/title>

Синхронный и последовательный перевод

Различают два вида устного перевода: синхронный и последовательный перевод. Клиенты зачастую путают устный перевод с синхронным. На практике синхронный перевод является разновидностью устного перевода. Но синхронный перевод гораздо более сложный, а значит стоимость синхронного перевода намного дороже.
Последовательный перевод осуществляется частями. Произносится фраза или часть фразы, затем наступает пауза в ожидании перевода ее переводчиком, затем произносится следующая фраза и все начинается сначала. Подобный вид перевода незаменим при ведении деловых переговоров, экскурсий по городу, для технического монтажа. Последовательный перевод подходит для тех ситуаций, когда время не имеет существенного значения.
, или синхронный перевод заключается в том, что речь переводимого звучит без перерыва и переводчик тоже не делает больших пауз. Чтобы голоса не сливались в унисон, применяется специальное оборудование (кабинки, наушники). Этот вид перевода используется на симпозиумах, конференциях и других мероприятиях.
Переводчик-синхронист переводит с того момента, что оратор изрек 30 секунд назад и в то же время слушает, то что оратор говорит в настоящее время. Работа очень сложная и напряженная. Стоимость синхронного перевода в несколько раз дороже последовательного. Синхронный перевод осуществляет два переводчика. Один не выдержит. Тем не менее оплата идет из расчета 200 евро каждому в час, а при последовательном переводе оплата производится из расчета 50 евро в час.
Синхронный перевод - это квалифицированная и сложная работа и не каждому она по силам.


<