А. О. Недоборенко Д. С. Кадочников, В. А. Ракитин

Вид материалаДокументы

Содержание


Руководитель не вправе: …- давать эксперту указания, предрешающие содержание выводов по конкретной экспертизе
Руководитель обязан обеспечить контроль
Международная анатомическая терминология
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8
оценку научной обоснованности примененных методик, полноты и достаточности представленных эксперту материалов, правильности исходных данных» (п.п. 7-10 комментарий к ст. 204 УПК, [54]).

На практике знания из области криминалистики принято считать профессиональными знаниями следователя. При этом необходимо учитывать, что из сферы специальных знаний экспертов-криминалистов следователям нужны знания, необходимые для правильной оценки заключения судебно-криминалистических экспертиз» (п. 3, к ст. 58 УПК; Комментарий к УПК). [54].

Из приведенных положений закона и комментарий к ним, очевидно, что судья или другие частники судопроизводства не имеют ни прямого механизма, ни собственных знаний для проверки и оценки научной обоснованности примененных в СМЭ методик как, например, в случаях судебно-криминалистических экспертиз. Их профессиональные возможности проверки и оценки доказательств распространяются только на законность производства судебных экспертиз, полноту и достаточность представленных эксперту материалов, правильность исходных данных и другие формальные свойства экспертиз.

Чтобы провести проверку и оценку методики, относящейся к области медицинских знаний, судье (следователю) необходимо «получить иные доказательства, подтверждающие или опровергающие проверяемое доказательство» (ст. 87 УПК), то есть, допросить эксперта, специалиста или назначить и получить новую экспертизу по тем же вопросам. Практически это выполняется в исключительных случаях, когда заключение противоречит другим доказательствам, либо когда судья или иной участник судопроизводства по каким-либо причинам сомневается в правильности выводов эксперта. Следовательно, как правило, судья (следователь) принимает СМЭ в целом, полагаясь на «источник» их происхождения – конкретного эксперта конкретного ГСЭУ с конкретным руководителем, реализуя априорность истины в заключении.

Относительно независимости эксперта закон гласит: «При производстве судебной экспертизы эксперт независим, он не может находиться в какой-либо зависимости от органа или лица, назначивших судебную экспертизу, сторон и других лиц, заинтересованных в исходе дела. Не допускается воздействие на эксперта со стороны судов, судей, органов дознания, лиц, производящих дознание, следователей и прокуроров, а также иных государственных органов, организаций, объединений и отдельных лиц в целях получения заключения в пользу кого-либо из участников процесса или в интересах других лиц» (ст. 7 ФЗ о ГСЭД).

Комментарий к нему дополняет: «Принцип независимости эксперта означает, что никто не вправе оказывать на эксперта давление с целью заставить его дать определенное заключение» (п. 1, к ст. 7; Комментарий к ФЗ о ГСЭД). [56].

Из приведенных положений следует что, закон не связывает независимость эксперта с установлением истины по делу, а только предопределяет исключение возможности дачи заключения в чьих-то интересах, отклоняясь от установления истины. Следовательно, в рамках установления истины предполагается и контроль, и соблюдение порядка административно-профессиональных взаимоотношений руководства ГСЭУ и экспертов.

С такой позиции следует рассматривать и следующее положение ст. 14 ФЗ о ГСЭД: « Руководитель не вправе: …- давать эксперту указания, предрешающие содержание выводов по конкретной экспертизе»

Далее в законе сказано: «Заключение эксперта должно основываться на положениях, дающих возможность проверить обоснованность и достоверность сделанных выводов на базе общепринятых научных и практических данных» (ст. 8 ФЗ о ГСЭД).

Кто должен это делать, в законе сформулировано так: « Руководитель обязан обеспечить контроль соблюдения сроков производства судебных экспертиз, полноты и качества проведенных исследований, не нарушая принцип независимости эксперта» (ст. 14 ФЗ о ГСЭД).

Таким образом, Федеральным законом о ГСЭД и независимость эксперта, и контроль качества экспертиз, и персональная ответственность за качество экспертиз в ГСЭУ расставлены по своим местам, не требующим дополнительных пояснений. К этому остается лишь добавить, что непосредственным (первичным) исполнителем этого контроля является руководитель профильного структурного подразделения, как ведущий специалист конкретного вида экспертиз, производимых в ГСЭУ.

Если в процессе контроля экспертизы выявляются неразрешимые разногласия эксперта и руководителя, то последний должен по существу таких разногласий письменно сообщить органу или лицу, назначившему экспертизу.

Из всего сказанного вытекает закономерный вывод – чтобы повышать качество экспертизы за счет личной ответственности эксперта, необходимо, что бы она предусматривалась не только в виде уголовной ответственности, но и в других формах, общепринятых на любом производстве. Для этого эксперту от имени руководителя учреждения (работодателя) необходимо дать определенный алгоритм производства экспертизы в виде инструкции или минимального объема работ по виду экспертизы, за нарушение конкретных элементов которой может наступать конкретная ответственность в соответствии с Трудовым Кодексом Российской Федерации и условиями контракта.

4.2. Работа над ошибками – залог совершенствования

профессионального мастерства


Один из виднейших клиницистов страны И.А. Кассирский писал: «Ошибки – неизбежные и печальные издержки врачебной деятельности, ошибки – это всегда плохо, и единственное и оптимальное, что вытекает из трагедий врачебных ошибок, это то, что они по диалектике вещей учат и помогают тому, чтобы их не было… Они несут в существе своем науку о том, как не ошибаться, и виновен не тот врач, кто допускает ошибку, а тот, кто не свободен от трусости отстаивать ее» (цит. по В.Л. Попов. [2], С.151).

Поскольку экспертные ошибки (ЭО), как разновидность врачебных ошибок, объективно существующая проблема, не зависящая ни от уровня образования, ни от квалификации или профессионального опыта, то и работа по их предотвращению должна быть обязательной, систематичной, со своими методиками и другими атрибутами, присущими сформировавшемуся виду экспертной деятельности.

Одной из важнейших функций 111 Главного государственного центра судебно-медицинских и криминалистических экспертиз Министерства обороны Российской Федерации (далее – Главный центр) всегда была и остается работа над ошибками в виде проверки качества заключений, выполненных судебными экспертами государственных судебно-экспертных учреждений Министерства обороны Российской Федерации (далее – ГСЭУ).

В настоящее время Главный центр не может физически охватить тотальной проверкой весь массив экспертиз, проводимых в ГСЭУ. А выявление ошибок в представляемых копиях заключений нередко теряет свою актуальность в силу временного фактора. Поэтому основная работа по своевременному выявлению и исправлению ошибок должна проводиться руководителями ГСЭУ и подразделений, самими экспертами в ходе исполнения экспертиз.

Работа над ошибками, кроме прямого назначения – повышения качества экспертной продукции, может служить оценочным показателем способности к совершенствованию, как каждого эксперта, так и ГСЭУ в целом. Данный тест может заочно регистрироваться в Главном центре как независимый показатель работы экспертов и ГСЭУ.

Для эффективности обратной связи в этом направлении деятельности необходим механизм реализации задачи в виде системы признаков и алгоритма действий, например, предлагаемый в данной работе.

В результате анализа ошибок было разработано их признаковое поле, которое отражено в классификаторе ошибок. За основу признаков ошибок взята классификация, предложенная судебно-медицинскими экспертами-биологами [1], которая на основе нашего исследования скорректирована с целью применения ее для всех видов судебных экспертиз.

Классификатор ошибок, допускаемых экспертами в заключениях

1. Формальные:

1.1. Нарушения в оформлении заключения;

1.2. Нарушения правил русского языка;

1.3. Применение неадекватных терминов, понятий;

1.4. Повторы слов и блоков информации;

1.5. Дублирование заключений;

1.6. Наличие посторонних сведений;

1.7. Неправильное кодирование заключений;

1.8. Невыполнение внутриведомственной работы.

2. Процессуальные:

2.1. Выход за пределы компетенции;

2.2. Необоснованный отказ от проведения экспертизы или решения вопроса;

2.3. Экспертиза без исследования объекта или по вторичным документам при отсутствии на то оснований;

2.4. Отсутствие разделов заключения или невыполнение особых требований, установленных законодательством;

2.5. Несоответствие названия экспертизы общепринятой классификации судебных экспертиз;

2.6. Нарушение требований о подписке эксперта.

3. Гносеологические:

3.1. Содержательные:

3.1.1. Неполнота непосредственного исследования;

3.1.2. Противоречия в отражении фактов;

3.1.3. Неполнота забора материала для дополнительных исследований;

3.1.4. Отсутствие или низкое качество иллюстраций;

3.1.5. Ошибки, обусловленные недостатком знаний фундаментальных дисциплин.

3.2.Оценочные:

3.2.1. Неправильно сформулированный вывод о характере имевшихся повреждений, нарушения структуры выводов;

3.2.2. Необоснованность выводов;

3.2.3. Наличие противоречий в выводах или в исследовании и выводах;

3.2.4. Использование в качестве аргументов признаков, не являющихся свойствами исследуемого объекта, явления.

4. Операционные:

4.1. Нарушение предписанной последовательности процедуры исследования;

4.2. Утрата свойств объекта для последующих исследований при возможности сохранения их как в примененной методике, так и путем использования другой методики;

4.3. Применение метода, методики, способа, технического приема, признака, не обоснованных наукой и (или) практикой;

4.4. Производство или использование представленного некачественного сравнительного материала.

Анализ недостатков в заключениях обозначил основные направления деятельности экспертов и руководителей всех уровней по работе над ошибками:

1. Организационное – структурирование ее в системе деятельности экспертов и ГСЭУ путем придания ей статуса должностных обязанностей и формализации производства и результатов проверок заключений;

2. Аналитическое – выявление ошибок, установление их сущности согласно классификатору, формирование направленности работы в отношении конкретного эксперта или ГСЭУ по темам, например: грамотное оформление заключений, полнота исследований объектов, выработка навыков по производству анализа, синтеза и оценка результатов исследования объектов экспертизы, правильному, ясному, аргументированному формулированию выводов и др.;

3. Образовательное – перекрестная проверка заключений экспертами, аудиторный разбор заключений и результатов их проверок, корректировка планов и программ обучения в ГСЭУ и образовательных учреждениях и др.;

4. Административное – административная ответственность за грубые и повторные ошибки, отражение результатов работы над ошибками в аттестации и итогах года и др.

Очевидно, что в целенаправленной совместной деятельности по представленной проблеме Главного центра, руководителей ГСЭУ и подразделений, и всех экспертов заложен значительный потенциал повышения качества экспертиз.

Источники
  1. Гургенидзе Е.В. Направления совершенствования организации судебно-биологической деятельности в экспертных учреждениях МО РФ. А-реф. дисс. кмн. М. 2004. 26 с.
  2. Попов В.Л. Теоретические основы судебной медицины. С-Пб., 2000, 172 с.


4.3. Можно ли измерить качество заключения эксперта


Судебно-медицинские экспертизы, проводимые в случаях дефектов оказания медицинской помощи беременным, при гинекологических операциях, других видах оказания акушерско-гинекологической помощи, как правило, вызывают определенные методические трудности у многих специалистов. Это связано с тем, что экспертная работа в подобных ситуациях не только крайне ответственна, но и является узко специализированным разделом судебной медицины, имеет свои особенности, требует специфических профессиональных навыков и опыта.

С позиций теории организации этого вида экспертной деятельности приходится констатировать тот факт, что до сих пор нет ни одной специальной научно-исследовательской работы с изложением основ организации судебно-медицинских экспертиз, проводимых в случаях дефектов оказания медицинской помощи при гинекологических операциях и в акушерской практике.

Чтобы решить многосложную задачу разработки алгоритмов организации судебно-медицинских акушерско-гинекологических экспертиз, проводимых в случаях дефектов оказания медицинской помощи необходимо исследовать и оценивать большое количество экспертных документов выполненных экспертами и врачами-специалистами с различным уровнем профессиональной подготовленности. Исследование таких документов показывает, что качество многих заключений оставляет желать лучшего. Например, по данным В.В. Альшевского: «…ни одно из 220 исследованных заключений экспертиз живых лиц не может быть признано корректным доказательством в уголовном судопроизводстве в условиях состязательности сторон» [1]. Некоторые ошибки в заключениях существенно влияют на научную ценность исследуемого материала, а порой делают его непригодным для научных целей.

В настоящее время нет сколько-нибудь объективных критериев, по которым можно было бы оценивать качество материала используемого в научном анализе.

В связи с этим нами поставлена задача разработать объективные унифицированные критерии качества заключений, используемых в качестве исследовательского материала. В данной работе мы излагаем теоретический аспект решения этой задачи. Конкретный алгоритм оценки качества заключений будет разработан в ходе практической работы над исследуемым материалом.

Недостатки заключений судебно-медицинских экспертиз, так называемые экспертные ошибки (ЭО), как разновидность врачебных ошибок, объективно существующая проблема, не зависящая ни от уровня образования, ни от квалификации или профессионального опыта, ни от вида экспертной деятельности [3]. Поэтому любой массив экспертных заключений априори имеет отклонения от надлежащего качества. Приступая к исследованию такого материала необходимо иметь инструмент для объективной оценки этого качества.

С этой целью взят классификатор ошибок, предлагаемый Е.В. Гургенидзе (2004) [2] и В.А. Ракитиным (2008) [3], и по группам признаков установлены математические значения для оценки качества каждого заключения и всего исследуемого массива экспертного материала.

Классификатор ошибок, допускаемых экспертами в заключениях

1. Формальные:
    1. Нарушения в оформлении заключения;
    2. Нарушения правил русского языка;
    3. Применение неадекватных терминов, понятий;
    4. Повторы слов и блоков информации;
    5. Дублирование заключений;
    6. Посторонние сведения;
    7. Невыполнение внутриведомственной работы.
  1. Процессуальные:
    1. Выход за пределы компетенции;
    2. Необоснованный отказ от проведения экспертизы или решения вопроса;
    3. Экспертиза без исследования объекта или по вторичным документам;
    4. Отсутствие установленных законодательством разделов заключения;
    5. Несоответствие названия экспертизы общепринятой классификации судебных экспертиз;
    6. Нарушение требований о подписке эксперта.
  2. Содержательные:
    1. Неполнота непосредственного исследования;
    2. Противоречия в отражении фактов;
    3. Неполнота забора материала для дополнительных исследований;
    4. Отсутствие или низкое качество иллюстраций;
    5. Ошибки, обусловленные недостатком знаний фундаментальных дисциплин.
  3. Оценочные:
    1. Неправильно сформулированный вывод о характере имевшихся повреждений, нарушения структуры выводов;
    2. Необоснованность выводов;
    3. Наличие противоречий в выводах или в исследовании и выводах;
    4. Использование в качестве аргументов признаков, не являющихся свойствами исследуемого объекта, явления.
  4. Операционные:
    1. Нарушение предписанной последовательности процедуры исследования, в том числе с утратой свойств объекта для последующих исследований;
    2. Применение метода, методики, способа, технического приема, признака, не обоснованного наукой и (или) практикой;
    3. Производство или использование представленного некачественного сравнительного материала.


Очевидно, что каждая из пяти групп ошибок, представленного классификатора, несет определенное качественно-количественное значение отрицательных последствий, проявляющихся, прежде всего, в судопроизводстве, например, в виде признания заключения недопустимым доказательством, или отказа от ответа на поставленный вопрос и др. Эмпирически последовательность тяжести ошибок можно установить в следующем порядке (см. таблицу).

Таблица 1.

Математические оценки ошибок в заключениях экспертов

№№

пп

Наименования групп

ошибок

Количество позиций в группе

Оценка по каждой позиции (-)

max оценка группы ошибок (-)

1

Формальные

7

1

7

2

Оценочные

4

2

8

3

Операционные

3

3

9

4

Процессуальные

6

6

36

5

Содержательные

5

8

40


Такая расстановка ошибок по тяжести их отрицательных последствий может иметь следующее логическое объяснение.

1. Формальные – имеют преимущественное значение только как факты невнимательного отношения эксперта к оформлению экспертного документа и поэтому несут наименьшую отрицательную нагрузку в виде различных последствий.

2. Оценочные – хотя и могут иметь тяжелые последствия, однако исходят из недоступной для объективной оценки сферы мыслительного процесса эксперта и могут быть исправлены путем переоценки заключения другим экспертом.

3. Операционные – имеют промежуточное значение со средней отрицательной нагрузкой, поскольку чаще являются причиной более тяжелых содержательных ошибок.

4. Процессуальные – нередко сопровождаются тяжелыми последствиями и не имеют объективных оправдательных причин.

5. Содержательные – являются наиболее тяжелыми по своим последствиям. Это обусловлено тем, что в большинстве случаев свойства объектов судебно-медицинской экспертизы нестабильные и невоспроизводимые, в результате упущенные факты нельзя восполнить при повторных исследованиях.

Условно установим, что надлежащее качество заключения оценивается в 100 единиц. Для общей оценки качества сумма значений всех выявленных ошибок будет составлять отрицательный баланс качества одного заключения. Среднее арифметическое общей оценки качества всех исследуемых заключений будет отражать качество массива заключений в целом. В то же время, если в одном заключении допустить все перечисленные в классификаторе ошибки, то качество его будет равно нулю. В итоге, в результате простой математической операции получаем относительное (к 100) значение качества любого заключения или массива экспертных документов.

Такая оценка качества заключений без каких-либо дополнений применима, например, для установления уровня качества работы конкретного эксперта, экспертного подразделения или учреждения. Для использования ее в научных целях необходимо учитывать ошибки относительно информационного поля заключения, используемого в научном анализе. Например, последствия процессуальных ошибок могут быть тяжелыми, однако на результаты научных исследований, касающихся медицинских проблем, они могут существенного влияния не оказывать. Поэтому в зависимости от конкретных научных целей исследования массива экспертного материала, наряду с общей оценкой качества заключений, необходимо использовать независимые оценки групп ошибок и оценки качества заключений в части влияющей на научную ценность материала.

Для наших целей после оценки общего качества заключений необходимо установить в нем долю содержательных ошибок, так как нужная нам научная информация находится в поле возникновения этих ошибок.


Литература
  1. Альшевский В.В. Судебно-медицинская экспертиза вреда здоровью в современном уголовном судопроизводстве. М.: «Юрлитинформ», 2004, 176 с.
  2. Гургенидзе Е.В. Направления совершенствования организации судебно-биологической деятельности в экспертных учреждениях МО РФ. А-реф. дисс. кмн. М. 2004. 26 с.
  3. Ракитин В.А. Работа над ошибками как неотъемлемая функция экспертной деятельности. // Материалы научно-практической конференции, посвященной 65-летию образования органов судебно-медицинской экспертизы Вооруженных Сил Российской Федерации: «Проблемы судебно-медицинской экспертизы в условиях реформирования Вооруженных Сил и Генеральной прокуратуры Российской Федерации», с. 73-75, М., 2008.

4.4. Терминология – важная составляющая качества экспертизы


В соответствии с единым порядком использования норм уголовного и процессуального законодательства на всей территории РФ должны быть единые смысловые значения основных понятий, используемых в практике судебно-медицинской экспертизы.

В 2003 году издательством «Медицина» опубликована “Terminologia Anatomica” – Международная анатомическая терминология (с официальным списком русских эквивалентов) (далее – ТА) под редакцией члена-корреспондента РАМН Л.Л.Колесникова. Актуальность указанного труда как для медицины в целом, так и для судебно-медицинской экспертизы в частности, не вызывает сомнения.

Список русских терминов одобрен терминологической комиссий РАМН и утвержден в качестве официального IV Всероссийским съездом анатомов, гистологов и эмбриологов (Ижевск, 1999). Этот список выработан на основе официального списка терминов под названием “Terminologia Anatomica”, опубликованного Международной федерацией ассоциаций анатомов (IFAA) в 1998 году. В предисловии председателя Федеративного международного комитета по анатомической терминологии (FICAT) (Ian Whitmore) к этому изданию сказано: «Анатомическая терминология является основой медицинской терминологии, и чрезвычайно важно, чтобы медики и ученые всего мира использовали одинаковые термины для обозначения каждой структуры».

Важнейшим элементом работы Российской анатомической номенклатурной комиссии (РАНК) было создание «Положения», содержащего специальные правила образования русских эквивалентов. Основными требованиями «Положения» являются:
  • Русская анатомическая номенклатура не является переводом латинских терминов, это исторически сложившаяся система, отражающая вклад в анатомию отечественных ученых.
  • Русские анатомические термины должны быть по возможности близкими по значению к официальным латинским терминам. Однако этимологический аспект не должен иметь доминирующего значения. Поэтому дословного перевода терминов, искажающего суть анатомических образований, допускать не следует.
  • При определении терминов, указывающих на расположение частей тела и органов, РАНК исходила из ортоградного вертикального положения человека с супинированными верхними конечностями (ладонями вперед).
  • Каждый орган желательно обозначать одним термином, за исключением тех случаев, когда вариант основного термина используется для образования клинических терминов.
  • Допустимо применение иноязычных и заимствованных слов, соответствующих официальным международным терминам (медиальный, латеральный, миокард, диафрагма, перикард и др.).
  • Допустимо применение иноязычных терминов в русской транскрипции, если они не имеют удовлетворительных и удобных для использования русских эквивалентов (например, гиппокамп, гипофиз, таламус, гипоталамус и др.). Иноязычные термины, транскрибированные на русский язык, следует считать предпочтительными и в тех случаях, когда они широко распространены в медицине.
  • В случаях применения заимствованных иноязычных слов все терминологические сочетания и производные составляются исходя из выбранного термина.
  • При транскрибировании иноязычных терминов, вводимых в номенклатуру, рекомендуется соблюдать нормы словообразования и грамматики русского языка.
  • Следует добиваться, чтобы каждый латинский термин Международной анатомической терминологии (МАТ) не имел нескольких русских эквивалентов.
  • В названиях проводящих путей от спинного мозга предпочтительнее использовать спино... вместо спинно... . Сохраняется как термин написание спинномозговой.
  • Необходимо упорядочить русские эквиваленты, меняющие характер структуры (например, "шишковидный нерв" следует заменить на "нерв шишковидной железы" и т. п.).
  • Эпонимические термины, т. е. наименования анатомических образований по именам ученых, представлены в отдельном списке с указанием идентификационных номеров соответствующих анатомических образований.

Этими правилами и их аналогиями следует руководствоваться для образования терминов и понятий, не входящих в ТА, что является важным элементом производства судебно-медицинских акушерско-гинекологических экспертиз в части правильного описания анатомических структур и их повреждений в экспертных документах.

Целью настоящей работы, является изучение того, насколько понятийный аппарат нормативных правовых документов, регламентирующих судебно-медицинские акушерско-гинекологические экспертизы, соответствует ТА. В свете данного вопроса были исследованы: 1)глава III Инструкции по организации и производству экспертных исследований в бюро судебно-медицинской экспертизы, утвержденной приказом Минздрава РФ от 24.04.03 №161 – «Экспертные исследования лиц женского пола при преступлениях против половой неприкосновенности и половой свободы личности и по гражданским делам»; а также: 2) глава II той же Инструкции: «Экспертное исследование трупа» и 3) «Медицинские критерии квалифицирующих признаков тяжести вреда здоровью» в части описания анатомических структур, используемого в акушерско-гинекологической практике. В ходе работы изучались не только прямые соответствия применяемых терминов с ТА, но и их соответствия с точки зрения логического построения медицинских понятий и применения правил русского языка. При этом выявлено более 50 несоответствий примененных терминов или понятий новой номенклатуре (ТА), общепринятым медицинским понятиям (МП) или правилам русского языка (ПРЯ). Примеры несоответствий показаны в таблице 1.


Таблица 1

Примеры сравнительного исследования руководящих судебно-медицинских документов на предмет соответствия применяемых в них терминов и понятий новой анатомической номенклатуре, общепринятым медицинским понятиям и правилам русского языка


№№ пп

№ документа,

№ пункта,

термин или понятие в исследуемом документе

Название в ТА

Вид ошибки и

ИНН в ТА

Наши комментарии

1

2

3

4

5




1):










1

3.1.7. Наружный зев шейки матки

Отверстие (зев) матки

ТА

А09.1.03.015




2

3.9.6. Шеечный канал

Канал шейки матки

ТА

А09.1.03.018




3

3.1.10.1; 3.5.7; 3.5.9. Заднепроходное отверстие

Задний проход

ТА

А05.7.05.013




4

3.5.2. Повреждения на половых органах – в области лобка, наружных половых органов, промежности;

3.9.6. Повреждения в области влагалища, шейки матки




ПРЯ

Повреждения органов, конкретного органа. Напр.: разрыв девственной плевы, ссадина слизистой преддверия влагалища

5

То же

наружные половые органы или половая область

ТА

А09.2.00.001

или

А09.2.01.001

Повреждения наружных половых органов или в половой области:

6

Там же, промежность

Область промежности

ТА

А01.2.06.001

Область тела, а не половой орган

7

3.10.2. Боли в области живота

Живот – часть тела, которая делится на области

ТА, МП

А01.2.04.001

Боли можно локализовать в животе, в паховой, лобковой областях и т.п.

8

2); 2.3.6.12

Кожные покровы

Кожа

ТА

А16.0.00.002




9

2); 2.2.4.4

Подкожная жировая клетчатка

Жировой слой

Подкожной основы

ТА

А16.0.03.002


А16.0.03.001

В данном случае соответствующий термин образуют по правилам, изложенным в ТА

10

3); 6.1.21. Тазовых органов

Органы

полости живота и таза

-полости таза

ТА

А16.1.00.050


А16.1.00.052

По аналогии – нет грудных и брюшных органов

11

3); 6.1.22. Рана стенки влагалища и т.п., проникающая…




МП

Рана по определению никуда не может проникать, так как ограничена кожей (слизистой) и подкожной (подслизистой) основой. К тому же, оценке подлежит не только наружное повреждение, а совокупность повреждений разных анатомических образований. Поэтому следует применять – проникающее ранение, составляющее взаимосвязанную совокупность повреждений разного характера.


Из таблицы видно, например, что в исследуемых документах применяются понятия, не соответствующие ТА, отдельные понятия сформированы из терминов произвольно (без правил русского языка), не дифференцированы термины «повреждение», «рана», «ранение» в иерархии их значения. Кроме того, многократно применяется сугубо юридический термин «потерпевшая» в отношении подэкспертного лица, в то время как им могут быть потерпевший, подозреваемый, обвиняемый и др. проходящие по делу лица. Применяется также устаревшее понятие – «телесное повреждение». Последствия терминологических несоответствий в официальных судебно-медицинских документах при современной организации уголовного судопроизводства могут быть самыми тяжелыми, вплоть до признания экспертизы недопустимым доказательством.


ВЫВОДЫ


1. Тексты документов, разрабатываемых судебно-медицинскими экспертами должны соответствовать ТА, общепринятым медицинским понятиям и правилам русского языка.

2. При описании анатомических структур и формулировании выводов в экспертных документах необходимо руководствоваться “Terminologia Anatomica”, 2003, а также правилами «Положения по составлению русских эквивалентов Международной анатомической терминологии» РАНК для образования терминов и понятий, не входящих в ТА.

3. Если медицинские термины одних и тех же значений в ТА и МКБ-10 не совпадают, то в заключении эксперта для описания анатомических структур, формулирования диагноза и выводов следует использовать терминологию ТА, для формулирования диагноза в ведомственных медицинских документах – МКБ-10.

4. Программы обучения судебно-медицинских экспертов всех уровней образования и методов обучения необходимо дополнить занятиями по специальной терминологии и русскому языку.

5. При проверке текстов официальных судебно-медицинских документов руководителями структурных подразделений судебно-медицинской службы необходимо обращать внимание на правильность применения медицинской терминологии и соблюдения правил русского языка.


Д.С. Кадочников, В.А. Ракитин


МЕЖДУНАРОДНАЯ АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

ДОЛЖНА БЫТЬ В РЯДУ ОСНОВОПОЛАГАЮЩИХ ДОКУМЕНТОВ

СУДЕБНО-МЕДИЦИНСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ


В 2003 году издательством «Медицина» опубликована “Terminologia Anatomica” – Международная анатомическая терминология (с официальным списком русских эквивалентов) под редакцией члена-корреспондента РАМН Л.Л.Колесникова. В предисловии редактора к данному изданию содержится информация, раскрывающая актуальность указанного труда как для медицины в целом, так и для судебно-медицинской экспертизы в частности.

В 1995 году приказом Министерства здравоохранения и медицинской промышленности РФ была создана единая постоянно действующая номенклатурная комиссия (РАНК), в задачу которой входила совместная с Федеративным международным комитетом по анатомической терминологии (FICAT) работа по созданию современной анатомической номенклатуры, совершенствованию русскоязычной терминологии и приведение её в соответствие с издаваемыми новыми международными списками терминов.

Результатом совместной работы FICAT и 56 национальных анатомических обществ, в том числе Всероссийского, входящих в Международную федерацию ассоциаций анатомов (IFAA), явился официальный список терминов под названием “Terminologia Anatomica”, опубликованный 1998 году. В предисловии председателя FICAT (Ian Whitmore) к этому изданию сказано: «Анатомическая терминология является основой медицинской терминологии, и чрезвычайно важно, чтобы медики и ученые всего мира использовали одинаковые термины для обозначения каждой структуры. Разработанная новая анатомическая номенклатура одобрена IFAA и в настоящее время заменяет все ранее созданные списки терминов».

В 1998 году РАНК под председательством члена-корреспондента РАМН Л.Л.Колесникова приступила к работе по составлению русских эквивалентов Международной анатомической терминологии. Для этого комиссией было создано «Положение…», содержащее специальные правила образования русских эквивалентов. Основными требованиями «Положения» являются:
  • Русская анатомическая номенклатура не является переводом латинских терминов, это исторически сложившаяся система, отражающая вклад в анатомию отечественных ученых.
  • Русские анатомические термины должны быть по возможности близкими по значению к официальным латинским терминам. Однако этимологический аспект не должен иметь доминирующего значения. Поэтому дословного перевода терминов, искажающего суть анатомических образований, допускать не следует.
  • При определении терминов, указывающих на расположение частей тела и органов, РАНК исходила из ортоградного вертикального положения человека с супинированными верхними конечностями (ладонями вперед).
  • Каждый орган желательно обозначать одним термином, за исключением тех случаев, когда вариант основного термина используется для образования клинических терминов.
  • Допустимо применение иноязычных и заимствованных слов, соответствующих официальным международным терминам (медиальный, латеральный, миокард, диафрагма, перикард и др.).
  • Допустимо применение иноязычных терминов в русской транскрипции, если они не имеют удовлетворительных и удобных для использования русских эквивалентов (например, гиппокамп, гипофиз, таламус, гипоталамус и др.). Иноязычные термины, транскрибированные на русский язык, следует считать предпочтительными и в тех случаях, когда они широко распространены в медицине.
  • В случаях применения заимствованных иноязычных слов все терминологические сочетания и производные составляются исходя из выбранного термина.
  • При транскрибировании иноязычных терминов, вводимых в номенклатуру, рекомендуется соблюдать нормы словообразования и грамматики русского языка.
  • Следует добиваться, чтобы каждый латинский термин Международной анатомической терминологии (МАТ) не имел нескольких русских эквивалентов.
  • В названиях проводящих путей от спинного мозга предпочтительнее использовать спино... вместо спинно... . Сохраняется как термин написание спинномозговой.
  • Необходимо упорядочить русские эквиваленты, меняющие характер структуры (например, "шишковидный нерв" следует заменить на "нерв шишковидной железы" и т. п.).
  • Эпонимические термины, т. е. наименования анатомических образований по именам ученых, представлены в отдельном списке с указанием идентификационных номеров соответствующих анатомических образований.

Этими правилами и их аналогиями можно руководствоваться для сверки и образования терминов и понятий, не входящих в ТА, что является важным элементом в деятельности судебно-медицинских экспертов в направлении правильного описания анатомических структур и их повреждений в документах.

В изучаемом издании «Terminologia Anatomica» (ТА) введено много новых терминов. Это касается разделов «Мышцы», «Пищеварительная система» и особенно «Центральная нервная система». Список русских терминов одобрен терминологической комиссий РАМН и утвержден в качестве официального IV Всероссийским съездом анатомов, гистологов и эмбриологов (Ижевск, 1999).

Целью настоящей работы, кроме информационного сообщения, является изучение того, насколько понятийный аппарат судебно-медицинских документов, содержащих анатомическую терминологию, соответствует ТА. В свете данного вопроса был исследованы два важнейших документа: 1) «Медицинские критерии квалифицирующих признаков тяжести вреда здоровью» и 2) «Инструкция по организации и производству экспертных исследований в бюро судебно-медицинской экспертизы». В ходе работы изучались не только прямые соответствия применяемых терминов с ТА, но и их соответствия с точки зрения логического построения медицинских понятий и применения правил русского языка. При этом выявлено в первом документе более 30, во втором (в части, касающейся исследований трупа) – свыше 50 несоответствий примененных терминов или понятий новой номенклатуре (ТА), общепринятым медицинским понятиям (МП) или правилам русского языка (ПРЯ). Примеры этих несоответствий показаны в таблице 1.


Таблица 1

Примеры сравнительного исследования судебно-медицинских документов на предмет соответствия применяемых в них терминов и понятий новой анатомической номенклатуре, общепринятым медицинским понятиям и правилам русского языка


№№ пп

№ документа; № пункта, термин или понятие в исследуемом документе

Название в ТА

Вид ошибки и

ИНН в ТА

Наши комментарии

1

2

3

4

5




1); 6.1.1










1

Рана головы (волосистой части, носа, уха, щеки и т.д.), проникающая…




МП

Рана по определению никуда не может проникать, так как ограничена кожей (слизистой) и подкожной основой. К тому же, оценке подлежит не только наружное повреждение, а совокупность повреждений разных анатомических образований. Поэтому следует применять – проникающее ранение, составляющее взаимосвязанную совокупность повреждений разного характера.

2

Перечисление в скобках: «волосистой части» и далее …




МП

Совершенно бессмысленное, т.к. проникающее в полость ранение оценивается вне зависимости от локализации наружного повреждения.

3

То же перечисление

Нос

Ухо

Но:

Область носа

Область ушной раковины

А01.1.00.009

А01.1.00.005


А01.2.01.016


А01.2.01.006


ПРЯ

Это названия частей тела


Это область лица


Это область головы

В данном случае при перечислении нарушается иерархия значений терминов.

4

Волосистая часть

Нет

МП

Как традиционное понятие следует употреблять только в описании конкретной области головы для характеристики свойств кожи – теменной и др., но не в оценочной части.

5

Окологлазничная область

Подглазничная область

ТА

А01.2.01.012

В других направлениях от глазницы соседние области имеют свои наименования.

6

Область щеки

Щечная область

ТА

А01.2.01.013




7

Височно-нижнечелюстная область

Нет

ТА

Неологизм, не поддающийся восприятию. Вероятно речь идет о околоушно-жевательной области (А01.2.01.014).




1); 6.1.2.










8

Перелом свода и (или) основания черепа

Свод черепа;

Основание черепа:

Внутреннее

Наружное

А02.1.00.032


А02.1.00.044


А02.1.00.045

А02.1.00.053


МП

В ТА эти понятия включают поверхности указанных анатомических образований с ямками, щелями, вдавлениями и т.д., поэтому применение этих терминов в отношении переломов конкретных костей черепа неправомочное.

9

Наружная костная пластинка свода черепа

Наружная пластинка Свода черепа

А02.1.00.034


А02.1.00.032


ПРЯ

Данное понятие складывается из двух терминов, так как свод включает наружную и внутреннюю пластинки при этом слово «костная» лишнее.

10

«За исключением изолированной трещины наружной костной пластинки свода черепа» – 2-ая часть пункта. В первой части данного пункта «свод черепа» ограничивается лобной и теменной костями.




МП

В связи с использованием в данном пункте терминов «свод» и «основание» черепа не по назначению, потребовались перечисления костей или их частей, которые произведены неполно. Это, в отдельных случаях, не позволяет оценить перелом черепа.

11

1); 6.1.4.

Ранение щитовидной железы




МП, ПРЯ

Понятие «ранение» употребляют вместе с прилагательным для уточнения характеристики повреждения –огнестрельное, колото-резаное р. и т.д. Здесь уместно применение термина «повреждение» с разъяснением его конкретных форм.

12

2); 2.3.6.12

Кожные покровы

Кожа

ТА

А16.0.00.002




13

2); 2.2.4.4

Подкожная жировая клетчатка

Жировой слой

Подкожной основы

А16.0.03.002


А16.0.03.001

В данном случае соответствующий термин образуют по правилам, изложенным в ТА

14

2); 2.2.4.20

Боковые массы крестца

Латеральные части

А02.2.05.006





Из таблицы видно, например, что в исследуемых документах без оснований введены новые термины, произвольно (без правил русского языка) из терминов сформированы понятия, не дифференцированы термины «повреждение», «рана», «ранение» в иерархии их значения, не приведены полные перечни наименований анатомических образований, составляющих более высшую структуру, подлежащую оценке, отдельные термины использованы не по их прямому значению, вместо рационального использования других терминов. Относительно последнего замечания, например, можно сказать, что существуют термины: «мозговой череп» (А02.1.00.007) и «лицевой череп» (А02.1.00.008), которые несут смысловую нагрузку, необходимую для квалификации повреждений, отнесенных к пункту 6.1.2. «Медицинских критериев…». В то время как термины «свод черепа» (А02.1.00.032) и «основание черепа» (А02.1.00.044), включающее: «внутреннее основание черепа» (А02.1.00.045) и «наружное основание черепа» (А02.1.00.053) имеют значение поверхностей с пластинками, ямками, вдавлениями, щелями и т.д.

Нет необходимости перечислять, какие могут быть последствия описанных и других терминологических несоответствий официальных судебно-медицинских документов современной анатомической номенклатуре при современной организации уголовного судопроизводства. Проще и правильнее сказать, что эти несоответствия недопустимы.

ВЫВОДЫ

1. Судебно-медицинским экспертам необходимо вменить в служебную обязанность проверки соответствия разрабатываемых ими документов ТА, общепринятым медицинским понятиям и правилам русского языка.

2. При составлении экспертных документов необходимо руководствоваться “Terminologia Anatomica”, а также правилами «Положения по составлению русских эквивалентов Международной анатомической терминологии» РАНК для образования терминов и понятий, не входящих в ТА.

3. Должен быть централизованно решен вопрос доступности “Terminologia Anatomica” в повседневной работе каждого судебно-медицинского эксперта.

4. Программы обучения судебно-медицинских экспертов всех уровней образования и методов обучения необходимо дополнить занятиями по специальной терминологии и русскому языку.

5. В структуре судебно-медицинской службы должны быть специалисты, наделенные полномочиями контроля применения медицинской терминологии и соблюдения правил русского языка в текстах официальных судебно-медицинских документов.


4.5. Применение административного ресурса в ГСЭУ

для повышения качества экспертиз


В предыдущем разделе представлены основания возможности и необходимости контроля экспертиз, как конечного продукта экспертного труда. В то же время производство экспертиз в ГСЭУ следует рассматривать как целостный технологический процесс, в котором участвуют все работники учреждения от начальника до санитарки и делопроизводителя, конкретная деятельность которых напрямую влияет на качество экспертных исследований и оформление заключений, определяющих допустимость и достоверность последних как доказательств в судопроизводстве.

Для осуществления полноценного контроля качества всех видов работ, связанных с исследованием объектов экспертизы, и вменения персональной ответственности за качество работы каждому работнику на определенном участке технологического процесса производства экспертизы необходима, прежде всего, четкая постановка конкретных задач в текущем времени. Такая постановка задач от общих к частным достигается:

1. Заключением коллективного трудового договора, в который включаются общие положения о трудовом распорядке учреждения, о качестве продукции, о моральной и материальной ответственности работников (ст.ст. 15, 21, 22, 40, 41 ТК РФ), [11];

2. Разработкой конкретных должностных обязанностей каждого работника и включение их в трудовые соглашения, как существенные условия трудового договора (ст. 57 ТК РФ);

3. Детальным ознакомлением работников с действующими в ГСЭУ правилами внутреннего трудового распорядка, иными локальными нормативными актами, имеющими отношение к трудовой функции работника, коллективным договором (ст. 68 ТК РФ) с контрольной проверкой знаний;

4. Заключением трудовых договоров и дополнительных соглашений, определяющих круг обязанностей каждого работника, в которых работники обязуются лично выполнять определенные этими соглашениями трудовые функции (ст.ст. 56, 57 ТК РФ).

Если изложенные выше вопросы напрямую регулируются Трудовым кодексом Российской Федерации (ТК РФ), [14], то действующие в ГСЭУ правила внутреннего трудового распорядка и иные локальные нормативные акты, имеющие отношение к трудовой функции работника, устанавливаются руководителем ГСЭУ на основании действующих нормативных правовых документов.

Согласно ст. 189 ТК РФ Правила внутреннего трудового распорядка это есть: «Локальный нормативный акт организации, регламентирующий в соответствии с настоящим Кодексом и иными федеральными законами порядок приема и увольнения работников, основные права, обязанности и ответственность сторон трудового договора, режим работы, время отдыха, применяемые к работникам меры поощрения и взыскания, а также иные вопросы регулирования трудовых отношений в организации».

Чтобы реализовать положения ТК РФ в направлении производства высококачественной продукции (судебных экспертиз) необходимо:

а) правильное и единообразное понимание задач и результатов труда, как исполнителями, так и контролерами. Для этого все трудовые функции каждого работника должны быть формализованы в виде должностных обязанностей и подробных инструкций, отражающих технологические процессы производства родов, видов, подвидов экспертиз, применения конкретных методов, методик, технических приемов и манипуляций при определенных видах исследований;

б) отражением в исследовательской части заключения или зарегистрированных в делопроизводстве рабочих тетрадях персонифицирующих сведений об исполнителях вспомогательных действий;

в) установление стандартов оценки качества экспертиз;

г) обязательное применение административных мер воздействия за неисполнение или ненадлежащее исполнение работником возложенных на него трудовых обязанностей в соответствии со ст.ст. 192-194 ТК.

В качестве стандартов технологических процессов производства родов, видов, подвидов экспертиз и оценки их качества принимают установленные нормативы по объему работ конкретного вида экспертизы, соответствующие инструкции и единый «Классификатор ошибок, допускаемых экспертами в заключениях» (приложение), а также формируют в ГСЭУ нормативно-методическую базу судебного эксперта для установления минимального обязательного общего уровня знаний экспертов с целью унификации и формализации контроля их профессиональной деятельности.

Применяя разработанные критерии, как со стороны постановки задач, так и со стороны оценки качества экспертиз, на фоне определенного уровня знаний, умений и навыков каждого работника целенаправленно работают по повышению качества экспертиз с экспертами и другими работниками ГСЭУ индивидуально и в аудиторном режиме, очно и заочно, в текущем времени и в период аттестации. Алгоритм этой работы, например, может быть следующим.

1. В каждом ГСЭУ по всем направлениям экспертной и вспомогательной деятельности разрабатывают или принимают руководящие документы для постановки конкретных задач, осуществления контроля исполнения поставленных задач и установления критериев качества экспертиз.

2. Начальник ГСЭУ всем формализованным документам, определяющим постоянные или временные трудовые функции работников и порядок контроля качества работ, как-то: должностные обязанности, инструкции, планы выполнения определенных работ, перечень учитываемых ошибок и др., своим приказом придает статус локальных нормативных актов.

3. Руководство ГСЭУ предоставляет работникам возможность первичного изучения локальных нормативных актов (при приеме на работу, освоении нового вида экспертиз или при вступлении в действие нового нормативного документа), организует проверку усвоения необходимых знаний и навыков и отражает условия исполнения требований этих нормативных актов и заданный уровень качества результатов труда в трудовых соглашениях или в журнале учета объявления приказов и других служебных документов должностным лицам.

4. Качество работы вспомогательного персонала, участвующего в процессе производства экспертизы, оценивает лично эксперт, производящий экспертизу, поскольку лично сам несет ответственность за конечный результат.

5. Начальник ГСЭУ и руководители экспертных подразделений лично проверяют заключения и до придания им статуса документов завершенных экспертиз системно работают над ошибками с подчиненными экспертами и вспомогательным персоналом:

- все выявленные ошибки для учета классифицируют по единой схеме (приложение);

- в личной беседе разбирают и исправляют первично допущенные ошибки и неудачные умозаключения;

- в необходимых случаях производят административное расследование по фактам грубых ошибок или нарушений технологического процесса производства экспертиз для установления конкретной доли ответственности каждого работника;

- при множественных и повторяющихся ошибках, допускаемых одним экспертом, на него заводят персональное дело по работе над ошибками, в которое вшивают письменные анализы ошибок в заключениях с копиями последних, персональные тематические обучающие задания и результаты их исполнения, протоколы аудиторного разбора системных ошибок, допускаемых в ГСЭУ, в том числе и конкретным экспертом, и др. материалы по данному вопросу;

- в определенных случаях самостоятельно или наряду с обучающими мерами применяют дисциплинарные взыскания;

- при отсутствии положительного влияния мероприятий обучающего и дисциплинарного характера, включающих соответствующие курсы повышения квалификации в образовательных учреждениях, принимают меры ограничения материального вознаграждения за труд в пределах компетенции начальника ГСЭУ и решения аттестационной комиссии по снижению квалификационной категории;

- если все проведенные мероприятия оказываются неэффективными, то принимают решение об увольнении работника. В соответствии с ТК РФ такое решение может быть обосновано неоднократным неисполнением трудовых обязанностей (п. 5 ст. 81 ТК РФ) либо несоответствием работника выполняемой работе вследствие недостаточной квалификации (подп. б, п. 3 той же ст.) при исчерпании возможностей по ее повышению;

- до реализации решения о расторжении трудового договора с экспертом по инициативе работодателя в соответствии с подпунктом б, п. 3 ст. 81 ТК РФ начальник ГСЭУ представляет материалы в соответствующую аттестационную комиссию для пересмотра уровня профессиональной подготовки эксперта. Объективным обоснованием таких материалов должны служить документы персонального дела эксперта по работе над ошибками.

6. В каждом случае повторных экспертиз после первичных исследований и признания недопустимыми доказательствами экспертиз выполненных экспертами ГСЭУ, производят административное расследование для установления причин случившегося. Если причиной является ошибка эксперта ГСЭУ, то, исходя из ее происхождения и степени ответственности каждого участника, принимают соответствующие меры административного воздействия в отношении эксперта, допустившего ошибку, вспомогательного персонала и руководителя, в обязанности которого входит контроль экспертиз данного эксперта.