Комитет по вопросам малочисленных народов Севера

Вид материалаДокументы

Содержание


Библиография Отдельные издания и публикации в сборниках
Публикации в периодической печати
Подобный материал:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   47

Библиография

Отдельные издания и публикации в сборниках

  1. Сложные серийные послелоги в мансийском языке // Всесоюзная конф. по финно-угроведению: Тез. док. и сообщ. — Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1965. — С. 91-95.
  2. Простые серийные послелоги в мансийском языке // Проблемы лингвистического анализа: Фонология. Грамматика. Лексикология. — М.: Наука, 1966. — С. 147-156.
  3. Служебные слова в мансийском языке: Автореф. дис. на соискание уч. степени канд. филологич. наук. — М., 1966. — 20 с.
  4. Несерийный послелоги в мансийском языке // Вопросы языка и литературы. — Новосибирск: Наука, 1968. — . Вып. 2, Ч. 1. — С. 171-185.
  5. Сложные серийные послелоги в мансийском языке // Вопросы языкознания и методики русского языка в школе. — Барнаул: Изд-во Барнаул. пед. ин-та, 1973. — С.
  6. Некоторые специфические особенности мансийских послелогов в сопоставлении с предлогами русского языка // Исследования по славистике и языкам народов СССР. — Барнаул: Изд-во Барнаул. пед. ин-та, 1975. — С.
  7. Некоторые общие структурные особенности послелогов мансийского и алтайского языков // Вопросы алтайского языкознания: К 75-летию со дня рождения Н. А. Баскакова / Горно-Алтайский науч.-исслед. ин-т яз. и лит. — Горно-Алтайск, 1976. — С. 89-94.
  8. Предлоги русского языка и их изучение в нерусских группах // Межпредметные связи и формы их осуществления. — Горно-Алтайск: Изд-во Горно-Алтайского пед. ин-та, 1978. — С.
  9. Роль лингвистических дисциплин в воспитании студентов: Вопросы теории и методики преподавания русского языка в национальной школе. — Барнаул: Изд-во Барнаульского пед. ин-та, 1978. — С.
  10. Манси латын = Мансийский язык: Учеб. манс. яз. и кн. для чтения в 1 кл. — Л.: Просвещение, 1980. — 256 с.
  11. Собственно-мансийские несерийные послелоги // Языки и фольклор народов Севера. — Новосибирск: Наука, 1981. — С. 168-173.
  12. Использование контрастных явлений разных языков в системе преподавания русского языка для национальной школы // Вопросы методики обучения русскому языку и литературе в алтайской школе и вузе: Методич. рекоменд. — Горно-Алтайск: Изд-во Горно-Алтайского пед. ин-та, 1985. — С.
  13. Манси латын = Мансийский язык: Учеб. и кн. для чтения в 3 кл. / Н.К. Филиппова, А.И. Сайнахова. — Л.: Просвещение, 1985. — 191 с.
  14. Специфика подготовки учителя русского языка для национальной школы // Методич. рекоменд. Стажерам - выпускникам историко-филологич. фак. для работы в шк. — Горно-Алтайск: Изд-во Горно-Алтайского пед. ин-та, 1986. — С.
  15. Манси латын = Мансийский язык: Учеб. и кн. для чтения для 2 кл. — Л.: Просвещение, 1989. — 239 с.
  16. Манси латын = Мансийский язык: Учеб. и кн. для чтения для 4 класса / Филиппова Н. К., Сайнахова А. И. — 2-е изд. — Л.: Просвещение, 1990. — 191 с.
  17. Манси латын = Мансийский язык: Учеб. и кн. для чтения для 2 класса. — 3-е изд., дораб. — СПб: Просвещение, 1994. — 159 с.: ил.
  18. Методические рекомендации для вступительного экзамена по русскому языку и литературе: Для абитуриентов, поступающих на обско-угорское отделение филологического факультета педагогического вуза. — Ханты-Мансийск: НИИ ВОУН, 1994. — 21 с.
  19. Манси латын = Мансийский язык: Учеб. и кн. для чтения для 4 кл. / Филиппова Н. К., Сайнахова А. И. — 3-е изд. дораб. — СПб: Просвещение, 1995. — 160 с.: ил.
  20. Einige Kentnisse uber Tabus und Euphemismen im Mansischen // Congressus Octavus Internationalis Finno-Ugristarum. — Iuvaskyla, 1995. — P. 2. — С.
  21. Сопоставление явлений разных языков как метод обучения (на примере мансийского и русского языков) // Народы Северо-Западной Сибири.– Томск: Изд-во Томск. ун-та, 1996. — Вып. 3. — С. 24-30.
  22. Введение в финно-угроведение: Спецкурс (Составлен на основе лекций профессоров В. И. Лыткина, К. Е. Майтинской). — М.: Икар, 1997. — 20 с.
  23. Методические рекомендации к контрольной работе № 1 по разделу «Лексика, фонетика, орфография, графика, орфография» курса «Современ. рус. лит. яз.» для студентов нац. отд. (или фак-та) пед. ин-та. — М.: Икар, 1997. — 52 с.
  24. Методические рекомендации к контрольной работе № 3 по разделу «Морфология» курса «Современ. рус. лит. яз.» для студентов нац. отд. (или фак-та) пед. ин-та. — М: Икар, 1997. — 42 с.
  25. Методические рекомендации к контрольной работе № 4 по разделу «Синтаксис» курса «Современ. рус. лит. яз.»: Для студентов нац. отд. (или фак-та) пед. ин-та. — М.: АО Икар, 1997. — 22 с.
  26. Программа по современному русскому литературному языку для нерусских отделений педагогических вузов с дополнительной специальностью по родному языку и родной литературе. — М.: Икар, 1997. — с.
  27. Системный анализ слова на занятиях по русскому языку в национальных учебных заведениях. — М.: Икар, 1997. — 41 с.
  28. Uber das Schaffen einerr eiheitlichen Mansi Schriftsprache // Specimina Sibirica / Redigit Ja. Husztay. — Savariae, 1996. — T. XII. Die sprachliche situazion dei den uralischen volkern S. 147-150. — Savariae, 1997. — S. 147-150.

Публикации в периодической печати

  1. Местоименные частицы в мансийском языке // Советское финно-угроведение. — Таллин, 1965. — № 4. — С. 273-279.
  2. Савалап аги = Сирота / В. Т. Кугин. Зап. А. И. Сайнаховой // Луима сэрипос. — 1994. — 28 фев.
  3. Каркам ат ехты: [Oсхоль варнэ магыс] = Трудолюбие сам не приходит: [Шуточная песня] // Луима сэрипос. — 1994. — 2 марта.
  4. Аги эрыг: [Осхоль варнэ магыс] = Песня девушки: [Шуточная песня] // Луима сэрипос. — 1994. — 25 марта.
  5. Сума агит = Шоминские девушки: [Песня] // Луима сэрипос. — 1994. — 25 марта.
  6. Хумус ам хансункве патсум = Как я стала писать // Луима сэрипос. — 1994. — 25 марта.
  7. Аким яныгуйн неты = Дядя помог лосю (перезимовать) // Луима сэрипос. — 1994. — 28 апр.
  8. Манси, ханты няврамыт магыс = Для детей манси, ханты // Луима сэрипос. — 1994. — 28 апр.
  9. Нас хонтым ут = Находка: [Рассказ] // Луима сэрипос. — 1994. — 28 апр.
  10. Охсар пыгрись ос ойнас = Лисенок и эхо: [Чукотская сказка] / Пер. на манс. яз. А. И. Сайнаховой // Луима сэрипос. — 1994. — 28 апр.
  11. Совыркве = Заинька: [Рассказ] // Луима сэрипос. — 1994. — 28 апр.
  12. Ланей, зрыг анумн зрген = Спой мне песню, Ланэй...: [Стихотворение] / Ю. Вэлла; Пер. на манс. Яз. А. И. Сайнаховой // Луима сэрипос. — 1994. — 30 апр.
  13. Ю. Взлла стихотворенията урыл емтум номтыт = Мысли о стихотворении Ю. Веллы // Луима сэрипос. — 1994. — 30 апр.
  14. Ханты-Мансийский институтт ханисьтахтутукве вермегйн = Об условиях приема и учебы в Ханты-Мансийском филиале Нижневартовского пед. института // Луима сэрипос. — 1994. — 28 мая.
  15. Хонтлан вармаль олум порат = Быль о прошедшей войне: [Рассказ] // Луима сэрипос. — 1994. — 25 авг.
  16. Школа мина ерыт = Сила, которую дает школа // Луима сэрипос. — 1994. — 25 авг.
  17. Витанув-воранув, уй-хуланув ургаланкве эрегыт = Воды - леса, зверей - рыб надо охранять // Луима сэрипос. — 1994. — 31 авг.
  18. Вортолнут ос косяр = Медведь и бурундук: [Нивхская сказка] / Пер. на манс. язык А. И. Сайнаховой // Луима сэрипос. — 1994. — 5 окт.
  19. Кит уй хул ос салы - Кит и олень: [Чукотская сказка] / Пер. с рус. на манc. язык А. И. Сайнаховой // Луима сэрипос. — 1994. — 5 окт.
  20. Лэнын ос совыр = Белка и заяц: [Сказка] // Луима сэрипос. — 1994. — 25 нояб.
  21. Оман катыг = Мамины руки: [Стихотворение] / М. Волдина; Пер. на манс. яз. А. И. Сайнаховой // Луима сэрипос. — 1994. — 25 нояб.
  22. Охсар аква ос амп = Лисица и собака // Луима сэрипос. — 1994. — 25 нояб.
  23. Ёлкакве = Елочка / Пер. на манс. яз. А. И. Сайнаховой. // Луима сэрипос. — 1994. — 30 дек.
  24. Войны на земле пусть будут прокляты: [Стихи] // Луима сэрипос. — 1995. — 19 мая.
  25. Хонтлым порат няврамыт варум нетмил = Помощь детей в годы войны // Луима сэрипос. — 1995. — 19 мая.
  26. Аквтуп Нер махум ехталамыт = Как будто оленеводы приезжали // Луима сэрипос. — 1995. — 26 дек.
  27. Муй махум = Гости // Луима сэрипос. — 1995. — 26 дек.
  28. Торум ма = Божья земля // Луима сэрипос. — 1996. — 26 дек.
  29. Вагатова Маша урыл потыр: [Рассказ о Марие Вагатовой-Волдиной] // Луима сэрипос. — 1996. — 27 дек.
  30. Тыш варунгкве ат рови: [Ас махум мойт] / Зап. А. И. Сайнахова // Луима сэрипос. — 1997. — 31 янв.
  31. Манрыг хулыт витыт олэгыт: = Почему рыбы в воде обитают: [Сказка] / И. Истомин; Пер. на манс. язык А. И. Сайнаховой // Луима сэрипос. — 1997. — 17 фев.
  32. Урхату~кве ос веритацкве хасзн = Умейте ждать и терпеть // Луима сзрипос. — 1997. — 18 фев.