модификационным словообразовательным значением) составляют дериваты-существительные, называющие лицо, и часто это лицо общего рода. Следовательно, в продуктивности подобных образований молодёжного сленга, как и в морфологической системе языка, наблюдается усиление аналитизма, проявляющееся в создании значительного числа дериватов общего рода, когда конкретное значение мы можем понять только из контекста [5; с. 326-330]. Первая, наиболее продуктивная группа дериватов реализует значение отвлечённого действия (транспозиционный словообразовательный тип) и использует при этом различные суффиксы, в том числе и нулевые.

Е.А.Земская отмечает, что «яркая отличительная черта жаргонного словообразования – создание слов не с помощью обычных словообразовательных средств (суффиксов и приставок), но разного рода нетрадиционными способами… [2, с. 23] Эти способы действуют только в словообразовании. В Интернет-словаре мы такие дериваты тоже обнаружили.

Так, например, образовано широко распространённое слово совок, включающее усечённую основу прилагательного советский → сов, к которой прибавляется предметный суффикс -ок. Каламбурное сближение с названием детской игрушки или бытового предмета вносит насмешливо-уничижительный оттенок семантике слова.

Шпóра образовано от шпаргáлка путём усечения базовой основы и замены безударного а на ударное о; в результате возникает каламбурное сближение с литературным шпóра «приспособление для управления лошадью».

Образованное повтором слово батман-батман «договариваться» фонетически близко лексеме батман (от французского battement – биение, удар) – в классическом балете: группа движений и упражнений для ног; каламбур возникает на основе метафорического переноса значения балетного термина с его повтором.

Такие образования в Интернет-словаре молодёжного сленга единичны, не составляют продуктивных словообразовательных типов, однако чрезвычайно интересны для наблюдений и анализа.

Итак, молодёжный сленг – это явление в языке, которое характеризируется яркой экспрессией, переиначиванием формы, внешней оболочки слов литературного языка в слова, которые понятны лишь определённому кругу людей, расширением сфер его применения, от частной бытовой беседы до рекламного текста, напечатанного и озвученного. Молодёжный сленг используют все и везде: в кино, литературе, публицистике, рекламе. Хочется надеяться, что столь бурное развитие этого «языка в языке» не вытеснит из речи современного человека русский литературный язык, тот самый «великий и могучий», к которому мы привыкли, читая Пушкина, Гоголя, Толстого…


Библиографический список
  1. Ахманова О.С. 1966: Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
  2. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И.: Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона: Ок. 450 слов / Под общим руководством Р.И.Розиной. М., 1999.
  3. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М, 1973.
  4. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. С-Пб., 2000.
  5. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Под ред. Е.А.Земской. М., 1997.
  6. Русский язык. Энциклопедия / Главный редактор Ю.Н.Караулов. Издание 2-е, переработанное и дополненное. М., 1998.
  7. Русская грамматика / Под ред. Н.Ю.Шведовой и др. Т.1. М., 1980.
  8. Словарь молодёжного сленга: http://www. paco.net.