Фінансова угода між Україною та Європейським інвестиційним банком (Україна проект європейських доріг України)

Вид материалаДокументы

Содержание


10.03A Транші з фіксованою процентною ставкою
10.03B Транші з ФСППС
10.03C Загальні положення
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

10.02. Інші права за законом


Розділ 01 статті 10 не обмежує будь-якого іншого права Банку за законом вимагати дострокового погашення знятих Траншів.

10.03. Компенсація


10.03A Транші з фіксованою процентною ставкою

У випадку вимоги згідно з розділом 01 статті 10 стосовно будь-якого Траншу з фіксованою ставкою, Позичальник сплачує Банкові суму, що вимагається, разом із сумою, яка обчислюється згідно з пунктом "i" розділу 02B статті 4, на будь-яку суму, строк сплати якої настав. Така сума нараховується з дати платежу, зазначеної в повідомленні про вимогу Банку, та обчислюється на підставі здійснення дострокового погашення на дату, зазначену таким чином.

10.03B Транші з ФСППС

У випадку вимоги згідно з розділом 01 статті 10 стосовно Траншу з ФСППС, Позичальник сплачує Банкові суму, що вимагається, разом із сумою, яка дорівнює поточній вартості 0,15 % (15 базисних пунктів) на рік, що обчислюється та нараховується на суму дострокового погашення таким самим чином, як обчислюються та накопичуються відсотки, якщо така сума залишається не погашеною згідно з початковим графіком погашення Траншу.

Така поточна вартість обчислюється із застосуванням облікової ставки, яка застосовується на кожну відповідну Дату платежу. Облікова ставка є Фіксованою ставкою, що застосовується за один місяць до дати дострокового погашення, та має такі самі умови сплати відсотків і такий самий строк до Дати погашення у випадку Траншу з ФСППС, як і умови та строк для суми дострокового погашення.

10.03C Загальні положення

Суми, належні до сплати Позичальником згідно з розділом 03 статті 10, підлягають сплаті на дату дострокового погашення, зазначену у вимозі Банку.

10.04. Збереження права


Якщо Банк не використовує або відкладає використання будь-якого зі своїх прав згідно зі статтею 10, це не вважається відмовою від такого права.

10.05. Використання отриманих сум


Суми, отримані Банком після вимоги, відповідно до розділу 01 статті 10, використовуються, по-перше, для покриття сум витрат, відсотків та компенсації, і по-друге, для сплати непогашених внесків у зворотній послідовності до настання дати платежу. Банк може використовувати отримані суми на власний розсуд між Траншами.

Стаття 11
Законодавство та юрисдикція

11.01. Регулююче законодавство


Ця Угода та її складення, тлумачення та чинність регулюються міжнародним публічним правом.

11.02. Арбітраж


Будь-який спір, розбіжність у поглядах, протиріччя або претензія (разом іменуються Спір), які виникають у зв'язку з існуванням, чинністю, тлумаченням, упровадженням або розірванням цієї Угоди за можливості вирішуються мирно шляхом консультацій та переговорів між Позичальником та Банком. Якщо спір не може бути вирішений мирним шляхом між Позичальником та Банком протягом 60 (шістдесяти) днів з моменту повідомлення про виникнення спору кожною Стороною, спір повинен бути вирішений шляхом прийняття остаточного та обов'язкового для виконання рішення арбітражного суду відповідно до Арбітражного регламенту Комісії Організації Об'єднаних Націй з права міжнародної торгівлі (UNCITRAL), чинного на час дії Угоди, правила якого вважаються включеними шляхом посилання на цей пункт.

Кількість арбітрів повинна становити три особи. Арбітражна процедура повинна здійснюватися англійською мовою. Арбітражні слухання відбуваються в Гаазі (Нідерланди).

Якщо не погоджено інше, усі заяви стосовно передачі спору на арбітражний розгляд подаються до розгляду й усі слухання відбуваються впродовж шести місяців після формування складу арбітражного суду. Суд виносить рішення впродовж 60 (шістдесяти) днів після подання останніх заяв.

Будь-яке рішення суду є обов'язковим з дня його ухвали й Сторони таким чином відхиляють усі права на апеляцію стосовно законності й (або) суті справи до будь-якого суду. Незважаючи на Арбітражний регламент UNCITRAL, суд не повинен уживати або вдаватися до вжиття, і Позичальник не повинен вимагати від будь-яких органів судочинства вжиття проти Банку будь-яких тимчасових заходів або засобів юридичного захисту до винесення судом рішення.

Настільки, наскільки Позичальник за будь-якою юрисдикцією може вимагати для себе та своїх активів імунітету від притягнення до суду, примусового стягнення, накладення арешту або іншого судового процесу, Позичальник цим беззастережно погоджується не висувати претензій і таким чином беззастережно відмовляється від імунітету настільки, наскільки це дозволено законами такої юрисдикції.

11.03. Агент Позичальника для отримання документів


Позичальник призначає Посольство України в Королівстві Бельгія (Avenue Albert Lancasterlaan 30 - 32, Brussels 1180, Belgium) своїм агентом з метою отримання від його імені будь-яких повісток, повідомлень, розпоряджень, рішень або інших судових наказів.

11.04. Підтвердження сум, що підлягають сплаті


Для будь-якої правової дії, що виникає у зв'язку з цією Угодою, довідка Банку про будь-яку суму, належну до сплати Банкові за цією Угодою, уважається підтвердженням prima facie такої суми.

Стаття 12
Прикінцеві положення

12.01. Повідомлення іншій Стороні


Повідомлення, які надсилаються відповідно до цієї Угоди й адресуються будь-якій Стороні цієї Угоди, повинні надсилатися в письмовій формі на адресу, зазначену нижче, або на таку іншу адресу, про яку вона заздалегідь повідомить іншій Стороні в письмовій формі:

Для Банку 

100 boulevard Konrad Adenauer
L-2950 Luxembourg 

Для Позичальника 

Ministry of Finance
12/2 Grushevskyy Street
Kyiv, 01008
Ukraine 



Позичальник повідомляє Банкові про офіційну особу, відповідальну за контракти з Банком, для цілей розділу 06 статті 6 протягом 30 днів після підписання цієї Угоди.