Книги по разным темам Pages:     | 1 | 2 | 3 | 4 |

правовое регулирование демонстрирует казус 648 года, когда один из членов рода Сога был обвинен в том, что он собирается поднять мяте ж.Правовые нормы в отношении таких преступлений как мятеж, замысел мятежа (заговор мятежников) были систематизированы в Тайх-рицу-рё в VII-м законе (яп. Дзокуто-рицу - УУголовный закон о мятеж е, разбое и грабежеФ), ст.1 (УМятеж против государяФ): Если будет [раскрыт] мятеж против государя (бохан)Е то всех [виновных] к азнить ч ер ез об ез гл а в л ив а н иеЕ [Тайх-рицу, VII, ст.1]. Причём, даже если преступника не удалось арестовать, и он скрылся от правосудия - его, всё равно, нужно было осудить заочно.

Если [преступник] сбежит, скроется в горах, и не удаётся [его] вернуть (цуйкан)3, то всё равно судить его за мятеж4 [Тайх-рицу, VII, ст.4, п. 5].

При этом, так же как и в период I-VI веков, ответственность за мятеж возлагалась также и на родственников преступника: ЕА [их] отцов, сыновей (фуси)5 и дворовых холопов (кэнин) [сдать] в казенные крепостные (канко [досл. Указённые дворыФ - С.Д.]), имущество (дзайсан)7, поля и усадебные участки (дэнтаку)8 конфисковать в казну (боккан)9. 80-летних и неизлечимо больных (токусицу)10 [от наказания] освободить. Деда и внуков (сосон)11, старших и младших братьев [преступника] - всех отправить в дальнюю ссылку, вне зависимости от того, проживают [они] совместно [с преступником] или не проживают12 [Тайх-рицу, VII, ст.1].

Причем, независимо от того, удалось ли поднять мятеж или Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.II. С.163.

Свод законовЕ Т.III. С.47.

яп. цуйкан - досл. Упреследовать и окликатьФ; возвращать сбежавшего преступника. - Свод законовЕ Т.III. С.107.

Свод законовЕ Т.III. С.49.

яп. фуси - отец и сын. - Свод законовЕ Т.III. С.106; где яп. фу - отец;

яп. си - сын.

яп. канко - досл. Указённые дворыФ; ср.: Свод законовЕ Т.I. С.311.

Сюда включались рабы и домашний скот. - Свод законовЕ Т.III. С.84, прим. 2.

яп. дэнтаку - досл. Уполе при домеФ. - Свод законовЕ Т.III. С.98.

яп. боккан - конфискация в казну. - Свод законовЕ Т.III. С.93.

яп. токусицу - неизлечимо больной, полный инвалид. - Свод законовЕ Т.III.

С.105.

яп. сосон - дед и внук. - Свод законовЕ Т.III. С.104.

Свод законовЕ Т.III. С.47.

нет, мятежник подлежал наказанию: Даже если [кому-либо] в мятеже против государя не уд ал о с ь поднять подчиненных [ему] людей и не уд ал ос ь вовлечь [в мятеж] влиятельных лиц, то [виновного] также казнить через обезглавливаниеЕ1 [Тайх-рицу, VII, ст.1]. Однако наказание родственников было менее строгим и не сопровождалось конфискацией имущества: ЕА [его] отца и сыновей - всех отправить в дальнюю ссылку, однако имущество не конфисковывать (здесь говорится о лицах, которые действительно были вовлечены в заговор, хотя [им] и не удалось нанести вреда государю)2 [Тайх-рицу, VII, ст.1].

Даже если преступники ещё не подняли мятеж, и против них начали действовать правительственные войска, сопротивление властям в этом случае приравнивалось к поднятию мятежа: Если при усмирении мятежа оказано сопротивление, то [виновных] судить как за мятеж3 [Тайх-рицу, VII, ст.4, п.6].

Наказанию подлежало и подстрекательство к мятежу: Если [кто-либо] толкует о предзнаменованиях, ссылается на чудеса (рёви)4, самовольно подсчитывает число воинов и лошадей, бездумно рассказывает о причинах мятежа или п одс трек а ет народ, то, при условии, что всё это не ок азал о з нач ит ел ь но го в л ия ни я на действительное положение вещей, судить [его] как за колдовство5 [Тайхрицу, VII, ст.1].

Примечательно, что наказывались также ложно оговорившие себя в участии в мятеже: Если [кто-либо] говорил о том, что [он] намерен участвовать в мятеже против государя, но в действительности [он] не имел такого намерения, и при проверке так и оказалось, то [ему] - 3 года каторги6 [Тайх-рицу, VII, ст.3 УСлухи об участии в мятежеФ].

Древнеяпонское право смешивало с мятежом такое государственное преступление как насильственный захват власти и покушение на захват власти - умышленное деяние, направленное на отстранение от власти правящей династии Ямато и узурпацию должности монарха. Данные деяния подразумевали завладение властью насильственным путем лицами, группировками, организациями, которым власть Свод законовЕ Т.III. С.47.

Свод законовЕ Т.III. С.47.

Свод законовЕ Т.III. С.49.

яп. р ёви - чудо. - Свод законовЕ Т.III. С.102.

Свод законовЕ Т.III. С.47.

Свод законовЕ Т.III. С.48.

не принадлежала. Совершаемые действия могут быть различными:

от физичес к о го ус тр ан ен ия л иц, зак о нно о с ущ ес т в л яю щих в л ас т ны е п ол номо чи я, или их принудительной изоляции до блокирования работы органов власти.

Так, в начале правления государя Мимаки (Сдзина [около 325 года испр. хрон.]1) Е[принц] Такэ-пани-ясу-бико с уп ротив ные за мыс л ы л ел е[ял ] Е Реш ил в ос с тат ь против государяЕ. Такэ-хани-ясу (др.-яп. Такэ-пани-ясу) был обвинён в том, что он намерен опрокинуть обитель правителяЕ (т.е. свергнуть главу государства и с ил о й зах в ати ть в л ас ть ).2 Государь Мимаки собрал военный совет, чтобы выработать план военных действий. Изменники рассчитывали на неожиданность и внезапность, но это преимущество было утрачено. Тем не менее, они решили действовать и выступили двумя колоннами по двум разным дорогам. Во главе одной армии стоял сам принц Такэ-хани-ясу; во главе другой, двигавшейся из -сака - его жена Ата-бимэ. В конце концов, преступники были уничтожены [Нихон-сёки, св.5-й, Судзин, 10-й год пр., 9-й месяц; Nihongi V, 11].

При восшествии на престол наследного принца Удзи (др.-яп.

Уди) [около 415 года испр. хрон.] принц Опо-яма-мори Еизмыс л ив хитроумный план, он сказал так: УУбью наследного принца и сам займу гос уд арев п о с т Ф3.

Попытка насильственного захвата и удержания власти упомянута также в 498 году: В 8-м месяце 11-го года [правления - С.Д.] государь Окэ [Нинкэн - С.Д.] скончался. Хэгури-но Матори-но оми (др.яп. Пэгури-но Матори-но оми), при государях Вокэ и кэ (Кэндз и Нинкэне, т.е. в 485-498 годах) фактически стоявший во главе Ямато, после смерти кэ отк рыто зах в а тил в л ас ть. Пэгури-но Матори-но оми, главный министр, правил в стране по своему усмотрению и х о тел с та ть в л ад ык ой в ЯпонииЕ.4 Опо-оми Пэгури-но Матори-но оми самоуправствовал (яп. сэнсэн, кит. чжуньшнь)5, правя Кодзики: ЗаписиЕ Т.II. С.58; Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.I. С.212.

Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.I. С.212.

Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.I. С.299.

Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.I. С.392; См.: С.392-393.

яп. сэнсэн, кит. чжуньшнь - самоуправствовать; самоуправство; где кит.

чжунь - 2)* быть узурпатором; держаться самовластно, творить произвол; становиться единоличным хозяином (гегемоном) положения; занимать первое (важнейшее) место; 3)* иметь большой вес; обладать большой значимостью, пользоваться большим влияниемЕ - БКРС. Т.III. С.67.

страной, [и] хотел стать правителем Японии. Притворился, что строит дворец для принца [Во-патусэ-но Вака-сазаки - С.Д.], а когда дворец был готов, сам в него въехал. Он сердился и впадал в гнев по всякому поводу и нимало не следовал принципу2 ч [яп. синэнь-цз сэцу - выполнения долга подданного на службе государя3 - С.Д.].

Хэгури-но Сиби-но оми был убит главою древнего военного клана Ямато - томо (др.-яп. Опо-томо), соперничающего с Хэгури [Нихонсёки, св.16-й, Бурэцу; 11-й год пр. Нинкэна; Nihongi, XVI, 6].

Таким образом, действия, направленные на насильственное удержание власти, в древней Японии, обычно, были продолжением действий по захвату власти; однако существовал и иной вариант: насильственное удержание власти высшими должностными лицами прежнего царствования и отказ передать её законным наследникам этой власти. В обоих случаях создавались препятствия функционированию государственной системы власти, субъекты законной власти были лишены возможности осуществлять свои полномочия. Насильственность удержания власти означала, что тот, кто её незаконно удерживает, контролирует принятие и исполнение своих решений насильственными методами и средствами.

Заговор с целью насильственного захвата власти (приготовление к захвату власти) Наказанию подлежало также и приготовление к насильственному захвату власти (заговор). Около 421 года [испр. хрон.] был раскрыт заговор принца Хая-буса-вакэ (др.-яп. Пая-буса-вакэ) и принцессы Мэдори-но химэ (др.-яп. Мэтори-пимэ), направленный на отстранение от власти правящего государя -садзаки (Нинтоку, 418425/427 годы [испр. хрон.]). ЕКак-то однажды Пая-буса-вакэ прилёг на колени принцессы [Мэтори-пимэ]. И сказал он тогда: УКто быстрее - перепел сазаки или ястреб пая-бусаФ. УПая-буса быстрееФ, - ответила она. Тогда принц говорит: УЗначит, я главнее егоФ.4 По версии Кодзики, принцесса Мэдори сама подстрекала принца Хая-бусавакэ уб ить гос уд а ря -садзаки и зах в ати ть в л ас ть в Ямато:

- Нихон-сёки. Ч.I. Т.II. С.1.

Нихон-сёки.: Анналы Японии. Т.I. С.392.

яп. син-сэцу, кит. ч энь-цз - досл. Упринцип выполнения долга подданного на службе государюФ; где кит. ч - сущ. 1)Еподданный; верный слугаЕ гл. 1)* энь служить (государю)Е - БКРС. Т.II. С.328; кит. цз - Е9)Е дозволенная норма, стандарт; установление, порядок; правилоЕ - БКРС. Т.II. С.769.

Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.I. С.312.

В это время вернулся её муж Паябуса-вакэ-но [Е]кими и его жена, Мэдори-но [Е]кими, спела так: УЕТы, Паябуса-вакэ, летаешь высоко - поймай же трясогузку!Ф1 (др.-яп. сазаки, совр.-яп. садзаки, т.е. государя -садзаки2). Надо полагать, что среди приближённых принца и принцессы были соглядатаи главы государства, так как сказанное стало ему известно. Государь, услыхав эти слова, рассердился ещё пуще прежнего.Однако знатные люди - сторонники Хая-буса-вакэ также подстрекали принца Хая-буса-вакэ поднять мятеж против государя Ямато: А приближённые принца Пая-буса-вакэ сказали в песне так: УТы, ястреб пая-буса, полети вверх к небу, облети вокруг, схвати перепела сазаки, на священном дереве туки!Ф [Усвященное дерево тукиФ, повидимому, метафора священного поста правителя4 - С.Д.]Е.5 Об этом тоже было доложено государю. Услыхав эту песню, государь разгневался до чрезвычайностиЕ и вознамерился убить Пая-бусавакэ.6 Государь услышал эту песню и поднял войска, чтобы убить [супругов].В 644 году представители клана Сога фактически составили заговор с целью отстранения правящей династии Ямато от власти.

Это было расценено как преступление, за которое полагалась смертная казнь. Сога-но опоми Эмиси и его сын Ирука-но омиЕ их сыновей и дочерей стали назвать принцами и принцессами. Дома окружили палисадом, а возле ворот устроили склад оружияЕ ОпомиЕ поставил дом на восточном склоне горы Унэби и вырыл ров, сделав из дома крепость. Построил там оружейный склад и доставил туда стрелыЕ8 [Нихон-сёки, св.14-й, Кгёку, 3-й год пр., 11-й месяц]. Впоследствии, после убийства Сога-но Ирука, принц Нака-но э докладывал государыне Кгёку: Куратукури [это другое имя Сога-но Ирука - С.Д.] зад умал разрушить небесные храмы и прек р ат ить л и нию н ас л едов а ни я С ол нц у. Разве Куратукури должен стать наследником НебаЕ [Нихон-сёки, св.24-й, Кгёку, 4-й год пр., 6-й месяц, 12-й день]. Кодзики: Записи о деяниях древности. Т.II. С.177.

См.: Кодзики: Записи о деяниях древности. Т.II. С.222, прим. 43.

Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.I. С.312.

Там же. С.474, прим. 54.

Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.I. С.313.

Там же.

Кодзики: Записи о деяниях древности. Т.II. С.177.

Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.II. С.137.

Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.II. С.139.

Заговор против правящей государыни В 658 году ряд высокопоставленных сановников составили заговор против императрицы Саймэй. Заговорщики были арестованы и казнены.Посягательство на жизнь государственного деятеля Убийство главы государства - умышленное причинение смерти правителю государства Ямато. Если не считать темной истории со смертью Тюая в 346 году [испр. хрон.]2, первым известным убийством правителя Ямато было убийство государя Анахо (Анк) в 456 году:

ЕМаёва-но [Е]кими подслушал его речи. Тайно дождавшись, когда государь заснёт, он взял меч, который лежал возле него, перерезал ему горлоЕ3 [Кодзики, св.3-й, государь Анк]. Другое известное преступление данной категории - это убийство государя Судзюна в 592 году: Умако-но сукунэЕ послал Ямато-но Ая-но атапи Кома, который убил государя4 [Нихон-сёки, св.21-й, Судзюн, 5-й год пр., 11-й месяц, 3-й день].

Покушение на жизнь главы государства - умышленное деяние лица, непосредственно направленное на совершение преступления, заключающегося в причинении смерти правителю Ямато, когда преступление не было доведено до конца по независящим от этого лица обстоятельствам. Покушение на жизнь монарха считалось самостоятельным преступлением. Источники сообщают о подобном преступлении в связи с событиями восшествия на престол государя Идзаховакэ (Ритю). ЕТогда его младший братЕ задумав в зять жиз нь гос уд аря, п од жёг Большой дворец5, но убить государя не смог [события 425 или 427 года испр. хрон.].

Замысел убийства государя (приготовление к убийству главы государства). Древнеяпонское право выделяло как отдельный вид преступления замысел убийства государя (приготовление к убийству главы государства), заключавшееся в выработке планов, приискании соучастников преступления и сговоре на совершение убийства правителя Ямато. За данное преступление полагалась смертная казнь.

Пример правоприменительной практики в подобном случае даётся в отношении событий начала V века н.э. [около 423 года Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.II. С.179, 180.

Подробнее см.: Суровень Д.А. Корейский поход Окинага-тараси-химэ (правительницы Дзингу) // Проблемы истории, филологии, культуры. Москва - Магнитогорск:

Ин-т археологии РАН - МГПИ, 1998. Вып. 5. С.160-167.

Кодзики: Записи о деяниях древности. Т.II. С.190.

Нихон-сёки: Анналы Японии. Т.II. С.89.

Кодзики: Записи о деяниях древности. Т.II. С.180.

Pages:     | 1 | 2 | 3 | 4 |    Книги по разным темам