Ольга Николаевна Григорьева цвет и запах власти лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах учебное пособие

Вид материалаУчебное пособие

Содержание


Цвет и запах власти
От ощущения к слову 9
Диапазоне власти 68
От автора
Рене Декарт
От ощущения к слову
Глава 1. от ощущения к слову
Глава i. от ощущения к слову
Звуки дыхательные (breath sounds)
I. от ощущения к слову
Глава i. от ощущения к слову
Это интересно
Бледный, серый, сизый
Глава 1. от ощущения к слову
Глава i. от о
Глава i. от ощущения к слову
3. Синестезия и полимодальность ощущений
Глава i. от ощущения к слову
Это интересно
I. от ощущен
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6

ОГЛАВЛЕНИЕ

Г83

Григорьева O.H.

Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах: Учебное пособие / О.Н. Григорьева. — М.: Флинта: Наука, 2004. — 248 с. ISBN 5-89349-688-4 (Флинта) ISBN 5-02-033121-Х (Наука)

В книге представлены результаты исследования обширной области лек­сики русского языка, связанной с ощущениями человека. Автор показыва­ет особое значение слов, называющих пять наших чувств, для метафори­ческого осмысления мира в художественном тексте и в языке современных СМИ. В настоящем учебном пособии представлены разные типы текстов и задания к ним, направленные на освоение русской языковой культуры.

Книга предназначена для филологов, журналистов, социологов, пси­хологов, публицистов, а также для широкого круга читателей, интере­сующихся природой родного языка, его психологической и социальной составляющими.

, Учебное издание

Ольга Николаевна Григорьева

ЦВЕТ И ЗАПАХ ВЛАСТИ

Лексика чувственного восприятия

в публицистическом и художественном текстах

Учебное пособие

Художник МЛ. Седова

Подписано в печать 22.06.2004. Формат 60x88/16. Печать офсетная.

Усл. печ. л. 15,1. Уч.-изд. л. 14,8.

Тираж 1000 экз. Заказ 2406. Изд. № 892.

ИД № 04826 от 24.05.2001 г.

ООО «Флинта», 117342, Москва, ул. Бутлерова, д. 17-Б, комн. 332.

Тел./факс: 334-82-65; тел. 336-03-11. E-mail: flinta@mail.ru, flinta@fflnta.ru;

WebSite: www.flinta.ru

Издательство «Наука», 117997, ГСП-7, Москва В-485, ул. Профсоюзная, д. 90

ГП Псковской области «Великолукская городская типография»

Комитета по средствам массовой информации,

182100, Великие Луки, ул. Полиграфистов, 78/12

Тел./факс: (811-53) 3-62-95

E-mail: VTL@MART.RU ;

ISBN 5-89349-688-4 (Флинта) © Издательство «Флинта», 2004

ISBN 5-02-033121-Х (Наука) © Григорьева О.Н., 2004

От автора 4

Предисловие 5

Глава I. ОТ ОЩУЩЕНИЯ К СЛОВУ 9
  1. Ощущения как предмет научного исследования 9
  2. Эталоны ощущений 20
  3. Синестезия и полимодальность ощущений 23

Практические задания 27

4. Психосоматические структуры сознания

и их отражение в языке 29

Практические задания 33

5. Социокультурный аспект обозначения ощущений

в языке 34

Практические задания 65

Глава II. В ДИАПАЗОНЕ ВЛАСТИ 68

1. У времени в плену 68

Практические задания ... 81

2. Сильные мира сего 84

Практические задания 113

3. Диктатура закона 118

Практические задания ., 129

4. Желтый дьявол 131

Практические задания 154

5. Тонкие властительные связи 156

Практические задания 190

6. Прикованный взгляд, или Четвертая власть 194

Практические задания 200

7. Сладкий дым отечества 206

Практические задания 217

8. Власть в зеркале литературы 221

Словарь публицистических фразеологизмов,

основанных на ощущениях 231

Литература 245


Предисловие




ОТ АВТОРА

В названии книги обозначены две категории — ощущения (цвет и запах предполагает и все остальные) и власть. Казалось бы, что связывает их? Власть — понятие весьма абстрактное, а ощущаем мы предметный мир. Но такова особенность человеческого сознания, что для постижения сути вещей ему нужно «перевести» язык абстракций на более понятный, «ма­териальный» язык. Власть — слово того же свойства. Оно привлекло ав­тора тем, что охватывает многие стороны бытия. Достаточно посмотреть на метафоры, существующие в русском языке: семейные узы, привязан­ность к человеку, скованные движения, невозможно оторвать взгляд, при­кованный к постели, подавленное настроение, быть под каблуком.

Концепту «власть» посвящены в лингвистической науке многие ра­боты, в которых власть рассматривается прежде всего как политическое господство. В нашей книге уделяется внимание не только этому, но и многим другим аспектам. Время, болезни, любовь, красота мира, соб­ственные комплексы повелевают нами, и, может быть, от них мы зави­сим больше, чем от сильных мира сего. Освободиться от этих «пут» озна­чало бы «перестать жить». Но есть одна счастливая возможность, одно свободное проявление — называть вещи своими именами и тем самым овладевать ими. Здесь, в языке, власть подчиняется нам, ее можно ося­зать, воспринимать на вкус, видеть, слышать, обонять.

Чувственный опыт отражается в метафоре — образном представле­нии власти и одновременно ее осмыслении. Так, горький привкус власти — перифраза, означающая «разочарование малоимущих людей, вызванное тем, что их ожидания от новой власти улучшения жизни не оправда­лись». Образ построен на знакомых вкусовых, отчасти зрительных ощу­щениях: первое впечатление от вкушаемого плода, яркого, спелого, все­ляло надежду на столь же приятный, сладкий вкус. Отсюда и горькое разочарование, и горький привкус. Когда мы говорим запахи детства или тепло родного дома, именно ощущения становятся теми незримыми ни­тями, которые привязывают нас и к времени, и к пространству. Власть как связь (во всем ее многообразии) человека с миром, язык как одна из возможностей эту связь осмыслить и запечатлеть, используя чувствен­ный опыт, — вот то главное, что хотелось бы обсудить с читателем. Прак­тические задания, которые есть в книге, необходимы для того, чтобы мы не только знали что-то о языке, но и узнавали это «что-то» при встрече с ним в тексте. Автор надеется не только на читательский инте­рес, но и на сотрудничество.

Ничто не существует в интеллекте, чего раньше не было бы в ощущениях.

Рене Декарт

Любой из феноменов окружающего мира сначала воспринимает­ся органами чувств (его либо видят, либо слышат, либо ощуща­ют), затем он логически осмысливается, происходит его катего­ризация. Значимые, с точки зрения носителя сознания, отпечат­ки реальности, в том числе зрительные, слуховые, осязательные, вкусовые и обонятельные образы, — сенсибилии (термин Б. Рас­села), воплощаясь в языке, становятся достоянием не только от­дельного человека, но и национальной культуры. Некоторые линг­вистические факты говорят о различной интерпретации ощуще­ний языковым сознанием в разных культурах. Различия обуслов­лены особенностями национального склада мышления, самобыт­ностью природной среды и материальной культуры и, как след­ствие, неодинаковым выбором наиболее типичных прототипов того или иного концепта. Так, красный у австралийца соотносится с красной глиной, у испанца — с боем быков, у русского — с красным флагом.

Говоря об отражении русской ментальное™ в слове, В.В. Ко-лесов пишет: «Конкретное и образное предпочитается отвлечен­но умственному. Рационалистическому. Именно потому, что оно образно, в нем нет единичности. Толкование конкретного как материально единичного вытекает из номиналистического взгля­да современного эмпирика и полностью соответствует научному позитивизму. Менталитет русского — не рацио, но и не сенсуализм, хотя некоторые историки (например, А. Щапов) и пытались уверить в особой склонности русского человека к конкретно-чувственно­му восприятию. Конкретное одновременно воплощает и абстракт­ную сущность его, соприсутствует с ним; конкретное — всего лишь знак отвлеченного и всеобщего» [Колесов 1999: 130].

Слова, обозначающие ощущения разных модальностей, мо­гут вызывать у людей соответствующие ощущения, т.е. оказывать на них определенное воздействие. Поэтому метафоры, построен­ные на восприятии цвета, звука, запаха, вкуса, температуры очень широко используются в языке политики, в средствах массовой информации: серая экономика, красные переговорщики, запахло


4

5

ПРЕДИСЛОВИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ


жареным, запах крови, запах денег, горькие плоды демократии, ост­рые углы. Метафора, основанная на чувственном восприятии, играет определенную роль в стратегии дискредитации, поскольку перенос свойств объекта, вызывающего неприятные ощущения, на другой объект позволяет характеризовать последний, выразить к нему отношение: отдает коммунизмом, предвыборная борьба с запашком, политический привкус. Концепты чувственного воспри­ятия формируют отрицательную субъективно-оценочную модаль­ность публицистического текста, независимо от традиционной поляризации оценочных коннотаций таких понятий, как холод­ный горячий, горький — сладкий, темный — светлый, громкий тихий: холодная война — горячая точка, горькая жизнь сладкая (пассивная) жизнь, светлый облик истинного национального соци­алиста — темные силы, громкий скандал — тихая война.

Интересно, что, говоря о языковых механизмах формирова­ния оценки в СМИ, сами исследователи прибегают к перцептив­ной метафоре. «Существуют различные лингвистические способы создания оценки... Умелый подбор фактов, акцентирование толь­ко одной стороны явления (нужной автору) и затушевывание дру­гой, а иногда и умолчание помогают рисовать образ события в черных либо в розовых тонах»; «Имплицитные оценки в публици­стике — это прежде всего оценочные метафоры, которые призва­ны организовать общественное мнение, создать у адресата нуж­ный адресанту яркий, зримый образ, также суггестивно влияющий на восприятие информации под заданным углом зрения» [Клушина 2000].

Одной из особенностей современного языка СМИ в России последних лет является нагнетание отрицательных эмоций. Дест­руктивные тенденции проявляются и на уровне референции, и в самом языке. Это проявляется, в частности, в устойчивой сочета­емости слов цвет, звук, вкус, запах со словами определенных се­мантических полей, таких, как «война», «смерть», «криминал», «власть», «деньги»: цвет крови; звуки траурного марша, реквиема, канонады; вкус крови; запах пороха и серы, войны, денег, власти. Экс­прессия текста создается благодаря синестезии — совмещению ощущений разных модальностей, что реализуется в синестети-ческой метафоре: сладкое слово «экспроприация», нащупывать ри­сунок власти, жесткая образность.

В языке современных СМИ формируется особая мифология, основанная на переосмыслении реалий прошлого или современ­ной рекламы, использовании их в качестве социально значимых символов: книга о вкусной и здоровой пище— символ, воплощаю­щий советский миф о счастливой и сытой жизни; светлый путь — словосочетание, часто использовавшееся в названиях колхозов; сладкая парочка— новый миф о начале процветания России, со­зданный рекламой. Интерес представляют случаи сознательного разрушения старых мифов при помощи зрительных и других чув­ственных образов (бровеносец в потемках— о Л.Брежневе, фоне­тическая перифраза названия фильма «Броненосец "Потемкин"»). Политические мифы, связанные с семантикой цвета, также пе­реосмысляются: новые коннотации возникли у слов красный, бе­лый, зеленый, розовый, желтый: красный Геннадий Зюганов, розовый Евгений Примаков, розовый цвет с зелеными прожилками экологов. Фразеологизмы, включающие цветообозначения, такие, как ро­зовые очки, желтый дьявол, желтый дом, порождают скрытые си­нонимические отношения, основанные не столько на близости лексических значений, сколько на сходстве ассоциаций. Интерес­но, что всегда можно прогнозировать сочетаемость слова полити­ка с идиомами такого типа, и это обычно подтверждается: поли­тика розовых очков — о политике правительства Кириенко в авгу­сте 1998 г., политика Желтого дома — Желтым домом по анало­гии с Белым домом сейчас называют местную администрацию.

Политический театр современной России расширяет свой ре­пертуар. Один из новых популярных сценариев — террористичес­кий акт. Терроризм превращается в каждодневное зрелище. В язы­ке это метонимически выражено новым фразеологизмом — визу­альные террористы, т.е. зрители, с ужасом и потаенным восторгом созерцающие теракты в прямом эфире, например, взрывы до­мов, в некоторых СМИ именуемые фейерверком.

Иную функцию выполняет лексика чувственного восприятия в художественном тексте. Если для публицистического текста глав­ное — приобщить адресата к определенной системе оценок, то к художественной литературе как виду искусства, в первую оче­редь, применяются критерии «прекрасного» и «безобразного», т.е. критерии эстетические. Для художественного произведения важ­но не сообщить какую-то информацию об окружающем мире, а


6

7

ПРЕДИСЛОВИЕ

Глава I


заново показать нам этот мир, с его прекрасными и жестокими чертами. Окном в новый мир для читателя становится слово в его эстетической функции. Чем более оно непредсказуемо, тем выше его эстетическая ценность. Адресат разгадывает, «расшифровыва­ет» текст, становясь в каком-то смысле его создателем, получая эстетическое удовольствие. Перцептивная метафора, как и любая другая метафора, служит здесь главным средством преодоления автоматизма речи.

Этим и многим другим вопросам отражения ощущений чело­века в языке посвящена предлагаемая книга. Заметим, что слово власть предполагает несколько значений, и это отражено в на­званиях глав.




ОТ ОЩУЩЕНИЯ К СЛОВУ

В этой главе будет рассмотрено, что из воспринимаемого мира может выражаться в языке и каким закономерностям это выра­жение подчиняется. Для исследования выбираются аспекты, от­носящиеся к восприятию окружающего мира с помощью пяти внешних органов чувств: зрения, слуха, осязания, обоняния и вкуса.

1. Ощущения как предмет научного исследования

Некоторые исследователи определяют виды ощущений как пер­цептивные модусы, или модусы перцепции [Рузин 1994: 79]. В зре­нии выделяются несколько субмодусов: восприятие света, цвета, формы, размера и др. Понятие тактильности включает восприя­тие качества поверхности и консистенции, температуры и массы.

Все пять общеизвестных способов чувственного восприятия исследуются в разных естественных и гуманитарных науках:

в биологии и медицине проводятся существенные фундамен­тальные исследования;

в нейрофизиологии изучается сам перцептивный аппарат;

в химии и физике исследуется проблема сенсорного разгра­ничения;

в психологии и сексологии исследуются сильные эмоциональ­ные реакции;

в лингвистике изучается вопрос о словесной кодировке. Для описания мира на языковом уровне необходимо определить, что из воспринимаемого мира может выражаться в языке и каким закономерностям это выражение подчиняется.

Обратимся к некоторым наиболее интересным, с нашей точ­ки зрения, аспектам такого исследования.

Семантическое поле ощущений — одно из самых обширных в русском языке. Вероятно, это объясняется тем, что субъективный опыт человека основывается на информации, полученной при помощи пяти сенсорных систем. Значение любого слова прямо

9

ГЛАВА 1. ОТ ОЩУЩЕНИЯ К СЛОВУ

1. ОЩУЩЕНИЯ КАК ПРЕДМЕТ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ


или косвенно связано с семантикой ощущений, что проявляется в определенной сочетаемости слов. Об этом свидетельствует экс­перимент. Возьмем, к примеру, глагол шить, значение которого, казалось бы, никак не связано с ощущениями. Этот глагол обра­зует фразеологизм шито белыми нитками — в первоначальном значении «хорошо видно». Слово нить участвует в образовании перцептивных метафор на основе зрительных ощущений: незри­мая нить, проходить красной нитью. Иголка обозначает предмет, способный «уколоть», т.е. вызвать определенные осязательные ощущения. Семантический компонент «острый» обладает поли­модальностью: этот признак воспринимается и глазами, и кожей. Другой пример. Глагол бросить(ся) образует устойчивые словосочетания, значение которых связано с температурными и зрительными ощущениями: бросить в жар, бросить в краску, бро­сить взгляд, броситься в глаза. От этого глагола были образованы прилагательные броский и неброский. Продолжает этот метафори­ческий ряд выражение отбрасывать тень. Семантические связи с сенсорной сферой обнаруживаются у любого произвольно взято­го слова. Поиск этих связей — увлекательное занятие, своеобраз­ная лингвистическая игра: собака — собачий нюх,бежать пробе­жать взглядом, беглый взгляд, держать ухо востро, нос по ветру, терпеть — нестерпимая жара, невозможно терпеть (горячо), книга шелестеть страницами, дом — тепло очага, свет в окнах.

Вся конкретная лексика может быть охарактеризована хотя бы по одному из перцептивных признаков и, следовательно, мо­жет выступать в качестве атрибутов не только этих предметов, но и самого запаха, вкуса, цвета, звука, температуры: цвет и запах травы, звук шагов, вкус и запах дыни, температура тела. Напри­мер, «Температура тела — 36,6 градусов» и «Подогрейте воду до температуры тела». Аналогичными свойствами обладают образо­ванные от конкретных существительных относительные прилага­тельные. Они в определенном контексте могут приобретать каче­ственный признак- вода комнатной температуры — «теплая».

Предметный мир объединяется в более общие категории, на которые переносятся его частные характеристики. Вспомним сти­хотворение для детей Джанни Родари «Чем пахнут ремесла?».

У каждого дела

Запах особый:

В булочной пахнет

Тестом и сдобой.

Мимо столярной

Идешь мастерской —

Стружкою пахнет

И свежей доской... Есть виды человеческой деятельности, которые относятся к определенным сферам ощущений. Так, музыка находится в акус­тической сфере, живопись — в зрительной, парфюмерия принад­лежит миру запахов, кулинария изобилует вкусовыми характери­стиками, метеорология немыслима без температурных кривых. Каждая из этих областей имеет свой словарь ощущений, включая специальную лексику. Уникальность современного языка средств массовой информации — в его «всеядности», в постоянной го­товности расширять свои лексические возможности за счет дру­гих терминосистем.

Музыкальный словарь включает
  • названия певческих голосов: альт, баритон, бас, дискант, конт­ральто, контртенор, медиум, меццосопрано, сопрано, тенор, фаль­цет;
  • различные обозначения громкости: декрещендо, диминуэндо, доль­че, крещендо, пианиссимо, пиано, субито, сфорцандо, форте, фор­тиссимо;
  • специальные музыкальные термины: аккомпанемент, аккорд, гармония, дисгармония, диссонанс, звукоряд, многоголосие, мотив, нота, обертон, полутон, припев, регистр, тембр, тон, тональность, трезвучие, унисон.

Эта лексика, как мы и предполагали, становится источником создания публицистических метафор.

«Политики воюют друг с другом и с собственными народами, а в литературе — штиль, меццо-пиано и температура, как при кондиционере, — какая нужна, такая и будет» (Крещатик, 25.10.03).

7 августа 2003 г. Управление взаимодействия с общественнос­тью и СМИ Минфина Украины сообщило: «Фортиссимо бюд­жетной мелодии. Да-да, именно так: пианиссимо позади, на го­ризонте — апогей бюджетного процесса».

Вячеслав Костиков в одном из интервью говорит: «Настоя­щим бедствием стало вранье и политические импровизации выс-


10

11

ГЛАВА I. ОТ ОЩУЩЕНИЯ К СЛОВУ

/. ОЩУЩЕНИЯ КАК ПРЕДМЕТ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ


ших чиновников. Слов нет, население нуждается в разъяснении политики, но четкое и ясное разъяснение не должно подменять­ся красивыми модуляциями ведущих баритонов».

А вот заголовок в одной из кавказских газет: «Хор грузинских политиков звучит диссонансом солисту-президенту».

В области парфюмерии при описании аромата духов использу­ется специальная терминология: парфюмерная композиция, отдуш­ка (например, цитрусовая), стойкость запаха, тип запаха, харак­тер запаха. Свежие цитрусовые и цветочные ароматы определяют­ся как менее стойкие по сравнению с восточными, ванильными, амбровыми или мускусными. Характер духов проявляется постепен­но, в несколько этапов. Для обозначения фазы раскрытия букета аромата используется слово нота, заимствованное из музыкаль­ной терминологии. Начальная («головная») нота создает первое спонтанное впечатление о духах. Нота «сердца» (средняя, середин­ная) — «ядро» духов — раскрывается следом за начальной нотой и определяет тип запаха. Конечная («базисная») нота — та, которая ощущается в завершающей стадии испарения духов и обеспечи­вает силу и стойкость запаха (http://duhi.nm.ru'). Человек, дегусти­рующий запахи, получил название нос.

Медицинская терминология представляет несколько направ­лений, связанных с сенсорикой. Это использование запахов, зву­ков и цвета в лечебных целях: аромотерапия, хромотерапия; откло­нения в области сенсорной чувствительности: близорукость, даль­нозоркость, дальтонизм, слепота, глухота. Интерес представляет так называемая сенсорная депривация (от лат. sensus — чувство, ощу­щение и deprivatio — лишение), т.е. продолжительное, более или менее полное лишение человека сенсорных впечатлений, что осоз­нается в форме сенсорного и эмоционального голода. Реакция организма на воздействие температуры определятся как переох­лаждение, жар, тепловой удар. Психическое расстройство зритель­ного характера называется галлюцинацией, а один из слуховых симп­томов навязчивых состояний — голоса.

Звуки дыхательные (breath sounds) — это звуки, прослушивае­мые в стетоскоп, размещенный над легкими во время дыхания. В норме прослушиваемые звуки во время дыхания являются мяг­кими и называются везикулярными (vesicular), в случае болезни они могут или усиливаться, или ослабляться. Звуки, прослушива-

емые над бронхами, являются более резкими и громкими. Звуки, прослушиваемые через уплотненные участки легкого при пнев­монии, являются еще более резкими и громкими; они напомина­ют звуки, прослушиваемые в норме над бронхами, и называются поэтому бронхиальными дыхательными звуками (bronchial breath sounds). Крепитация и хрипы возникают при различных заболева­ниях легких. Амфорические (amphoric) или кавернозные (cavernous) звуки отличаются характерным пустым звуком и прослушиваются над полостями в легких; амфорические звуки могут также слы­шаться в звуках голоса, а также при перкуссии (выстукивании).

В области невропатологии используются термины белый страх и черный страх. «Белые страхи, формируемые подсознанием, яв­ляются либо реакциями соматической нервной системы на быст­рые зрительные и резкие звуковые «опасные» сигналы, либо ве­гетативной периферической системы на неожиданные («опасные») или неприятные ощущения (прикосновения). Темные же эмоции и, в частности, «черный страх» бессилия перед ожидаемым (пре­имущественно, Смертью), порождается утробно, часто с соот­ветствующими реакциями желудочно-кишечного тракта, что при­водит к существенным нарушениям в гормональном регулирова­нии и обмене веществ, которое не контролируется подсознани­ем» [Широчин 1999].

В языке СМИ весьма популярна «медицинская» метафора.

«Сегодня можно говорить о беспомощности американских спецслужб, о близорукости американских политиков, которые смотрят на звезды, но не замечают того, что под ногами» (Новая газета, 13.09.01).

В статье «Политический дальтонизм» говорится о том, что американские боевые катера обстреляли в Персидском заливе саудовский танкер, шедший под иранским флагом. «Американс­кий психоз, связанный с Ираком, становится опасным для окру­жающих. Легкая форма помешательства плавно перешла в хрони­ческую болезнь со всеми сопутствующими ей симптомами: виде­ния и т.д.», — передает корреспондент РИА «Новости». «Швей­царский дипломат объяснил позднее, что обстрел был произве­ден по ошибке — американские корабли приняли иранское судно за иракское, которое, по данным американской стороны, неза­конно перевозило нефтепродукты. Никогда бы не подумал, что


12

13

ГЛАВА I. ОТ ОЩУЩЕНИЯ К СЛОВУ

/. ОЩУЩЕНИЯ КАК ПРЕДМЕТ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ


американцы еще и дальтоники: красно-бело-черный иракский флаг они перепутали с иранским зелено-бело-красным. Возмож­но, болезнь зашла уже настолько далеко, что зрительный нерв выдает на глазной хрусталик неверную картинку» (Правда, 19.12.01).

Термины, относящиеся к области кулинарии, например, вку­совые качества, привкус, послевкусие, ароматизатор, пищевые краси­тели, также не остаются без внимания журналистов:

«Выборы-2000: политический вкус и послевкусие» (Москов­ский Центр Карнеги, 17.04.00).

«Нефтяной привкус политики Вашингтона в отношении Ирана очевиден» (Красная звезда, 24.06.03).

Многие метеорологические термины связаны с температур­ными и зрительными ощущениями. Значение этих терминов за­фиксировано в специальных словарях. Бабье лето — пора сухой теплой погоды по второй половине сентября — начале октября. Зеленый луч — оптическое явление в атмосфере, выражающееся в том, что солнце перед окончательным исчезновением за гори­зонтом при заходе дает вспышку ярко-зеленого луча. При восходе солнца зеленое сияние возникает в момент появления светила из-за горизонта. Полярное сияние — свечение верхних слоев атмос­феры (ионосферы) на высотах нескольких десятков километров от подстилающей поверхности, наблюдается преимущественно в высоких широтах. Радуга — оптическое явление в атмосфере, воз­никающее при преломлении, отражении и дифракции света в водяных каплях. Теплый фронт — поверхность, разделяющая теп­лую и холодную воздушную массы, движущаяся в сторону холод­ной воздушной массы. При прохождении теплого фронта теплый воздух как бы наступает и теснит холодный воздух, который ос­вобождает занятое им пространство для теплого воздуха. Холодный фронт — поверхность разделяющая теплую и холодную воздуш­ную массы, движущаяся в сторону теплой воздушной массы. При прохождении холодного фронта холодный воздух наступает и тес­нит теплый воздух. Термик — большой пузырь или струя теплого воздуха, поднимающегося вверх над нагретой солнцем земной поверхностью [Хромов, Мамонтова 1974].

«Метеорологические» метафоры достаточно традиционны и известны нам по таким словосочетаниям, как политический кли-

мат, потепление в международных отношениях, политическая тем­пература в обществе, времена оттепели. Эта тема продолжает раз­виваться. Так, в период 1988—1990 гг. на волне массовых протес­тов населения ряда городов Поволжья против уничтожения окру­жающей среды возникло радикальное экологическое движение «Хранители радуги» — полулегальная, официально не зарегист­рированная организация, так называемые радикальные зеленые. В газете «Известия» помещена статья под названием «Первые за­морозки», посвященная «погоде» в российском правительстве: «В Белом доме — новые перестановки, которые идут вразрез с объяв­ленным ранее планом реформы правительства. Министерство при­родных ресурсов и Министерство энергетики, которым прочили слияние, получили новых хозяев» (Известия,18.06.01).

Обратимся вновь к семантическому полю ощущений. Если до­пустить, что в центре его находятся слова, именующие признаки воспринимаемых объектов, такие, как цвет, звук, вкус, запах, качество поверхности, то другие единицы этого поля естествен­ным образом выводятся из пучка данных признаков. Так, зрение — способность воспринимать цвет, свет, форму предмета, слышать — воспринимать звук, громкий — качество звука, вкус лимона — ха­рактеристика вкуса по отнесенности к предмету, воспринимае­мому на вкус. Последний пример относится к атрибутивным ха­рактеристикам модусов перцепции, которые обязательно их со­провождают. Отсутствие такой характеристики само по себе зна­чимо: что-то без цвета, запаха, вкуса, невидимое. С другой сторо­ны, пробовать на вкус, присматриваться, вслушиваться предпо­лагает некоторое ожидание проявления такой характеристики.

Число атрибутов практически неограниченно. Если, как ут­верждают ученые, человек воспринимает 7000 цветов, а называет лишь часть из них, то возможности образования новых и новых прилагательных цвета очевидны. Увеличение числа цветообозна-чений стимулируется и словообразовательными возможностями языка (ср. бледно-желтый, бело-розовый), и семантическими пре­образованиями относительных прилагательных {сливовый, метал­лический). В резерве находятся синтаксические конструкции уточ­няющего типа (цвет спелой вишни).

Не менее живые процессы происходят в области, именований вкуса и запаха, так как все, принадлежащее миру, воспринимав -