ГОТОВЫЕ ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ, КУРСОВЫЕ РАБОТЫ, ДИССЕРТАЦИИ И РЕФЕРАТЫ
Особливості перекладу художньої публіцистики з новогрецької на українську мову (есе) | |
Автор | Ирина |
Вуз (город) | ДонНУ |
Количество страниц | 32 |
Год сдачи | 2006 |
Стоимость (руб.) | 1000 |
Содержание | 1. Вступ........................................................................................................................ 3
2. Розділ 1. Есе як об’єкт літературних студій........................................................ 5 2.1. Есе в зарубіжному і вітчизняному літературознавстві.................... 5 2.2. Загальні риси жанру................................................................................... 6 2.3. Тематика есе...................................................................................... 8 2.4. Структура есе............................................................................................... 8 2.5. Висновки до розділу 1.................................................................................11 3. Розділ 2. Коментарі....................................................................................... 13 3.1. Фоновий коментар...................................................................................... 13 3.2. Лінгво-перекладацький коментар.......................................................... 20 3.2.1. Лексичні трансформації................................................... 20 3.2.2. Лексико-семантичні заміни................................................. 22 3.2.2.1. Конкретизація................................................. 22 3.2.2.2. Генералізація........................................................ 22 3.2.3. Граматичні трансформації................................................. 23 3.2.3.1. Членування речень............................................... 24 3.2.3.2. Об’єднання речень............................................ 26 3.2.3.3. Граматична заміна............................................. 27 3.2.4. Комплексні лексико-граматичні трансформації.................. 28 3.2.5. Висновки до розділу 2...................................................... 28 4. Загальні висновки................................................................................................ 30 5. Список використаної літератури......................................................................... 31 Додаток А. Текст оригіналу Додаток Б. Текст перекладу Додаток В. Діаграмма використаних при перекладі тексту есе трансформацій |
Список литературы | 1. Бахтін М.М. Автор і герой в естетичній діяльності // Бахтін М.М. Естета словесної творчості. - М., 1986.
2. Бочаров А.Г. Жанри літературно - художньої критики. - М.: Видав. Моськ. ун-та, 1982. 3. Взаємодія жанрів в художній системі письменника. - М: МГПІ, 1982. 4. Гайок Іржі. Література факту // Питання літератури, 1965 №12. 5. Жанрова різноманітність сучасної прози Заходу. - Київ: Наук. думка, 1989 6. Зикова Е. П. "Досліди" Монтеня // Філологічні науки, 1985 № 4. 7. Кирнозе З.І. Щоденник письменника у французькій літературі 20 -30 роки XX століття // Про художньо-документальну літературу. - Іваново: Іван. гос. пед. ин-т,1972. 8. Купріяновський П.В. Проблеми вивчення художньо-документальної літератури // Про художньо-документальну літературу. - Іваново: Іван. гос. пед. ін-т, 1972. 9. Лейдерман Н.Л. До питання про художність в документальному оповіданні // художньо-документальні жанри. (Питання теорії і історії) - Іваново: Иван.гос.пед.ин-т,1970. 10. Монтень М. Досліди - М: Спадщина, 1990 11. Олексіїва І. С. Професійне навчання перекладача: Навчальний посібник з усного і письмового перекладу для перекладачів і викладачів. - СПб.: Видавництво «Союз», 2001. Серія «Бібліотека перекладача» 12. Рикова Н.Я. Сучасна французька література. - Л: Гослітіздат, 1939 13. Французька література 1945 - 1990. - М: Спадщина, 1995. 14. Цвайг Г.М. Розвиток жанрів художньо-документальної літератури // художньо-документальні жанри. (Питання теорії і історії) - Іваново: Іван. гос. пед. ин-т,1970 15. Коротка літературна енциклопедія. - М.,1962. 16. Літературний енциклопедичний словник. - М: Сов. Енциклопедія, 1987. 17. Ο κερδισμένος χρόνος // Το Βήμα, Κυριακή 7 Μαΐου 2000 18. Ο κερδισμένος χρόνος // Το Βήμα, Σάββατο 6 Μαΐου 2000 |
Выдержка из работы | 2. Розділ 1. Есе як об’єкт літературних студій.
2.1. Есе в зарубіжному і вітчизняному літературознавстві. Початок художньо-документальної літератури в повному розумінні цього слова був покладений в епоху Відродження, коли виникло прагнення як до нау¬кового, так і до художнього до¬слідження людини, суспільства і історії". До цього періоду відноситься заро¬дження жанру есе в творчості Мішеля Монтеня. У XX сторіччі відбувся стрибок в розвитку художньо-документальної літера¬тури, яка «починає тіснити традиційні жанри художньої літера¬тури»[14;8]. Звертаючи увагу на небувалий об'єм "літератури факту" у XX сторіччі, Іржі Гайок пише: "Ре¬портажі, ліричні, поетичні есе і все те, що ми раніше нази¬вали науково-популяр¬ною літературою - всі ці "несюжетні" жанри, що здаються "периферійними", рап¬тово вирвалися з свого літературного напівбезправ'я і захо¬плюють в певних умо¬вах навіть провідну роль. Вони стали невід'єм¬ною частиною літератури"[5;101]. З.И. Кирнозе пов'язує цей феномен з кризою романа в XX сторіччі. На її ду¬мку, витіснення "документом" традиційної форми - це явище одного порядку з народженням школи "нового" романа, а потім - "структурного" Романа [7;202]. Н.Я. Ри¬кова також звертає увагу на внутрішні зв'язки в системі жанрів і вважає, що тільки у XX сторіччі, коли жанрові відмінності усередині романа помітно розхиталися, документальні жанри стали "усвідомлюватися як самостійні літера¬турні жанри"[14;201]. |