Абрахам Меррит (Abraham Merritt) 1884-1943

Вид материалаРассказ
18. Арена для динозавров
Подобный материал:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   27

18. АРЕНА ДЛЯ ДИНОЗАВРОВ


Пол арены представлял собой огромный овал, покрытый ровным слоем желтого песка. Около пятисот футов в поперечнике и полумили в длину. По краю этого овала шла стена из зеленого нефрита высотой в четыре роста высокого мужчины. Здесь и там виднелись забранные решеткой отверстия, по размеру несколько большие, чем то, через которое смотрел Грейдон. За стеной, ярус за ярусом, шли каменные сиденья – вплоть до внешнего края амфитеатра, достигавшего в высоту ста пятидесяти футов.

На нем развевались знамена.

Внутри большого овала был меньший, образованный толстой, в четыре фута, стеной. Обе стены образовывали колею шириной примерно в пятьдесят футов.

Почти прямо напротив Грейдона располагался широкий сектор, на котором толпились ю-атланчианцы. Над сектором, поддерживая шелковые навесы, высились окрашенные зеленым лаком колонны.

Все это походило на гигантский сад, в котором цветами веселых и ярких оттенков расцветали одеяния женщин. Преобладал зеленый цвет, который, очевидно, был излюбленным цветом Лантлу.

Окаймляя огороженное место, где находились дворяне, двойной шеренгой выстроились одетые в зеленое эмеры. Они были вооружены луками и копьями. Затем шла широкая область незанятых сидений, еще одна двойная шеренга воинов, а за ними – тысяча индейцев в праздничной одежде. За спинами индейцев снова тянулись, ярус за ярусом, незанятые сиденья – доказательство того, как многочислен был этот народ в древности.

Удивительно прозрачный воздух сокращал расстояние. Прямо перед собой Грейдон увидел Лантлу, окруженного группой смеявшихся дворян. Кто эта женщина рядом с ним?

Дорина!

Он услышал, как выругался Регор, и понял, что тот тоже увидел Дорину.

Дорина не смеялась, как остальные.

Она сидела, подперев руками подбородок, пристально и мрачно глядя через всю арену туда, где спрятались Регор и Грейдон. Она смотрела так, будто видела их.

Грейдон поспешно отпрянул назад.

– Может ли ваше оружие достать ее?

Лицо Регора было черным от ненависти.

– Без труда. Но я бы предпочел испробовать его на Лантлу, – ответил Грейдон.

– Нет, ни на ком из них. Не сейчас.

Взяв себя в руки, Регор покачал головой.

– Это не приблизило бы нас к Хуону. Но эта гниль, эта дочь пожирателя, эта «буала»… Прийти понаблюдать, как он умирает!

– Ну, кажется, она не слишком от этого счастлива, – сказал Грейдон.

Регор застонал и принялся исследовать дверь по бокам решетки.

– Мы должны открыть ее, – ворчал он. – Когда Хуона выпустят, заполучим его к нам. Где же этот проклятый замок? Затем удерем по этому тоннелю через ту дверь. Лучше бы послать Кона, чтобы он притащил его. Нет, Кон может бегать быстрее, чем любой из нас, но не быстрее стрел. Он будет нашпигован ими уже на полдороге. Нет, нам нужно выждать. Клянусь Семерыми… А, вот и он!

Послышался звук соскользнувшего засова.

Регор осторожно толкнул дверь. Она была отперта. Дважды они запирали и отпирали ее и уверились, что когда придет время действовать, не будет потрачено зря ни мгновения. Концом патрона Грейдон отметил место, куда следовало нажимать.

Затрубили фанфары. Решетка под сектором Лантлу откинулась. Оттуда выскочили шесть верховых ксинли, тиранозавры, громовые ящеры, похожие на того ящера из охотничьей своры, но не такие большие.

Черные тела чудовищ сверкали, будто их покрывала броня из мелко нарубленных агатов. Толстые хвосты, вдвое длиннее, чем их тело, сужались к концу. Хвосты извивались, безостановочно дергались. Маленькие головы рептилий беспокойно поворачивались на длинных змеиных шеях. Наклонившись вперед, ящеры стояли на сильных, цилиндрических, слоновых ногах. Маленькие передние лапы были прижаты к груди, как у кенгуру. Фактически, динозавры почти точно копировали позу отдыхающего кенгуру.

Там, где тонкая шея переходила в покатые плечи, сидел наездник. Каждый всадник, словно жокей, носил одежду определенного цвета. Все они были дворянами и, все, несмотря на свой большой рост, казались маленькими, словно обезьяны, по сравнению с грузными телами их «коней».

Всадники сидели, пригнувшись, в маленьких седлах, ноги – в стременах, руки держат поводья, тянувшиеся к массивным удилам. Динозавры чавкали, грызя удила, шипели и ворчали, толкали друг друга до абсурда маленькими головами. Они походили на скаковых лошадей на старте, раздраженных и возбужденных, которым не терпится пуститься в бег.

Снова протрубили фанфары, и сразу же посыпался грохот ударов огромных ног о землю. Ксинли не прыгали, они бежали так, как бежит человек; ноги, как поршни насоса, ходили вверх-вниз.

Ящеры неслись по овальной дороге, напряженно вытягивая шеи.

Тесной группой со скоростью экспресса они промчались мимо Грейдона. Поднятый ими ветер вихрем ударил в решетку. Грейдон содрогнулся, зримо представив, что произойдет, если цепочка людей попытается противостоять этим живым снарядам, состоящим из костей и мускулов.

Словно бешено мчащееся черное облако, динозавры пронеслись мимо огороженного места, где находились дворяне.

Среди ю-атланчианцев и индейцев поднялась буря одобрительных выкриков. Когда ящеры снова оказались рядом с ними, Грейдон увидел, что идет вторая фаза гонок динозавров. Они больше не шли группой. Лидировали двое – всадник в зеленом и всадник в красном.

Зеленый наездник пытался оттеснить красного к внутренней стене дорожки.

Четыре громыхавшие друг за другом ноги, казалось, сплетались в рукопашной, каждый из всадников старался оттеснить другого к низким контрфорсам. Напоминавшие боа шеи ксинли дергались и извивались, маленькие головы устремились одна к другой, словно у сражающихся змей.

Всадник в зеленом внезапно направил своего «скакуна» на красного. Красный наездник попытался в отчаянном усилии поднять своего чудовищного коня над преградой. Ящер споткнулся и с грохотом рухнул. Всадник, словно пущенный теннисной ракеткой красный мяч, вылетел из седла. Он катился, катился и наконец неподвижно замер. Зеленый всадник рванулся от оставшейся за флагом «лошади». Из-за ее спины выскочил всадник в фиолетовом, грохоча, пошел на зеленого, стараясь, чтобы остальные оставались между ними и низким ограждением.

Взрыв одобрительных возгласов заглушил грохот летящих ног ксинли.

Снова они промчались мимо Грейдона.

Зеленый всадник шел на два корпуса впереди фиолетового, три остальных всадника растянулись в линию сразу же позади лидеров, рванулись вперед возле трибуны, где толпились дворяне и, подняв облако желтого песка, остановились.

… Дикий взрыв одобрительных возгласов.

Мягко ступая, ящеры отправились обратно, и Грейдон увидел, что зеленому всаднику был брошен сверху блестящий обруч.

Динозавров гуськом увели в проход, и Грейдон их больше не видел. Когда они скрылись из виду, на арену спустились воины, подобрали безжизненное тело красного всадника и унесли.

Один из них взял поводья динозавра, на котором скакал красный. С момента падения динозавр оцепенело застыл на месте, опустив голову. Индеец провел его, словно лошадь, в ворота.

Решетки лязгнули.

Снова громко зазвучали фанфары.

На арену пала тишина. Открылась новая, расположенная близко к другим, решетка.

Оттуда вышел Хуон.

В руках он держал копье и короткий меч, на левой руке – маленький круглый щит. Он стоял мгновение, моргая, в лучах ослепительного солнца. Его глаза остановились на Дорине. Она вздрогнула и спрятала лицо в ладонях, затем подняла голову и с вызовом встретила пристальный взгляд Хуона.

Он начал медленно поднимать копье.

Что бы ни творилось в его мыслях, осуществить задуманное у него возможности не было. Решетка – не далее, как в ста футах от него – мягко скользнула вверх. Оттуда на желтый песок выпрыгнул карликовый ящер из охотничьей своры. Пока он стоял там – неподвижный, озирающийся – Грейдон понял, как много может пронестись в мозгу за время, нужное на то, чтобы сделать один единственный вздох. Он увидел, как Лантлу наклонился вперед, иронически приветствуя человека, которого продала Дорина. Он увидел боевого ксинли во всех деталях: горящая голубыми сапфирами и зелеными изумрудами чешуя, мерцающая, словно драгоценные камни; короткие передние лапы, перевитые мощными мускулами; когти, похожие на длинные изогнутые долота, торчащие из толстых лап ящера; злобно молотивший по песку хвост; ощеренная белыми клыками пасть; широко расставленные ноги, как у птицы; по бокам увенчанной гребнем головы – пламенеющие красным глаза.

Винтовка уперлась в плечо Грейдона.

На прицеле был Лантлу. Грейдон заколебался: следует ли ему уложить Лантлу или испробовать винтовку на динозавре?

Только в одном месте ящер уязвим для пули. Нужно попасть в маленький красный глаз. Волнуясь, он перевел прицел, точнее прицелился в бусину глаза. Нет, лучше не рисковать, цель слишком крохотная.

Он снова перевел взгляд на Лантлу, но Лантлу наклонился, полуприкрытый Дориной, разговаривающей с кем-то рядом с ней. Спокойно, выжди, пока он не повернется обратно. Черт, Регор двинул решетку и испортил прицел.

Мысли, чуть не обгоняя одна другую, неслись в мозгу Грейдона. Динозавр кинулся на Хуона. Регор тряс Грейдона за руку, умоляя стрелять, показывая на атакующее животное. Черт! Выстрел наудачу – бесполезно. Пуля срикошетит от этих чешуй, похожих на броневые пластины. Лучше попытаться в Лантлу. А что это сейчас даст?

Лучше выждать удобного случая и выстрелить наверняка в эту дьявольскую скотину.

Хуон прыгнул назад и уклонился от мчавшегося на него динозавра. Ящер извернулся и кинулся за ним, поднимая для удара когтистую лапу. Он прыгнул.

Хуон упал на одно колено и ткнул снизу вверх копьем в незащищенное место на шее. Копье вонзилось, но недостаточно глубоко, чтобы убить ящера. С треском надломилось древко. Динозавр зашипел, завертелся, высоко подпрыгнул в воздух, приземлился в нескольких ярдах в стороне, дотронулся до горла жестом, странно напоминавшим человеческий, и осторожно начал заходить в бок Хуону, напрягая мышцы, по-боксерски сгибая передние лапы. Хуон соразмерял свои движения с его. В левой руке, державшей возле груди щит, раскачивалось сломанное копье, в другой руке – меч.

– Хуон! Я иду! Держитесь!

Крикнув, Регор метнулся мимо Грейдона, выпрыгнул на песок. Его крик вдребезги разбил тишину, нарушаемую лишь шипением раненого динозавра, повисшую над ареной. За криком последовала еще более глубокая, острая, остолбенелая тишина.

Хуон вытаращился на бежавшего к нему человека.

Динозавр повернул голову. Луч солнца упал прямо на темно-красный глаз.

Глаз выделялся на черепе и горел маленьким фонарем. Грейдон быстро прицелился в эту пылающую красным цель и выстрелил.

Эхо выстрела пронеслось над ареной.

Динозавр взвился высоко в воздух, перекувырнулся, запрыгал, шатаясь, по песку, царапая когтями голову. Над запруженными ярусами пронесся долгий вздох – словно первый ропот бури; волнами задвигались людские тела.

Мимо Грейдона вслед Регору с яростным щелканьем промчался Кон. Грейдон поднял винтовку, выискивая Лантлу, и увидел, как тот, будто получив неслышное предупреждение, упал за прикрывшую его стену.

Сверху вниз глядя на Хуона, неподвижно сидела Дорина. Она выглядела как тот, кто знает, что его настиг рок.

Регор пересек уже половину арены, рядом с ним стремительно мчался Кон.

Хуон более ни разу не оглянулся, его взгляд остановился на сделавшей шаг к стене женщине.

Хуон резко швырнул свое сломанное копье. Обломок мелькнул, словно молния.

Молния потухла в груди Дорины.

Снова на долгое мгновение наступила тишина, а затем весь амфитеатр взревел.

Ливень стрел обрушился на изгоев. Кон пролетел мимо Регора, рукой подхватил Хуона и помчался обратно. Грейдон опустошил магазин своей винтовки по шеренге лучников.

Внезапно град стрел прекратился.

Повелительно зазвучали трубы. Сквозь распахнувшиеся решетчатые двери в стене хлынули одетые в зеленое эмеры.

Ближе всех к беглецам были те, кто выскочил из боковых проходов. Кон был уже близко, за ним – Регор. Грейдон, пылко мечтая о пулемете, опустошил винтовку по тем, кто угрожал беглецам с флангов. Индейцы остановились. Взбешенный динозавр поднял голову и большими прыжками пошел в атаку на шеренгу воинов, преследовавших Регора. Те рассыпались, убираясь с его дороги. Гигант одним махом захлопнул за собой дверь и запер ее. Динозавр бросился на индейцев, рвал их когтями-саблями. Желтоватая кровь каплями стекала оттуда, где череп был почти разнесен пулей Грейдона.

– Тебя чертовски трудно убить! – пробормотал Грейдон.

Он поднял винтовку для еще одного, с близкого расстояния, выстрела наверняка. Он прицелился в неповрежденный глаз.

– Нет!

Регор задохнулся и схватил его за руку.

– Он не подпустит их к этой двери!

Человек-паук поставил Хуона на ноги.

Тот стоял, словно робот, понурив голову. Внезапно глубокие рыдания сотрясли тело Хуона.

– Теперь все хорошо, парень, – утешал гигант.

Стрела, миновав динозавра, пролетела в решетку, едва не задев Грейдона, за ней еще и еще. Грейдон услышал рассерженный, призывный звук множества труб.

– Лучше бы пошевеливаться, – проворчал Регор.

Обняв рукой Хуона, он побежал по коридору; наступая ему на пятки – Грейдон.

Он бежал, а маленькие ручки Кона любовно и ободряюще похлопывали его по спине. Остальные толпой бежали вслед за ними. Они добежали до караульного помещения, открыли потайную дверь, через которую проникли сюда, и закрыли ее за собой, когда грохот шагов преследователей был уже почти рядом. В маленьком склепе, пошарив снизу, под левым овальным камнем, Кон нашел способ открыть проход.

Закрыв за собой и эту дверь, они в молчании отправились в путь по открывшемуся им коридору.

Они шли, чтобы найти прибежище во Дворце.