Методические материалы для учителей по итогам организации и проведения единого государственного экзамена в Саратовской области в 2011 году

Вид материалаМетодическое пособие
Анализ результатов экзамена по иностранному языку.
ЕГЭ по английскому языку в 2010-2011 гг.
Present Simple, Future Simple
Present Simple Passive, Future Simple Passive, Past Simple Passive, Present Perfect Passive.
However, On the other hand, Though
Структура письма
Лингвистические особенности письма
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   13

Результаты ЕГЭ по иностранным языкам в 2011 году еще раз подтвердили то, что выпускники, успешно освоившие программу обучения, основанную на Федеральном компоненте государственного образовательного стандарта основного общего и среднего (полного) общего образования, владеют иностранными языками в диапазоне от А2 до (как минимум) В2, по Европейской уровневой классификации (CEFR). Результаты более 95 тестовых баллов дают основание предполагать, что показавшие их владеют иностранным языком на более высоком уровне.

Умения и навыки в отдельных видах речевой деятельности среди экзаменуемых, получивших положительные результаты на экзамене (выше минимального балла), сформированы в относительно равной степени. Причем умения в рецептивных видах представляются чуть более устойчивыми, а умения в Письме наиболее четко различают выпускников с высоким и с низким уровнем подготовки.

В таких видах речевой деятельности как «Аудирование» и «Чтение» умения понимания текстов на разном уровне (от запрашиваемой до полной информации) сформированы на достаточно высоком уровне практически у всех категорий участников ЕГЭ. При этом можно отметить, что практически во всех группах хуже обстоит дело с определением структурно-смысловых связей в тексте.

По-прежнему отмечается рост умений участников с высоким уровнем подготовки,

продемонстрированный при выполнении заданий раздела «Письмо». Особенно это относится к умению создавать письменные высказывания с элементами рассуждения. С другой стороны, даже элементарные умения в этом виде речевой деятельности, проверяемые при написании письма личного характера, являются основным препятствием для экзаменуемых, не достигающих уровня В по европейской классификации. При этом растет число плагиата, случаев, когда экзаменуемые, игнорируя формулировку задания, полностью или частично воспроизводят опубликованные тексты на сходную тему.

Проблемы выпускников с невысоким уровнем подготовки помимо «Письма» достаточно четко проявляются в результатах выполнения раздела «Грамматика и лексика». Те проверяемые умения и навыки (распознавание и употребление в речи основных морфологических форм иностранного языка и различных грамматических структур; знание основных способов словообразования и навыки применения их; распознавание и употребление в речи изученных лексических единиц (с особым вниманием к лексической сочетаемости); знание правил орфографии и навыки применения их), которые напрямую связаны с продуктивными видами речевой деятельности, лучше сформированы у выпускников с высоким уровнем подготовки.


Анализ результатов экзамена по иностранному языку.

Экзаменационная работа по иностранному языку включает разделы «Аудирование» -15 заданий; «Чтение» - 9 заданий; «Грамматика и лексика» 20 заданий и «Письмо» - 2 задания. В том числе 28 заданий типа А (выбор ответа из предложенных вариантов), 16 заданий типа В (с кратким ответом), 2 творческих задания типа С.

Для дифференциации экзаменуемых по уровням владения иностранным языком в пределах, сформулированных в Федеральном компоненте государственного стандарта общего образования по иностранным языкам, во все разделы включаются наряду с заданиями базового уровня задания более высоких уровней сложности.

Задание C1 – это задание базового уровня и за его выполнение учащийся может максимально получить 6 баллов; задание C2 – это задание высокого уровня и сложности за его выполнение учащийся может максимально получить 14 баллов. Таким образов, раздел «Письмо» в целом оценивается максимально в 20 баллов. Вследствие изменений, внесенных в спецификацию ЕГЭ 2009, 2010 и 2011 годов – удаление раздела «Говорение» - удельный вес раздела «Письмо», как и других разделов работы, вырос по сравнению с прошлыми годами и составляет 25% от максимального тестового балла (100%). Эти изменения повышают важность раздела «Письмо» как единственного раздела, содержащего задания со свободно конструируемым ответом, а также практических рекомендаций по подготовке к выполнению заданий этого раздела.

Раздел «Письмо» состоит из двух заданий (C1 и C2) и представляет собой небольшую письменную работу по написанию личного письма и сочинения с элементами рассуждения.

В 2011 году средний балл по области по английскому языку – 60,7. В разрезе по видам ОУ самые высокие средние баллы показали обучающиеся лицеев – 71,7 и гимназий – 68,4. В территориальном разрезе лучшие результаты по среднему баллу в ОУ Фрунзенского района – 75, г. Саратова – 70,9, Кировского района – 70,1. Минимальные значения среднего балла в ОУ Екатериновского (22), Лысогорского (31), Питерского (31,5) районов. К сожалению, статистический анализ результатов этого экзамена не совсем корректен, из за малого объема выборки. Экзамен по английскому языку не сдавали выпускники ОУ двенадцати муниципальных образований.

По результатам ЕГЭ по английскому языку 99 баллов имеет выпускница МОУ «Гуманитарно-экономический лицей» Волжского района г. Саратова Хворостухина Вероника Владимировна.

Больший процент выпускников, не выполнивших часть С экзаменационной работы, в ОУ Вольского района – 40,9%.

В период проведения ЕГЭ на этапе государственной (итоговой) аттестации по английскому языку было подано 10 апелляций о несогласии с выставленными баллами, из них 6 – выпускниками ОУ Г Саратова. Поданные апелляции рассмотрены в надлежащем порядке, по результатам рассмотрения приняты решения об увеличении баллов – 2 апелляции, уменьшении баллов – 0 апелляций.

Неравномерность выполнения заданий в части «аудирование» может быть связана с тем, что текст на аудионосителе читают различные носители языка, речь которых для школьников может быть непривычна.

Основная часть заданий с кратким ответом выпускниками выполнена на хорошем уровне в первых двух разделах работы, там, где это касалось представленных текстов и понимания их содержания.

Задания типа А и В из раздела 3 « Грамматика и лексика» выполнены существенно хуже, хотя и лучше, чем в 2010 году.

К заданиям с кратким ответом в этом разделе относятся задания двух видов - «Грамматические навыки» и «Лексико-грамматические навыки». Оба они относятся к базовому уровню. Более низкие результаты наблюдаются в части В6-В10, В14-В16 («Грамматические навыки») - средний процент правильных ответов здесь около 40%. Надо сказать, что здесь контролируются элементарные знания и умения обучающихся в области системы английского глагола - видовременные формы глаголы, употребление неличных форм глагола и страдательного залога, основы словообразования, аффиксы . К сожалению, большинству экзаменуемых эти задания оказались неподвластны, следовательно, на эти темы нужно обратить особое внимание в процессе подготовки к ЕГЭ.


Таблица 31

Распределение ненулевых ответов по заданиям

ЕГЭ по английскому языку в 2010-2011 гг.

№ задания

Проверяемые элементы содержания

Процент ненулевых ответов выпускников

2010

2011

Раздел 1. Аудирование

В1

Понимание на слух основного содержания несложных звучащих текстов монологического и диалогического характера в рамках изучаемых тем (прогноз погоды, объявления, программы теле- и радиопередач, интервью, репортажи, фрагменты радиопередач).

88,20

96,80

А1

Выборочное понимание на слух необходимой информации в объявлениях, информационной рекламе, значимой / запрашиваемой информации из несложных аудио- и видеотекстов.

24,08

69,87

А2

65,23

55,93

А3

75,60

58,19

А4

56,46

40,87

А5

69,86

28,25

А6

52,95

42,56

А7

42,11

53,48

А8

Полное понимание текстов монологического и диалогического характера в наиболее типичных ситуациях повседневного и элементарного профессионального общения.

21,85

55,56

А9

40,51

28,81

А10

41,79

62,90

А11

48,80

64,78

А12

38,28

48,96

А13

40,51

53,86

А14

45,77

34,84

Раздел 2. Чтение

В2

Понимание основного содержания сообщений, несложных публикаций научно-познавательного характера, отрывков из произведений художественной литературы.

96,97

98,68

В3

Понимание структурно-смысловых связей текста.

91,23

91,15

А15

Полное и точное понимание информации прагматических текстов, публикаций научно-популярного характера, отрывков из произведений художественной литературы.

22,33

71,75

А16

31,42

74,58

А17

61,56

73,26

А18

40,83

44,44

А19

46,57

61,77

А20

42,26

47,46

А21

36,20

75,14

Раздел 3. Грамматика и лексика

В4

Имена существительные во множественном числе, образованные по правилу, и исключения. Определенный, неопределенный, нулевой артикли.

Числительные количественные, порядковые.

Местоимения личные, притяжательные, указательные, неопределенные, относительные, вопросительные.

Имена прилагательные в положительной, сравнительной и превосходной степенях, образованные по правилу, а также исключения. Наречия в сравнительной и превосходной степенях, а также наречия, выражающие количество (many/much, few/a few, little/a little).

Предлоги места, направления, времени.

Наиболее употребительные личные формы глаголов действительного залога: Present Simple, Future Simple и Past Simple, Present и Past Continuous, Present и Past Perfect.

Личные формы глаголов действительного залога: Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous.

Личные формы глаголов страдательного залога: Present Simple Passive, Future Simple Passive, Past Simple Passive, Present Perfect Passive.

44,66

71,56

В5

55,18

76,27

В6

29,67

45,76

В7

60,13

44,82

В8

30,78

54,05

В9

46,09

59,70

В10

38,12

39,17

В11

Аффиксы как элементы словообразования.

Аффиксы глаголов: re-, dis-, mis-; -ize/ise.

Аффиксы существительных: -er/or, -ness, -ist, -ship, -ing, -sion/tion, -ance/ence, -ment, -ity.

Аффиксы прилагательных: -y, -ic, -ful,-al,-ly, -ian / an, -ing, -ous, -ible/ able, -less, -ive, inter-.

Суффикс наречий –ly.

71,29

60,26

В12

36,36

67,61

В13

59,97

51,98

В14

56,62

40,30

В15

40,19

44,82

В16

72,57

35,40

А22

Лексическая сочетаемость.

60,45

43,31

А23

28,55

41,05

А24

51,36

34,65

А25

32,70

51,79

А26

43,06

67,98

А27

15,95

56,87

А28

18,98

61,96

Раздел 4. Письмо

С1

Написание личного письма с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка, с изложением новостей, рассказом об отдельных фактах и событиях своей жизни, с выражением своих суждений и чувств, описанием планов на будущее и расспросе об аналогичной информации партнера по письменному общению.







С1.К1

Решение коммуникативной задачи (содержание)

87,88

93,03

С1.К2

Организация текста

86,76

91,71

С1.К3*

Языковое оформление текста

-

84,37

С2

Описание событий / фактов / явлений, в том числе с выражением собственного мнения / суждения.







С2.К1

Решение коммуникативной задачи (содержание)

56,14

64,97

С2.К2

Организация текста

55,98

64,78

С2.К3

Лексика

56,14

64,78

С2.К4

Грамматика

54,86

63,47

С2.К5

Орфография и пунктуация

55,18

64,78
  • Критерий включен в 2011 году

Невысоки результаты и при ответах на задания с выбором ответа из этого тематического раздела работы. , хотя, в среднем, результаты лучше, чем в прошлом году.

Таким образом, в каждом из разделов тестовой части экзаменационной работы часть заданий выполнена лучше, часть - хуже. Часто уровень успешности выполнения заданий зависит не от того, насколько сложным оно является, не от того, к какому уровню сложности оно отнесено, а от того, насколько привычно оно для обучающихся, насколько хорошо они знакомы с алгоритмом его выполнения, насколько, в целом знакомы, с форматом экзаменационной работы.

Творческая часть работы была выполнена существенно лучше, чем в прошлые годы, что свидетельствует о целенаправленной подготовке в школе.

Письменная английская речь отличается от устной и имеет свою специфику, которая выражается, в первую очередь, в стиле и языковом оформлении, а также в видах и особенностях продуктов. Среди продуктов письменной речи можно выделить открытку, анкету, записи в дневнике, личное и деловое письмо, изложение, сочинение, статью, реферат, рецензию и т.д.

Что касается различных вариантов английского языка, которых существует несколько в современном мире, то следует отметить, что у каждого из них есть свои особенности - фонетические, орфографические, лексические, грамматические. В разных вариантах закрепились разные традиции оформления письменной речи. В нормативных документах российского образования не зафиксирована установка на какой-либо определенный национальный вариант английского языка. Именно поэтому было бы неправильно считать американские орфографические варианты написания слов за ошибку. Хотя у нас в стране традиционно как средняя, так и высшая школа ориентирована скорее на британский вариант английского языка. Таким образом, следует считать приемлемой и британскую, и американскую норму английского языка на всех его уровнях. Так, например, в заданиях с кратким ответом раздела «Грамматика и лексика» в случаях, допускающих два варианта написания слова, оба варианта оцениваются как правильные. Ср.: colour или color, traveller или traveler и т.п.

Кроме того, в разделе «Письмо» в задании С1 (написание личного письма) не считается ошибочным написание даты на американский манер: 10/28/2009 (месяц, дата, год). При подсчете количества слов в письменных заданиях следует учитывать, что сокращенные формы типа haven't и don't считаются за одно слово, а сложные слова, написанные через дефис (например, swimming-pool)- за два. В адресе считаются все слова, входящие в его состав. Двух- и трехзначные числа считаются как одно. Индекс считается одним словом. Дата 16/05/2008 считается как три слова.

Под соблюдением норм вежливости имеется в виду то, насколько коммуникативно грамотно учащиеся умеют выстроить свое письменное высказывание с учетом личности адресата и типа высказывания. В личном письме непременными компонентами формата, в которых отражаются этикетные нормы, являются обращение, благодарность за полученное письмо, извинение за то, что не смог ответить раньше, фраза о надежде на новые контакты, заключительная фраза.

Стиль письма должен быть нейтральным. Использование книжной лексики, а также средств связи, принятых в официальном стиле (например, therefore, furthermore), так же как и слэнга, не приветствуется. Полные формы глаголов (do not, have not) следует предпочесть сокращенным (don't, haven't).

Основные ошибки, ведущие к снижению оценки за содержание, связаны, главным образом, с неумением учащихся внимательно читать и понимать задание. Во многих работах тема задания, как для ответов, так и для вопросов учащимися игнорируется. Часто экзаменуемые для формулировки своих вопросов продолжают тему, затронутую в основной части письма, то есть ту, по которой они отвечали на вопросы. Это является ошибкой, поскольку для постановки вопросов учащимся предлагается новая тема, отличная от обсуждаемой в первой части письма. Кроме того, учащиеся должны знать, чтобы письмо отвечало критериям, регламентирующим и содержание, и организацию текста, ответы на вопросы должны быть краткими, но развернутыми, а вопросы желательно задавать разного типа и в полной форме (вопрос типа Why? недопустим). Кроме того, вопросы не должны быть личного характера (например, не следует спрашивать о размере зарплаты или вероисповедании) и не должны дублировать друг друга.

Помимо нарушений, связанных с отклонением от темы задания, в работах эк­заменуемых нередко встречаются и количественные нарушения - часть вопросов из письма-стимула остается без ответов или вопросов задается меньше положенных трех. При подготовке выпускников к ЕГЭ следует делать акцент на непременном выполнении требований задания.

Критерий оценки, связанный с выполнением коммуникативной задачи, является основным, как при написании личного письма, так и при написании второй части письменного задания - сочинения. Поэтому если экзаменуемый не справляется с требованиями по содержанию задания и получает за первый критерий 0 баллов, то 0 баллов автоматически выставляется и по другим критериям. Таким образом, в 0 баллов оценивается все задание.

Как известно, для любого содержания необходима правильная форма. На форму письма ориентирован второй критерий, по которому оценивалось письмо, а именно - организация текста. Больше 60% экзаменующихся полностью или частично справились с этими требованиями.

Рассмотрим типичные нарушения данного критерия.

Первыми словами письма являются элементы адреса. Адрес может быть как полным (номер квартиры, дома, название улицы, город, страна, индекс), так и кратким (город, страна). Ошибкой является «обратный» порядок следования элементов (страна, город, улица, дом, квартира).

До сих пор учащиеся стремятся зашифровать свою работу и придумывают разные адреса, не соответствующие действительности. Эксперты засчитывают как правильный любой адрес, кроме тех, что содержат название англоязычной страны и города, то есть адрес типа Berlin, Germany или Brussels, Belgium был засчитан как написанный правильно. А адреса с названием городов США и Великобритании считались ошибочными и не засчитывались. Нельзя включать в адрес фамилию и имя автора письма. Это рассекречивает работу, и в таком случае, согласно правилам проверки работ ЕГЭ, вся часть С оценивается в 0 баллов.

После адреса желательно сделать пробел и написать дату на британский или американский манер (дата/месяц/год или месяц/дата/год). Название месяца может быть написано и словами: June 12th (в таком случае год писать необязательно). Как правило, указывается текущая дата. Далее с новой строки с левой стороны страницы пишется обращение Dear + имя, после имени (лучше краткого) ставится запятая, однако следующая строчка начинается с красной строки и с заглавной буквы.

Вступительную часть письма лучше всего начать с благодарности за полученное письмо (Thanks for the recent letter или / was very glad to get your letter) и извиниться за то, что автор задержался с ответом (/ am sorry I haven't written for so long but I've been really busy with... или / must apologize for not writing earlier). Извинение не является обязательным элементом письма; его можно включить, если не хватает высказываний для соблюдения требований по объему.

Основная часть письма содержит ответы на вопросы и вопросы автора письма (в отдельных абзацах). В заключительной части письма в отдельном абзаце необходимо упомянуть о дальнейших контактах (выразить надежду на скорую встречу или на получение ответа; например, Hope to hear from you soon или Looking forward to seeing you). За­вершающая фраза должна быть краткой и неформальной (Love, Lots of love, All the best, Yours, Best wishes и т.п.); после этих слов ставится запятая. В конце письма автор должен подписаться - на отдельной строке в любом ее месте указать свое имя (желательно краткий вариант), после чего не ставить никакого знака препинания.

Таковы основные элементы формата личного письма. Необходимо добавить, что все указанные элементы должны быть логично выстроены и объединены между собой средствами логической связи (например, also, however, still, what is more, but, because, although, so, to start with, it seems to me, such as и т.п.), переходы от одной части письма к другой должны быть естественными и обоснованными.

Что касается деления текста письма на абзацы, то их количество строго не регламентируется. Представляется, что абзацев должно быть не менее четырех (с учетом того, что обращение и завершающая фраза не относятся непосредственно к тексту письма). Первый абзац включает в себя благодарность и извинения. Второй - ответы на вопросы. Третий - вопросы автора. Четвертый - фразу или фразы о дальнейших контактах. Однако, по желанию автора работы число абзацев может быть увеличено. Например, каждый ответ на вопрос может быть заключен в отдельный абзац. При этом, естественно, абзацы не должны быть слишком краткими, иначе подобное дробное построение письма не представляется оправданным. Отделение одного абзаца от другого может быть сделано разными способами - красной строкой или дополнительным пробелом.

На ЕГЭ 2011 года задание для эссе – С2, было предложено в виде: сочинение «Ваше мнение» При написании сочинения требовалось высказать свое мнение по указанной проблеме (при этом выразить как свою, так и противоположную точку зрения и сформулировать аргументы в поддержку каждого из этих мнений).

Разберем обязательные компоненты задания С2- эссе «Ваше мнение» должно включать в себя:
  • Вступление (постановка проблемы);
  • Выражение личного мнения и представление двух-трех аргументов в его защиту;
  • Выражение противоположной точки зрения, представление аргументов (не менее двух) в ее поддержку и обоснование причин своего несогласия с этой позицией;
  • Вывод.

Являясь заданием высокого уровня, эссе в полной мере подвластно только тем, кто готовится поступать на профильные специальности, то есть тем выпускникам, которые выбрали себе профессию непосредственно связанную с иностранным языком. Отсюда и высокие требования к выполнению данного задания.

Так же, как и при написании личного письма, при создании развернутого вы­сказывания с элементами рассуждения, следует использовать нейтральный стиль речи. Необходимо избегать как излишне официальных слов и оборотов речи, так и разговорной лексики.

Недостаточный уровень успешности выполнения задания С2 объясняется неумением большинства выпускников выполнять те или иные логические и мыслительные операции. К сожалению, многие старшеклассники плохо умеют рассуждать, анализировать, критически мыслить, оценивать, сопоставлять разные точки зрения и разные аспекты определенной проблемы (например, чтение книги и просмотр фильма), а ведь именно это требуется в экзаменационном задании. Аналогичные проблемы возникают при выполнении творческой работы по литературе. Многим не хватает элементарного жизненного опыта, чтобы подобрать примеры и аргументы к какой-то точке зрения, увидеть в ней определенное рациональное зерно и даже осознать возможность существования другой точки зрения по обсуждаемой проблеме.

Экзамен по иностранному языку проверяет не только и не столько знания самого языка. Здесь важно, что говорят и пишут экзаменуемые. Этот экзамен контролирует общий уровень развития учащегося, его эрудицию, интеллектуальную зрелость, его умение мыслить и высказывать, развивать свои мысли. ЕГЭ по иностранному языку проверяет сформированность у выпускника академического мышления и коммуникативно-когнитивных умений. Именно при написании эссе происходит контроль не только сформированности коммуникативной компетенции выпускника, его знаний, умений и навыков, но и контроль его личностных качеств, морально-ценностных ориентиров, предпочтений и интересов.

Кроме того, неумение выйти за рамки традиционных заданий, привычка сводить любую письменную работу или устный ответ к традиционному «топику», заученность определенного материала и его необдуманное применение приводят к неспособности учащихся справиться с вопросами заданий, предложенных в формате ЕГЭ.

В сочинении вступление должно включать в себя общие замечания о предложенной проблеме. Необходимо указать на проблемный характер данного вопроса, на возможное существование нескольких подходов его решению. Вступление не должно дословно повторять текст задания. Постановку проблемы необходимо формулировать с помощью перифраза, синонимов, перестроения предложения и т.д. Во вступлении уже возможно обозначать свое мнение. При этом допустимо использование фраз In my opinion, I believe, I think, As I see it, Many people believe ...but to my mind, In today's world it is important....

Основная часть (второй абзац) должна начинаться с тезиса, содержащего четкую формулировку своего мнения, и содержать не менее двух аргументов в его защиту. Более трех аргументов представлять нецелесообразно. Здесь уместны фразы Firstly, Secondly, Furthermore, Moreover, In addition,to begin with и т.д.

Так же необходимо включить противоположную точку зрения и сопроводить ее аргументами (не меньше двух). Фразы However, On the other hand, Though и пр. являются наиболее подходящими в данном случае.

В заключительном абзаце следует вновь кратко заявить свое мнение (используя перифраз), еще раз подчеркнуть проблемный характер темы; показать, что, хотя у автора есть свое мнение, он способен видеть и другую точку зрения; но, тем не менее, своя позиция кажется ему более убедительной. В выводе можно использовать обороты: In conclusion, All in all, To sum up, All things considered I believe, The issue is far from being resolved yet but I think..., In conclusion it is important to re­mind/add/point out that... .

Третий критерий, используемый для оценки задания С2, лексическая грамотность. При оценивании лексической грамотности учитываются точность в выборе слов и выражений и их соответствие теме и ситуации общения; правильность их употребления в контексте; правильность формирования лексических словосочетаний; соблюдений узуальной (общепринятой) сочетаемости английского языка; запас слов и разнообразие используемой лексики (синонимы, антонимы, фразеологизмы) и их соответствие высокому уровню. Среди типичных ошибок, связанных с употреблением лексики, можно отметить бедный словарный запас учащихся, не соответствующий предъявляемым требованиям, повтор одних и тех же лексем на протяжении всей работы, а также неверное употребление слов в выбранном контексте. Среди конкретных частей речи, которые часто используются неправильно, традиционно надо отметить предлоги. При подготовке учащихся к ЕГЭ следует уделять особое внимание изучению лексики, а также особый акцент делать на прилагательные, наречия, фразовые глаголы, которые, несомненно, обогащают и украшают нашу речь.

При оценивании грамматической правильности речи учитывается точность выбора грамматической конструкции в соответствии с поставленной коммуникативной задачей; разнообразие используемых грамматических средств; сложность используемых конструкций.

Можно отметить, что за прошедший год уровень грамотности, в том числе – лексической, существенно вырос. Среди наиболее типичных ошибок следует указать неправильное употребление артиклей, видовременных форм глагола, неличных форм глагола, неопределенных и указательных местоимений, страдательного залога, порядка слов. Что касается сложных грамматических конструкций (например, с использованием сложного дополнения и подлежащего, сослагательного наклонения), то они в работах экзаменуемых встречаются все еще редко. Еще одним недочетом в рамках данного критерия является повторно употребляемые грамматические конструкции (например, с использованием одного и того же модального глагола).

При оценивании правильности орфографии и пунктуации учитывается соблюдение норм орфографии английского языка и правильное оформление начала и конца предложений (заглавная буква, точка, восклицательный и вопросительный знаки). Орфографических и пунктуационных ошибок становится заметно меньше. Много пунктуационных ошибок связано с невнимательностью и неаккуратностью экзаменующихся.

В июне 2011 года экзамен по немецкому языку сдавали 80 человек, средний балл по области по немецкому языку – 42,1. В зависимости от вида ОУ самые высокие средние баллы показали обучающиеся гимназий – 50,9 и лицеев – 49,5. Следует отметить также снижение в 2011 году числа участников ЕГЭ, не преодолевших минимального порога на 11,7%: в 2010 году таких было 23,7%, а в 2011 году только 12% (9 человек).

Экзамен по немецкому языку сдавали выпускники 24 муниципальных образований. Максимальный результат по предмету составил 88 баллов.

В период проведения ЕГЭ на этапе государственной (итоговой) аттестации по немецкому языку было подано три апелляции о несогласии с выставленными баллами. Поданные апелляции рассмотрены в надлежащем порядке, по результатам рассмотрения приняты решения оставить результат без изменения.

Увеличение среднего балла и уменьшение числа неуспевающих следует считать положительными результатами работы по подготовке к сдаче ЕГЭ по немецкому языку.

Определение уровня иноязычной коммуникативной компетенции экзаменуемого является целью единого государственного экзамена по иностранному (немецкому) языку. Задачей экзаменационного теста в разделе «Письмо» являлась проверка уровня сформированности умений экзаменуемых использовать письменную речь для решения коммуникативно-ориентированных задач.

Алгоритм письменного высказывания С1 и С2

Задание С1: Личное письмо.

Структура письма

Город/Место отправления/Ort

Дата/Datum

Обращение/Anrede

Вступление в связи с полученным письмом/ Einleitung im Zusammenhang zu dem erhaltenen Brief

Основная часть: текст письма в соответствии с коммуникационной задачей или с целью коммуникации/ Text des Briefes orientiert auf das Ziel der schriftlichen Kommunikation

Заключительная часть: посыл для нового письма/Schlussworte und ein neuer Schreibanlass

Прощание/Abschiedsworte

Подпись/Unterschrift

Лингвистические особенности письма
  • Порядок слов: предпочтительно ставить на первое место наречия места и времени действия (letztes Jahr, im Moment, erst heute, morgen, aus deinem Brief, zu Hause, im Büro…).
  • Рекомендуется использовать в письме соединительные слова (dann, danach, damit, darüber, daran… somit, nun, zuletzt…), соединительные союзы (nicht nur…, sondern auch…, weder…noch…, zwar…aber) и соединительные предложения (Wenn ich mich nicht irre…, Soviel ich weiß…, Ehrlich gesagt…, Was mich angeht…).
  • Необходимо тренировать с учащимися разговорные клише для письменной речи: слова благодарности, радости, неудовольствия, сожаления, удивления (Es freut mich sehr, dass…, Ich bedauere…, Es scheint mir…, Leider…, Es tut mir leid, aber…, Die Sache ist nämlich so…).
  • Учащиеся должны знать социокультурные и лингвопсихологические особенности формата иноязычного письма и поздравления, а именно: поздравление с личными праздниками и достижениями (день рождения, успехи в спорте) отличается от поздравлений с официальными праздниками (Новый год и др.).
  • Необходимо тренировать управление глаголов gratulieren D. + zu + D., danken + D. für Akk., sich bedanken bei + D. für Akk., sich verabschieden von + D., warten auf + Akk., antworten auf + Akk., fragen nach + D. и др.
  • Следует использовать слова, выражающие отношение автора письменного высказывания к описываемым событиям:

Утверждение

bestimmt, gewiss, natürlich, selbstredend, selbstverständlich, sicher, tatsächlich, unbedingt, unzweifelhaft, wahrhaftig, wirklich, zweifellos, zweifelsohne

Ограничение

allerdings, eigentlich, freilich

Сомнение

wohl, vielleicht, vermutlich, möglicherweise, wahrscheinlich, kaum, angeblich

Предположение

anscheinend, offenbar, offensichtlich, scheinbar, vermutlich, wohl, wahrscheinlich, hoffentlich

Отрицание

keinesfalls, keineswegs, gar nicht

Удовлетворение

erstaunlicherweise, glücklicherweise, hoffentlich, lieber, gottlob

Сожаление

bedauerlicherweise, leider, unglücklicherweise